Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Mal
Transcript
00:00:00¿Un hombre hará mi examen pélvico antes de perder mi virginidad?
00:00:07Creo que acabo de tener un orgasmo.
00:00:10¿Acaso te meció los dedos el ardiente doctor viejo que te compra café?
00:00:14De verdad no me agrada tu novio.
00:00:16Me robaste de mi cita.
00:00:17Vi a tu novio haciendo una apuesta de $1,500.
00:00:21Diciendo que te quitaría la virginidad y lo grabaría.
00:00:26¿Doctor Miller?
00:00:27I'm Sophie.
00:00:28¿Entonces por qué yo?
00:00:29No te equivocas con mi pedido de café.
00:00:32De ninguna manera voy a excitarme con mi ginecólogo.
00:00:34Así que si quieres mi virginidad, Luke, puedes tenerla.
00:00:40Estás hablando con el doctor Miller ahora mismo, cariño.
00:00:43Pero le estás pidiendo a Luke que te coja.
00:00:46¿Lucky?
00:00:47Sal, sal.
00:00:49La ex psicópata de Luke me siguió.
00:00:51Volverás conmigo después de que me encargue de esa pequeña distracción.
00:00:55Seré la persona responsable si resultas lastimada.
00:00:57Entonces, ¿por qué no vas hasta el final conmigo?
00:01:05¿Un hombre hará mi examen pélvico antes de perder mi virginidad?
00:01:13Creo que acabo de tener un orgasmo.
00:01:15¿Acaso te metió los dedos el ardiente doctor viejo que te compra café?
00:01:19De verdad no me agrada tu novio.
00:01:21Me robaste de mi cita.
00:01:23Vi a tu novio haciendo una apuesta de $1,500.
00:01:26Diciendo que te quitaría la virginidad y lo grabaría.
00:01:30¿Tú?
00:01:31¿Doctor Miller?
00:01:33Soy Sophie.
00:01:34Entonces, ¿por qué yo?
00:01:35No te equivocas con mi pedido de café.
00:01:37De ninguna manera voy a excitarme con mi ginecólogo.
00:01:40Así que, si quieres mi virginidad, Luke, puedes tenerla.
00:01:46Estás hablando con el doctor Miller ahora mismo, cariño.
00:01:48Pero le estás pidiendo a Luke que te coja.
00:01:52¿Lucky?
00:01:53Sal, sal.
00:01:54La ex psicópata de Luke me siguió.
00:01:57¿Volverás conmigo después de que me encargue de esa pequeña distracción?
00:02:01Seré la persona responsable si resultas lastimada.
00:02:03Entonces, ¿por qué no vas hasta el final conmigo?
00:02:21Comprar lencería.
00:02:22Listo.
00:02:23¿Depilación íntima?
00:02:24Listo.
00:02:24¿Conseguir novio?
00:02:25Listo.
00:02:26Solo una cosa más por hacer antes de perder mi virginidad.
00:02:29A la gloriosa edad de 21.
00:02:31Deja de pensar en vergas.
00:02:32No estoy pensando en vergas, ¿está bien?
00:02:34Solo me da nervios perder mi virginidad.
00:02:37Con el señor verga grande, ¿está bien?
00:02:40Oh, mierda.
00:02:41Es Luke, mi cliente favorito.
00:02:43¿Me lo habrá escuchado?
00:02:49Está bien.
00:02:49No pienses en vergas.
00:02:50Y menos en la verga de Luke.
00:02:52Especialmente no en la de Luke.
00:02:54Probablemente sea una verga muy grande.
00:02:56Buenos días, verga.
00:02:58Trape de moca con doble espresso y leche descremada, ¿verdad?
00:03:01Eres perfecta.
00:03:02Sí, gracias.
00:03:03¿Sophie no es simplemente perfecta?
00:03:05Mike, lo siento.
00:03:06No sabía que vendrías.
00:03:08Me hubiera preparado.
00:03:09Oh, no te preocupes.
00:03:10Solo vino por café.
00:03:11No, vine aquí a ver a mi chica.
00:03:24¿Mi café?
00:03:39¿Mi café?
00:03:42Está bien.
00:03:43Ve a ayudar a tu novia.
00:03:44Está bien, está bien.
00:03:45Lo siento.
00:03:45No, bebé.
00:03:46Te ves genial.
00:03:48Mi error, mi error, mi error.
00:03:56Ven acá.
00:03:57No te preocupes por eso.
00:03:58Lo hago todo el tiempo.
00:04:02Déjame volver a hacer tu café.
00:04:09Cierto, chico.
00:04:10Verás, es mi chica.
00:04:12Yo le limpio la cara.
00:04:13Gracias, pero...
00:04:15Ah, no gracias.
00:04:17Dios mío, mírala lanzándose al doctor del campus así.
00:04:20Es toda una perra.
00:04:21Como si alguien tan ardiente como él podría quererla.
00:04:24Sí.
00:04:24Mira esto.
00:04:25Oh, Mikey.
00:04:26¿Dónde encontraste a alguien tan linda como Sophie?
00:04:29Parece que ella no tiene mucha experiencia en temas de adultos como hacer café o tener sexo.
00:04:37Tasha, oye, vamos.
00:04:38Oh, Dios mío.
00:04:39¿Estamos hablando con la virgen más vieja del campus?
00:04:46Entonces, ah, ¿eres virgen?
00:04:51Oh, cuidado, Mikey.
00:04:53Creo que es un caso de apego extremo justo aquí.
00:04:58Brooke, ¿cierto?
00:05:00Oye, olvidaste tu medicamento de la clamidia en la clínica.
00:05:03¿Qué?
00:05:03Ni siquiera te conozco.
00:05:04No te avergüences.
00:05:05Mira, solo es clamidia esta semana.
00:05:07El mes pasado fue gonorrea.
00:05:09Deberías ser más cuidadosa de con quien te acuestas.
00:05:12Especialmente mientras tomas el medicamento.
00:05:14¡Oh, Dios mío!
00:05:16Solo era clamidia.
00:05:18Oh, que les den a todos.
00:05:19Parece que a ella ya le vieron.
00:05:21Oh, bueno.
00:05:38De verdad lo siento.
00:05:40De verdad no me agrada tu novio.
00:05:42¿A él no le agrada mi novio?
00:05:44¿Qué significa eso?
00:05:48Mierda, mi cita.
00:05:49Tengo que irme.
00:05:49Lo siento.
00:05:54Está bien.
00:05:55Tendremos tu anticonceptivo listo para ti después que el doctor te haga un examen pélvico de rutina.
00:06:00Así que adelante y ponte esto.
00:06:04Oh, él vendrá aquí en un momento, cariño.
00:06:11Un hombre hará mi examen pélvico antes de perder mi virginidad.
00:06:15Este día no puede ponerse más humillante.
00:06:20Buenos días, señorita Tisdale.
00:06:26¿Es Luke?
00:06:27Luke es ginecólogo.
00:06:28¿Mi ginecólogo?
00:06:45No te preocupes.
00:06:46Le informe al doctor que fuera muy delicado porque es tu primera vez.
00:06:50Cierto.
00:06:51Mi primera vez.
00:06:52Señorita Tisdale, ¿cierto?
00:06:54Sí.
00:06:54Un placer conocerlo, doctor Miller.
00:06:56¿Un placer conocerme?
00:06:57Estoy seguro de que ya nos hemos visto un par de veces ya.
00:07:00Muéleme.
00:07:02Digo, la cafetería.
00:07:03Muéleme.
00:07:05Oh, no.
00:07:06Me recuerda.
00:07:07Entonces, ¿viniste a buscar una receta para un anticonceptivo?
00:07:10Sí.
00:07:11Ese imbécil.
00:07:13Sí.
00:07:13No puedo dejar de mencionar que igual tienes que usar condón.
00:07:16Debemos prevenir cualquier clase de embarazos no deseados, ¿cierto?
00:07:20Digo, estoy seguro de que no querrás quedar embarazada de ese tipo.
00:07:24Usaré condón.
00:07:26Yo diría que ni siquiera deberías acostarte con él en lo absoluto.
00:07:30Él no es bueno para ti.
00:07:32Doctor Miller, no estoy segura.
00:07:33Enfermera, ¿puedes pasarme un especulo, por favor?
00:07:36Sí, doctor Miller.
00:07:38También te recomiendo que no hagas nada para lo que no estés preparada.
00:07:42Estoy lista.
00:07:43Creo que estoy lista.
00:07:45Mike es mi novio.
00:07:46Y sí, es un poco idiota.
00:07:48Pero le gusto.
00:07:49Y nunca le he gustado a nadie realmente.
00:07:51Así que...
00:07:51¿Sabes qué?
00:07:52Lamento haber cruzado los límites con eso.
00:07:56Empecemos con el examen de los senos.
00:07:59¿Examen de los senos?
00:08:01¿Examen de los senos?
00:08:03Si te incomoda, siempre puedo buscar a un doctor diferente.
00:08:06No, estoy bien.
00:08:06Está bien.
00:08:12Ah, quizás sea más fácil si te recuestas hacia atrás.
00:08:18Así está bien.
00:08:22Está bien.
00:08:23Deja de pensar en perder tu virginidad.
00:08:26Detente.
00:08:26Para.
00:08:28¿Tengo las manos frías?
00:08:29No, están perfectas.
00:08:32Deja de avergonzarte.
00:08:33De ninguna manera voy a excitarme con mi ginecólogo.
00:08:38No hay anomalías.
00:08:43Gracias, Luke.
00:08:45Doctor Miller.
00:08:47Eso no estuvo tan mal.
00:08:48Sophie, ¿puedes poner tus pies en los estribos, por favor?
00:08:56Bueno, sí.
00:08:57He fantaseado con tener la cabeza de un chico ardiente entre mis piernas.
00:09:01Pero no haciendo un papá Nicolau.
00:09:05Sof, necesito que te relajes.
00:09:08Está bien.
00:09:09Lo estás haciendo bien.
00:09:11Me pregunto si así le habla a las mujeres durante los orgasmos.
00:09:21Está bien.
00:09:22Voy a insertar un espéculo.
00:09:26Tomaré una muestra de tu cuello uterino.
00:09:28Necesito que te relajes.
00:09:33Entonces, ¿te gustan las mujeres jóvenes?
00:09:37Digo como tus estudiantes.
00:09:39¿Por qué trabajas en el campus?
00:09:41No.
00:09:41Mi familia donó.
00:09:43A la clínica hace un par de años.
00:09:45O hace tiempo, en realidad.
00:09:47Y así, en honor a mi bisabuelo,
00:09:49donó unas cuantas horas de mi tiempo a la clínica.
00:09:52Oh, duh.
00:09:53Ahora cree que lo consideras un pervertido.
00:09:56Increíble.
00:09:57Por último,
00:09:58tocaré tu abdomen solo para revisar tus órganos internos.
00:10:02Está bien.
00:10:05Relájate.
00:10:06Lo estás haciendo bien.
00:10:07Sus dedos están literalmente dentro de mí.
00:10:10Oh, Dios mío.
00:10:17Creo que acabo de tener un orgasmo.
00:10:20¿Lo hizo?
00:10:23Está bien.
00:10:25Se dio cuenta.
00:10:27Oh, Dios mío.
00:10:28Todo se ve bien.
00:10:29No hay anomalías.
00:10:31Está bien.
00:10:33Ya regreso.
00:10:40Esa es una maldita mancha de humedad.
00:10:45Nunca podré mirar a ese hombre a los ojos de nuevo.
00:10:52Está bien, Sof.
00:10:53Aquí está Twanty.
00:10:59¿Se lo llevo a la cafetería?
00:11:02Eso sería extraño.
00:11:04Ella es mi paciente.
00:11:12Mike va a acabar en sus pantalones
00:11:14antes de siquiera poder quitarte los tuyos hoy.
00:11:16Eres demasiado gráfica.
00:11:20Hablando de esperma,
00:11:21asumo que tu cita salió bien.
00:11:23No vas a creerme quién era mi ginecólogo.
00:11:26Luke.
00:11:28¿Hablas en serio?
00:11:30¿Acaso te metió los dedos
00:11:31el ardiente doctor viejo
00:11:32que te compra café?
00:11:34¿Es el Luke?
00:11:35Sophie, eres una fenómeno.
00:11:38Entonces, ¿él es bueno?
00:11:39¿Con los dedos o...?
00:11:42¡Fállate, Beverly!
00:11:43Mierda.
00:11:43Es demasiado sensual.
00:11:46Quizás deba agendar mi papá Nicolau.
00:11:49No te preocupes.
00:11:50¿Está bien?
00:11:51Esta noche será increíble.
00:11:52¿Está bien, So?
00:11:54Relájate.
00:11:55Vamos.
00:11:56Vamos a prepararte para tu gran noche
00:11:58hoy con Mike.
00:12:03Espero que Mike valga la pena, Sophie.
00:12:09Porque siquiera me importa.
00:12:14Oye, ¿listo para soltar más de mil hoy?
00:12:17Ese es el novio de Sophie.
00:12:22No ganarás ninguna apuesta hoy, amigo.
00:12:25Estás saliendo con una monja.
00:12:27Nunca dejará que le des.
00:12:28Eso es un hecho.
00:12:29Hombre, en el fondo es una ramera.
00:12:32Solo que no puedo demostrarlo.
00:12:34Pronto lo harás.
00:12:37¿Van a grabarla?
00:12:42Hombre, estás enfermo.
00:12:44¿Y si no deja que le des?
00:12:46¿Y si no deja que le des?
00:12:47Un poquito de esto...
00:12:49Y se convertirá en una fiera.
00:12:53Sí, esos mil 500 dólares son míos.
00:12:56Solo mantén la cámara grabando.
00:13:01No te involucres, Luke.
00:13:03Solo eres su cliente y su doctor.
00:13:08Oye, tienes que pagar.
00:13:13Mierda, mis ojos.
00:13:14¿Qué carajos?
00:13:15¿Dónde está la transmisión de tu maldito amigo?
00:13:18Antes que llame a la policía.
00:13:22Avenida Gailey, apartamento 2.
00:13:24Tengo que llegar a Sophie.
00:13:32Mi dama.
00:13:51¿Estás nerviosa?
00:13:54¿Por qué me siento menos cómoda con mi novio
00:13:56que cuando estaba con mi maldito ginecólogo?
00:14:02¿Estás nerviosa?
00:14:04Estoy un poco nerviosa.
00:14:06Oye, no lo estés.
00:14:08¿Sabes cuántas flores he desflorado?
00:14:14¿Qué?
00:14:15Espera.
00:14:16Oh, lo siento.
00:14:17Olvidé comenzar mi anticonceptivo.
00:14:19Vamos a tener que esperar.
00:14:20Lo siento, Mike.
00:14:21No puedo hacer esto.
00:14:25¿Estás bromeando?
00:14:27Lo siento.
00:14:28No eras tan atractiva como para dejarme con las ganas otro mes.
00:14:31Mike, ¿por qué dirías algo así?
00:14:32Me voy a casa.
00:14:39Ahí está.
00:14:40Ahí está.
00:14:43Claro que no.
00:14:44No hasta que yo reciba algo.
00:14:49Para lo que estés.
00:14:51Para.
00:14:51Mike.
00:14:58¿Quién carajos te invitó?
00:15:03Doctor Miller.
00:15:05Oye, Sofía.
00:15:06Oye.
00:15:07Oye, quédate conmigo.
00:15:10Oye.
00:15:11Oye, Sofía.
00:15:12Oye.
00:15:14Oye, oye.
00:15:14¿Puedes escucharme?
00:15:16¿Tomaste algo?
00:15:17¿Qué hay, abuelo?
00:15:19¿Quién carajos te invitó?
00:15:24Escucha, imbécil.
00:15:25Hacer que le gustaras fue la última cosa buena que te pasará en tu vida.
00:15:28Estoy en la Liga Ivy, imbécil.
00:15:30Si la quieres, puedes quedártela.
00:15:32Tengo bastantes conchas de donde escoger.
00:15:35Espera, ¿qué?
00:15:36¿Crees lo gracioso?
00:15:37Ya no irás más a una escuela de la Liga Ivy, hermano.
00:15:39¿Según quién?
00:15:40¿Has estudiado en el Salón Miller antes?
00:15:42Sí.
00:15:42Yo soy el Dr. Luke Miller.
00:15:44Mi familia es el donante más grande de la universidad desde... siempre.
00:15:49Eso significa que tengo al decano enmarcado rápido.
00:15:53Sí.
00:15:54Acabas de echar a perder tu futuro, hermano.
00:15:56Espera, espera, espera.
00:15:57Espera, espera, espera.
00:15:58No, no, no.
00:15:59¿Y puedes dejarle saber a tu amiguito Jake también?
00:16:02No, no, no.
00:16:02Por favor.
00:16:03¿Podemos hablar sobre esto?
00:16:04Solo fue un chiste.
00:16:05¿O quieres hablar?
00:16:06No.
00:16:10Oye.
00:16:12Oye, vamos.
00:16:28O está muy borracha o drogada.
00:16:30Sea como sea, no es bueno.
00:16:38¿Me robaste de mi cita?
00:16:41¿Qué te da el derecho, imbécil?
00:16:47Hablaré contigo cuando estés lista para conversar como adultos.
00:16:50Deja de hablarme como si fueras mi padre.
00:16:53No tengo un fetiche paternal.
00:17:02¿Cuánto bebiste?
00:17:05Puedo beber lo mucho que yo quiera y acostarme con quien yo quiera acostarme.
00:17:09Solo porque tú me hayas metido un espéculo no significa que puedas decirme qué hacer, Dr. Miller.
00:17:14No me llames Dr. Miller.
00:17:16Dime esto.
00:17:16¿Por qué me recetaste anticonceptivos si ni siquiera dejarás que los use?
00:17:24Estaba en el bar.
00:17:25¿Está bien?
00:17:26Vi a tu novio haciendo una apuesta de $1,500, diciendo que te quitaría la virginidad y lo grabaría.
00:17:35¿Qué?
00:17:37Guau.
00:17:39Soy una idiota.
00:17:42No, no eres una idiota.
00:17:46Primero me excito demasiado con mi ginecólogo hasta el punto en que tuve un orgasmo durante el examen.
00:17:53Y como si no fuera suficiente tener un fetiche con tu ginecólogo, iba a perder mi virginidad con un completo
00:17:59imbécil.
00:18:01Me depilé el trasero por ese traicionero.
00:18:05Lo siento, Sof.
00:18:12Entonces, si quieres mi virginidad, Luke, puedes tenerla.
00:18:30Alguien claramente me quiere.
00:18:32¿La tienes dura ahora mismo?
00:18:39Estamos en medio de una discusión.
00:18:42Eso está muy mal.
00:18:44Estás borracha.
00:18:45Te llevaré a casa.
00:18:48¿Qué haces?
00:18:49Estás borracha.
00:18:50Te llevaré a casa.
00:18:51¿Qué?
00:18:51No, no puedo ir a casa.
00:18:53Mi compañera de habitación está ahí.
00:18:55Le dije que estaría en casa de Mike.
00:18:57Quizás esté teniendo sexo porque ella es cogible, a diferencia de mí.
00:19:08Llegamos.
00:19:08Llegamos, llegamos a hundir.
00:19:11Mi casa.
00:19:13Puedes pasar la noche aquí, hasta que tu compañera despierte y responda el teléfono.
00:19:17Si te sientes cómoda.
00:19:19Quiero hacerlo.
00:19:21Digo, está bien, me parece bien.
00:19:23Pero a tu novia le parecerá bien eso.
00:19:26Muy hábil, Sofí.
00:19:28¿Quién dice que tengo novia?
00:19:53Estás en la habitación del Dr. Miller.
00:19:55La habitación en la que fantaseaste hacer cosas terribles durante el último año.
00:20:10¿Cómo puedes permitirte vivir aquí solo?
00:20:13Es enorme.
00:20:15Me gustan los sitios pequeños.
00:20:18No todos los sitios pequeños.
00:20:21¿Me está provocando o solo tengo que limpiar mi mente?
00:20:25Vamos, vamos a limpiarte.
00:20:27Te sentirás mejor después.
00:20:28Gracias por cuidarme, Doc.
00:20:33Lo siento.
00:20:34Creo que no puedo desabrochar mi brasier.
00:20:38Déjame ayudarte.
00:21:12No tienes que desviar la mirada, Doc.
00:21:14Ya has visto mucho de mí.
00:21:19Solo no quiero ser irrespetuoso.
00:21:22¿Sabes?
00:21:23No quiero que pienses que seduzco a mis pacientes para traerlas a casa todo el tiempo.
00:21:28Espera.
00:21:29¿Te refieres a que no rescatas a todas tus pacientes universitarias de su novio malvado
00:21:34y les preparas un baño en tu casa de dos millones de dólares, Dr. Miller?
00:21:38No, señorita Tisdale.
00:21:42Entonces, ¿por qué yo no soy nada especial?
00:21:45No te equivocas con mi pedido de café.
00:21:49Eres amable con la gente.
00:21:53Y eres hermosa.
00:22:05¿Quién es esa?
00:22:09Es mi exnovia loca.
00:22:12Tienes que esconderte ahora mismo.
00:22:14¿Está bien?
00:22:15Vamos.
00:22:17¿Luke?
00:22:18¿Estás en casa?
00:22:23¡Luke, sal, sal!
00:22:25Deja de jugar.
00:22:27Robé uno de tus localizadores.
00:22:29Sé que no estás de guardia.
00:22:36No digas nada.
00:22:37De ninguna manera eso cabrá dentro de mí.
00:22:39O de su ex o nadie.
00:22:43¿En serio te acostarás con tu ex ahora mismo?
00:22:46¿Qué carajos?
00:22:48Ella es la hija del decano.
00:22:51Terminamos hace una eternidad.
00:22:52Pero ella acosa a mis pacientes.
00:22:54Ella hace que las expulsen de la escuela.
00:22:56Entonces, ¿por qué te desnudaste y te metiste en la cama?
00:22:59¡Shh!
00:23:03¿Qué haces?
00:23:04¿No respondiste mis llamadas?
00:23:06Estoy durmiendo.
00:23:08¿Por qué no te acompaño?
00:23:15Podría pensar en un millón de cosas.
00:23:17¿Qué preferiría hacer?
00:23:18¿Como qué, bebé?
00:23:20¿Como lo que hago con los cubos de hielo?
00:23:22¿Cubos de hielo?
00:23:23¿Cuáles cubos de hielo?
00:23:24Como llamar a la policía.
00:23:26¿No recuerdas que tengo una orden de protección contra ti?
00:23:29Tu padre me rogó no proceder con ella.
00:23:31Vamos, Lucky.
00:23:32Sabes que te encanta cogerme.
00:23:39Tengo a alguien nueva en mi vida.
00:23:43¿Alguien nueva?
00:23:44¿Quién carajos es?
00:23:46Te daré tres segundos para salir de mi habitación.
00:23:49Y si sigues aquí, llamaré a la policía.
00:23:52Luego llamaré al decano.
00:23:53Y le diré que su hija psicópata robó mi localizador.
00:23:57¿Sabes lo peligroso que es eso?
00:23:58No, no puedes.
00:24:00Uno.
00:24:03Dos.
00:24:03Está bien, está bien.
00:24:05Me voy.
00:24:07Tú que lo pierdes.
00:24:18Oh, Dios mío, Luke.
00:24:32Mierda.
00:24:35¿Hueles a alcohol?
00:24:36Ya estoy sobre, ya lo juro.
00:24:39¿Qué es eso de los cubitos de hielo?
00:24:45No me gustan los cubitos de hielo.
00:24:51No me superarás, Lucas.
00:24:55Regresarás conmigo después que yo me encargue de esa pequeña distracción.
00:25:13¿Mi virginidad?
00:25:16Sí, sigue intacta.
00:25:20Que se joda mi vida.
00:25:22Esa boca, señorita Tisdale.
00:25:24Dios, ¿qué carajos haces?
00:25:28Vine a encargarme de tu gran resaca.
00:25:31Y desea lo que sea que el imbécil de tu ex te diera anoche.
00:25:35¿Qué me harás hacer?
00:25:37No lo digas, no lo digas.
00:25:38Puedes acompañarme.
00:25:43Sofía, tienes 21 años.
00:25:53Luke, hace 3 años que soy legal.
00:25:55Hay bastantes chicos en el campus que querrían cogerme.
00:25:58Entonces, ¿cuál es tu problema?
00:26:18No quiero ni pensar en que un chico te toque.
00:26:21¿Pero?
00:26:23Pero son muchas cosas, Sophie.
00:26:26Primero, eres mi paciente.
00:26:28En la clínica del campus.
00:26:30Me graduaré este año.
00:26:33Segundo,
00:26:36eres virgen.
00:26:39Couch.
00:26:40Le estoy pidiendo que cambies eso.
00:26:50Le estás hablando al Dr. Miller.
00:26:53Ahora mismo, cariño.
00:26:55Pero le estás pidiendo a Luke que te coja.
00:27:01Yo no hago el amor.
00:27:03Yo no te llamaré a la mañana siguiente.
00:27:05¿Está bien, cariño?
00:27:07No soy ese tipo.
00:27:13Bueno, quizás no necesite que me llames, Luke.
00:27:16Soy una chica grande.
00:27:17Puedo defenderme sola.
00:27:21A menos que simplemente no te interese.
00:27:23Vi lo ardiente que es tu ex y...
00:27:26Es buena con el sexo frenético, según tú.
00:27:31¿Alguien está celosa?
00:27:34Sophie, hay un motivo por el cual cruzo todo el campus para ir a tu pequeña cafetería de mierda para
00:27:39que tú me hagas una taza de café.
00:27:40Porque es barato.
00:27:53Porque disfruto ver tu trasero con tu uniforme cuando te doblas y preparas mi taza de café.
00:28:01Verás, no tienes que hacer ningún truquito para que yo quiera lanzarme a tu cuerpo perfecto.
00:28:05Entonces hazlo.
00:28:08Estoy lista, lo juro.
00:28:14¿Lista?
00:28:15¿Lista?
00:28:21Eso es...
00:28:22Como tu doctor, sé que no has comenzado tu anticonceptivo.
00:28:30Lo siento, Soph.
00:28:33¿Estás bromeando?
00:28:41Miras, miras, miras, ah...
00:28:42Bueno, continúa.
00:28:43Me estás matando.
00:28:44Entonces el doctor Miller te lleva a su casa elegante, ve su verga y aún eres...
00:28:49¿Virgen?
00:28:50Sí.
00:28:51Le hice todas las propuestas que existen y él simplemente no quiso esto.
00:28:57¿Puedes esperar?
00:28:58Oh, Dios mío.
00:29:00Sophie, ningún hombre de 36 años.
00:29:02Por cierto, busqué su edad.
00:29:04Rechazaría a una virgen universitaria ardiente como tú.
00:29:08Él te respeta, tonta.
00:29:10¿O no piensa que valga la pena el esfuerzo?
00:29:12Digo, él claramente tiene experiencia, es sofisticado, sensual, todo lo que yo no soy.
00:29:17Tu concha es nuevecita, brillante y apretada.
00:29:21El Cadillac de las conchas.
00:29:23Y Luke regresará para manejarlo.
00:29:26Observa.
00:29:29¿La concha Cadillac es una nueva bebida?
00:29:31No, ¿puedes ordenar ya?
00:29:47Pensé que eras la pasante del Dr. Miller, pero que seas conserje tiene más sentido.
00:29:53La ex psicópata de Luke me siguió.
00:29:58¿Qué quieres?
00:30:00Creo que empezamos con el pie izquierdo.
00:30:05No tuve la oportunidad de presentarme cuando estabas en la cama con mi novio.
00:30:10Luke no es tu novio, Gina.
00:30:11Él dejó bien claro que ustedes terminaron.
00:30:14Oh, ¿entonces admites que te estás cogiendo al Dr. Miller sabiendo que yo estoy embarazada con su hijo?
00:30:21¿Puedes creerlo?
00:30:22Sophie es una malota.
00:30:23Primero Mike, ahora el novio de alguien.
00:30:26Esa perra.
00:30:27Está embarazada de Luke.
00:30:29¿En serio creíste que un hombre tan realizado, atractivo y rico se conformaría con una avarista pobre y perdedora?
00:30:39Sophie, eres una idiota.
00:30:40Claro que él nunca fue tuyo.
00:30:45Ah, Sophie, puedes quedártelo.
00:30:47No tenías que lastimar a mi bebé.
00:30:50Yo no lo hice.
00:30:51Juro que nunca lo haría.
00:30:52¿Qué sucede?
00:30:53Tu empleada acaba de atacar a esa mujer embarazada.
00:30:56No, no lo hice.
00:30:57Yo nunca había hablado con esta mujer antes de hoy.
00:31:00Oye, esa es la hija del decano.
00:31:02¿Sophie?
00:31:04Llamaré a la policía.
00:31:05¿Sabes que yo nunca haría esto, por favor?
00:31:07Acaba de atacar a una mujer embarazada.
00:31:09También necesitamos un médico.
00:31:12Yo soy médico.
00:31:18Yo soy médico.
00:31:40No, no, no, no.
00:31:41Yo estoy bien.
00:31:42Ya me voy.
00:31:45No podemos dejar que te vayas sin permiso médico.
00:31:49Nunca lo había visto tan molesto.
00:31:51Sí, no será ningún problema.
00:31:57¿Tu doctor no te dijo que no podías beber cafeína estando embarazada?
00:32:01Era para un amigo.
00:32:02Mentirosa.
00:32:03Te vi tomándotelo.
00:32:05Déjame ir.
00:32:06No quiero presentar cargos.
00:32:09Solo un momento.
00:32:20Oh, Dios mío.
00:32:22Estás loca.
00:32:23En verdad estás loca.
00:32:25Luke, por favor, puedo explicarlo.
00:32:27No es adecuada para ti.
00:32:30Irrumpes en mi casa y robas mi localizador.
00:32:33Es normal para ti, Gina.
00:32:34Lo entiendo.
00:32:35Pero hay un límite cuando intentas lastimar a alguien que me importa.
00:32:44Oficial, quiero que la interne en contra su voluntad.
00:32:47Es un peligro para sí misma y para la gente a su alrededor.
00:32:52Yo mismo firmaré la orden.
00:32:54Para, Luke.
00:32:55Tú no eres así.
00:32:57Solo se está aprovechando de ti.
00:32:59Ella no es nadie.
00:33:00Una pobre ramera del campus.
00:33:03Eres mejor que esto, Luke.
00:33:06Oficial, llévesela.
00:33:07Oficial, llévesela.
00:33:11¡Pacos!
00:33:13¡Perra!
00:33:13¡No te lo mereces!
00:33:14¡Vamos!
00:33:17Sabía que era una psicópata.
00:33:19No podrías ni lastimar una mosca ni aunque te pagaran.
00:33:23Gracias, Seth.
00:33:24Sophie, lo siento.
00:33:25Nunca debí haberle creído más a ella que a ti.
00:33:28Tómate el día.
00:33:38Alguien está esperando por su nueva prueba de manejo.
00:33:41El Cadillac de las conchas.
00:33:52¿Viniste solo para salvarme?
00:33:55Claro que lo hice.
00:34:02Sabía que cuando dejó de reventar mi teléfono, pensé que vendría atrás de ti.
00:34:08Así que no pude soportar que te lastimaran por mi culpa.
00:34:15No sé si te crea, Luke.
00:34:17Sophie, salí de una cirugía por ti.
00:34:19Sé que es capaz de hacer locuras.
00:34:21No creo que esté tan loca como crees.
00:34:24Digo, dijo cosas bastante ciertas sobre ti.
00:34:28¿A qué te refieres?
00:34:30Digo, ¿tú rechazaste todos mis avances y luego de repente soy tan importante que dejas a un paciente por mí?
00:34:38¿Qué ves en mí?
00:34:40¿O solo soy un entretenimiento para ti?
00:34:44¿Entretenimiento?
00:34:45Sophie, si fuera solo un entretenimiento no me metería en tu vida.
00:34:50Tú solo eres joven.
00:34:56Deberías simplemente dejarte en paz y dejar que encuentres a alguien más apropiado.
00:35:01Solo porque seas un doctor muy exitoso en el UPN no significa que sepas lo que es bueno para mí
00:35:06o lo que quiero.
00:35:13¿Qué quieres?
00:35:18A ti.
00:35:21Tómame en serio.
00:35:25Súbete al auto.
00:35:26¿Qué? ¿A dónde vamos?
00:35:29Pasa acción de gracias conmigo y con mi familia.
00:35:32¿Qué?
00:35:33A menos que hayas planeado algo más para las vacaciones.
00:36:00Pensé que dijiste que vinimos a conocer a tu familia, no ir a una gala.
00:36:04Haremos ambas cosas.
00:36:06Mi madre organiza la gala de caridad de nuestra clínica aquí en la casa de vacaciones.
00:36:12¿Tu casa de vacaciones?
00:36:13¿Es decir, tienes varias?
00:36:16Guau.
00:36:17Señor Miller, es bueno tenerlo en casa, señor.
00:36:25¿Y tienes un mayor domo?
00:36:27En tu mansión de vacaciones, Luke, no solo eres rico, eres de la alta sociedad.
00:36:32¿Qué carajos?
00:36:32Mira, no lo dije porque no quería que te estresaras.
00:36:35La verdad es que sí.
00:36:37Mi familia es rica.
00:36:39Pero no estamos aquí para impresionarlos.
00:36:42Vinimos a mostrarles que tú eres parte de mi vida.
00:36:45Y que no me avergüenza que me vean contigo.
00:37:00¿Esta es la mesera que me trajiste, Lucas?
00:37:06¿Por qué está tan desaliñada?
00:37:11No lo estoy.
00:37:13Espera, ¿qué soy yo para Luke?
00:37:21Madre.
00:37:23Ella es Sophie.
00:37:24Mi novia.
00:37:26Novia, no puede ser.
00:37:28Espera, concéntrate, Sophie.
00:37:30Modales.
00:37:31Un placer conocerla, señora Miller.
00:37:36¿Novia?
00:37:38¿Qué pasó con la linda?
00:37:40Gina.
00:37:42La hija del decano, por la cual yo trabajé tan duro para emparejarlos.
00:37:48Ouch.
00:37:50Madre, de nuevo, como acabo de decirlo, ella es mi novia y mi cita para la gala.
00:37:56Si tengo que recordarte su importancia en mi vida de nuevo, me aseguraré que esta gala no salga bien.
00:38:00A menos que quieras que tus pretenciosas amigas sepan con el marido de cual te estás acostando.
00:38:06Niño malagradecido.
00:38:10Si nos permites, tenemos que prepararnos.
00:38:13Oh, antes de irnos, ¿en cuál habitación guardas los Dior y los Versace Vintage?
00:38:18Necesita algunos trajes para esta noche.
00:38:21Cuarto piso, tercera puerta a la derecha.
00:38:25Gracias, madre.
00:38:27Qué bueno verte.
00:38:33Eso es lo más ardiente que nadie haya hecho por mí.
00:38:43Tu hermano se volvió loco.
00:38:45Ven aquí y encárgate de esta nueva acompañante barata.
00:38:56Tu madre siempre es una...
00:38:58¿Psicópata narcisista?
00:39:00Sí.
00:39:02Por eso no me llevo muy bien con la familia.
00:39:05Pero la gala de caridad recauda mucho dinero para mis pacientes.
00:39:09Así que regreso todos los años.
00:39:12Te importan mucho tus pacientes.
00:39:13Qué dulce.
00:39:14Sí me importan.
00:39:16Además, la otra ventaja es que puedo gastar bastante dinero en ti.
00:39:20¿Qué significa eso?
00:39:31Luke, dime que no es cierto.
00:39:38¿Cuál de ellos te guiña el ojo?
00:39:41Digo, los quiero todos.
00:39:42Entonces está decidido.
00:39:44Ni siquiera he escogido uno.
00:39:46Dijiste que los querías todos.
00:39:49Son tuyos.
00:39:54¿Ochenta?
00:39:55No puedo aceptar esto.
00:39:57Aquí está como toda mi matrícula de la universidad.
00:40:00Bueno, no te he ofrecido 150 mil dólares en vestidos para molestarte.
00:40:05¿Por qué te gusto?
00:40:07Solo soy una universitaria.
00:40:09Y tú eres...
00:40:10Tú.
00:40:11Un doctorcito de familia Lika.
00:40:14Eres culto.
00:40:14Tus padres organizan eventos benéficos.
00:40:17Tienes un mayordomo que lava tu ropa.
00:40:19Yo lavo mi ropa en una lavadora que funciona con monedas y la comparto con unos 100 otros estudiantes.
00:40:25No es muy tarde para alejarte de mí.
00:40:42Claro que es muy tarde.
00:40:44Ya me enamoré de ti.
00:40:47Entonces, ¿por qué no vas hasta el final conmigo?
00:40:54Porque quiero que esté bien.
00:40:56No quiero que mires atrás a esto y pienses en mí como el tipo viejo que se aprovechó de ti.
00:41:02iremos lento.
00:41:07Aunque
00:41:11no hay nada que quiera más que arrancar tu ropa ya mismo.
00:41:14¿En serio?
00:41:19¿En serio?
00:41:23¿En serio?
00:41:23No.
00:41:44Solo te doy lo que quieres Luke.
00:41:49Me estás provocando, señorita Tisdell
00:41:51Tú eres el que quiere esperar, doctor
00:42:02Solo me aseguro de que sepas lo que te estás perdiendo
00:42:05¿Puedes subirme el cierre, por favor?
00:42:14¿Sabes? Me la pagarás por esto
00:42:24Lo que tú digas, Doc
00:42:32No suena como Gina
00:42:35¿Dejo a mi mejor amiga?
00:42:37La gala es esta noche
00:42:39Y se supone que Luke tenga a la hija del decano a su lado
00:42:43No a la chica fácil del campus
00:42:47Luke es un idiota por cambiar a una heredera por una barista
00:42:52No te preocupes, mamá
00:42:54Apartaré a esa pequeña casa fortunas de su lado
00:42:56Justo el tiempo es suficiente para que se dé cuenta de que cometió un error
00:43:00Esa es mi chica
00:43:05Sophie, cariño
00:43:06Llevas dos horas allí
00:43:07Te lo juro
00:43:08Serás la persona más hermosa de la gala esta noche
00:43:24Mierda
00:43:32No se trata de ser linda
00:43:34Yo solo
00:43:35No quiero avergonzarte en frente de todos tus amigos ricos
00:43:39Nunca he ido a una subasta de caridad
00:43:41¿No tendría más sentido reunirnos en el boliche o algo así
00:43:45Y donar lo que se gastó en la fiesta?
00:43:49Eres muy auténtica
00:43:52¿Estás lista?
00:44:10Wow, es una mejora comparada con Gina
00:44:13
00:44:13Nunca mencionaste que la novia de tu hermano fuera tan linda
00:44:16¿Por qué querrías que terminaran?
00:44:19Oh, cállate
00:44:19Una herencia de dos mil millones y medio de dólares se irá por el drenaje si mi hermano se casa
00:44:24con estado nadie en vez de Gina
00:44:54Novia, no por mucho
00:45:08Buenas noches a todos
00:45:09Muchas gracias por venir a nuestra increíble subasta de caridad
00:45:14Nuestro primer artículo
00:45:19Un viaje con todo pagado a Bora Bora con sus increíbles e icónicas vistas a los volcanes
00:45:27La subasta comienza en cinco mil
00:45:31Cinco mil, ahora seis
00:45:33¿Quién da seis?
00:45:34Bora Bora, después de los exámenes finales suena increíble
00:45:37¿Quién me da?
00:45:38Doctor Miller, tiene que venir rápido
00:45:40Mi esposa tiene una reacción alérgica
00:45:43¿Estarás bien?
00:45:44Ve
00:45:45Vamos, andando
00:45:53¿Qué pasa?
00:45:54Mi garganta
00:45:56Abre la boca
00:45:58Respira
00:46:04Vendido
00:46:04Número doce
00:46:05Siete mil dólares
00:46:06Un viaje con todo pagado a Bora Bora
00:46:08Denle un fuerte aplauso
00:46:10Felicidades
00:46:11Oye, oye, oye
00:46:12En realidad, tenemos un artículo más para subastar
00:46:15La señorita Tisdale, una estudiante hermosa, gentilmente se ofreció para una cita con un afortunado
00:46:23Ahora, de acuerdo a la señorita Tisdale, ella tiene una gran personalidad y una boca incluso mejor
00:46:28¡Qué descarada! ¿Están subastando una mamada?
00:46:33Oh, espero que el doctor Miller sepa lo que se trae su novia
00:46:37Digo, el pobre tipo está atendiendo a una paciente
00:46:39Sabía que tenías muy poca clase para esta familia
00:46:43Pobre Luqui
00:46:44Lo tiene engañado
00:46:45Una ramera corriente
00:46:47¿Quién descuentrará a alguien así?
00:46:49Yo no haría eso, jamás lo haría
00:46:51¿Escucho mil por una noche con la señorita Tisdale?
00:46:55¿En serio, Sophie?
00:46:56¿Nadie ofrece mil por ti?
00:46:59Está bien, ¿quinientos?
00:47:01Está bien, ¿quinientos por la pobre chica?
00:47:05Tiene préstamos estudiantiles
00:47:07O como sea que se diga
00:47:08¿Dónde está Luke?
00:47:13Respira
00:47:16Yo no
00:47:17Veo nada mal aquí
00:47:18No, mi garganta, me duele
00:47:20Suéltame, sé quién eres
00:47:21Eres una de las amigas de mierda de mi hermana
00:47:24¿Qué carajo sucede aquí?
00:47:25Oye, tu hermana te está haciendo un favor, hombre
00:47:27Patrick, quítate del medio
00:47:30¿Por qué rebajas tus estándares?
00:47:31Somos millonarios
00:47:32Quizás sea un buen polvo
00:47:34Pero es todo lo que será hombre
00:47:42Podrás hablar sobre mi novia cuando puedas vivir un día sin el dinero de tu padre
00:47:46Hijo de puta
00:47:50¿Cuatrocientos cincuenta?
00:47:53¿Cuatrocientos?
00:47:56Está bien
00:47:57Digo, miren
00:47:58Sé que Sophie solo está siendo modesta
00:48:01La pobre chica no tiene mucha habilidad fuera de la habitación
00:48:04Yo ayudaré a la jovencita entonces
00:48:07Quizás podamos tener algunas sesiones de estudio nocturnas, ¿eh?
00:48:13Vendida, vendida por cuatrocientos dólares
00:48:16Wow, Sophie, parece que la gente no está comprando mercancía usada
00:48:29¿Mercancía usada?
00:48:30Qué ironía, Serena
00:48:31Considerando que tú te hiciste cinco abortos el año pasado
00:48:35Luke, cuida lo que dices ahora mismo
00:48:38¿Qué decías sobre la clase, Latisha, cariño?
00:48:47Idiota, bájate del escenario, nos vamos
00:48:49Pero mamá, él me está avergonzando
00:48:51¿Me humillarás enfrente de mis amigos?
00:48:54Descarada
00:48:55No hace falta, cariño
00:48:57Nuestro círculo de amigos de élite ya no pueden ser vistos con gente como tú después de todo esto
00:49:03No, pero, pero, no, no
00:49:07Jovencito, esa información que dijiste es ilegal, eres un doctor
00:49:11Greg, estaba esperando hablar contigo, ¿quieres pujar por mi novia?
00:49:15¿No estás un poco ocupado con tu noviecita secreta, Stephanie?
00:49:19¿Cómo va su recuperación de la operación de sus senos?
00:49:21No, no, no, no
00:49:23No, no, no
00:49:27¿Stephanie?
00:49:28¿La minera?
00:49:36Te demandaré por todo lo que tienes
00:49:39No puedes, verás, sí
00:49:40Puede que mi familia sea dueña de la clínica a la que van todos ustedes
00:49:44Pero yo exerzo bajo la universidad, así que no pueden tocarme
00:49:48Entonces, a menos que quieran que saquen todos sus trapos sucios
00:49:52Les sugiero que hagan cheques bastante generosos para la caridad
00:49:56Y luego saquen su trasero de mi casa
00:50:00Vamos
00:50:02Empiecen a escribir
00:50:04Vamos, todos fuera
00:50:13Mira esos imbéciles irse
00:50:14Tú, no tenías que arruinar
00:50:17Tu evento de caridad por mí
00:50:18Yo, yo iba a estar bien
00:50:20Haría mil veces lo mismo
00:50:21Nadie le habla así a mi mujer
00:50:23Además, creo que ganamos más con las donaciones hoy que en los últimos 10 años
00:50:29Sorprendentemente el chantaje funciona
00:50:31¿Estás bien?
00:50:45¿Qué buscas?
00:50:47Yo pagué por todo el alcohol
00:50:49Así que
00:50:51Supongo que
00:50:52Por cómo fue la noche
00:50:53Yo debería ser tu bartender personal
00:50:57Cierto, está bien
00:50:58Hazme un martini de manzana
00:51:01¿Qué?
00:51:02¿En serio?
00:51:04Bueno, entonces vodka, limón y licor de manzana
00:51:08¿Podemos escoger algo más sencillo?
00:51:10Eres pésimo siendo un niño rico
00:51:15Quítate
00:51:20¿Puedes abrir eso?
00:51:22Gracias
00:51:25Está bien
00:51:27Solo
00:51:27No nos compliquemos
00:51:29Shots del cuerpo
00:51:32Eh, yo
00:51:33Nunca he hecho eso antes
00:51:35¿En serio?
00:51:37¿A qué te refieres?
00:51:38Ya estás muy viejo
00:51:39Yo intentaba entrar a la escuela
00:51:41No tuve tiempo de hacer shots del cuerpo de chicas ardientes como tú
00:51:45Acaba de decir que eres ardiente
00:51:47Haz tu movida, Sophie
00:51:49Bueno, está bien, te enseñaré
00:51:55Lame
00:51:59Mierda
00:52:21Está bien
00:52:22Ya entiendo cómo se hace
00:52:24Ahora es tu turno, señorita Tisdale
00:52:26Ahora o nunca, Sophie
00:52:28Adelante
00:52:28Nueva regla
00:52:29No puedes escoger el mismo sitio dos veces
00:52:32¿Ah, no?
00:52:35Entonces
00:52:36¿Dónde me vas a lamer?
00:53:12Lo siento, eso fue
00:53:14Me vuelves completamente loco
00:53:18Luke
00:53:19Estoy lista
00:53:26Sí, soy un idiota
00:53:29Espera, ¿qué?
00:53:30Sophie, fui demasiado lejos
00:53:31Yo, lo siento
00:53:32Yo
00:53:33Mierda
00:53:34Luke, no, no, no
00:53:35Yo te digo que estoy lista
00:53:36Quiero hacer esto contigo
00:53:38Perder mi virginidad
00:53:41Sophie
00:53:42No vengas con lo de Sophie
00:53:43Es muy paternalista
00:53:47Espera, lo estoy intentando
00:53:48Pero
00:53:49Yo seré la persona responsable
00:53:51Si tú resultas lastimada
00:53:53No quiero ser el tipo que
00:53:54Ya sabes, te lleve a arruinar tu vida
00:53:56Le temo mucho a eso
00:53:58Es esto lo que me lastima
00:53:59Lo que estás haciendo ahora mismo
00:54:01¿Me estás rechazando?
00:54:03¿Qué tendría de terrible que nosotros estemos juntos?
00:54:06¿Estar juntos?
00:54:07¿Estar juntos?
00:54:07Sophie
00:54:08¿Viste lo que pasó aquí hoy?
00:54:11Digo, mi familia apesta
00:54:12Mi exnovia está de manicomio
00:54:16Claro que quiero estar contigo
00:54:18Pero seré el correcto para ti
00:54:21¿Y de verdad quieres que lleve toda esta carga?
00:54:23Quizás sea virgen
00:54:25Pero todo eso
00:54:25De no eres tú, soy yo
00:54:27Es muy de primer año
00:54:33Sof
00:54:33¿A dónde vas?
00:54:35Llamaré un taxi
00:54:36Y regresaré al campus
00:54:37Ya no puedo con tu mierda
00:54:38De que sí quieres
00:54:39Y luego no
00:54:40¿Crees que me haces un favor?
00:54:41Pero en realidad
00:54:42Solo me recuerdas
00:54:43Lo poco cogible que soy
00:54:47No me sigas
00:54:53Maldición
00:55:00Porque yo soy
00:55:01La primera chica del mundo
00:55:03En usar anticonceptivos
00:55:04Y no poder coger
00:55:18¿Qué sentido tiene hablarme ahora?
00:55:20Me rechazaste dos veces
00:55:25¿El que estás ignorando
00:55:26¿Es tu novio?
00:55:27No
00:55:28Los novios tienen sexo
00:55:30Con sus novias
00:55:30Así que tengo a la chica
00:55:32Más ardiente del bar
00:55:33Para mí solito
00:55:37¿Qué?
00:55:38Ya me escuchaste
00:55:39La más sensual
00:55:41Que haya visto en la escuela
00:55:44¿En serio?
00:55:45¿Le gusta esto?
00:55:47Como si quisieras
00:55:47Cogerme
00:55:48Claro que sí lo haría
00:55:49Quizás podamos
00:55:51Comenzar con un beso
00:55:52Guau
00:55:53Después de todo
00:55:54No soy incogible
00:55:55Quizás Luke sea el problema
00:55:57Estaba empezando a creer
00:55:58Que nadie me quitaría
00:55:59La virginidad
00:56:01Espera
00:56:03¿Qué acabas de decir?
00:56:08¿Soy virgen?
00:56:09Oh, eh
00:56:10Oye
00:56:10Oigan, es virgen
00:56:12Oh, qué lindo
00:56:14Disculpa
00:56:15Demasiado trabajo
00:56:16Probablemente también
00:56:17Sea súper pegajosa
00:56:18Deberías simplemente
00:56:19Regresar a tu dormitorio
00:56:21Cariño
00:56:23Cariño, soy de último año
00:56:24Eso es incluso más triste
00:56:28Hace un momento
00:56:29Te gustaba
00:56:29¿Por qué me tratas
00:56:31Como si fuera
00:56:31Un chicle pegado
00:56:32A tu zapato?
00:56:33Obviamente eres
00:56:34Una chica buena
00:56:35Pero estoy buscando
00:56:36Un buen rato
00:56:37¿Sabes?
00:56:38Vas a empezar
00:56:39A sentir cosas
00:56:40Y todo se volverá
00:56:41Un desastre
00:56:41Eh
00:56:43¿Qué?
00:56:43Lo siento
00:56:45¿Cuáh?
00:56:46¿Soy cuáh?
00:56:54Tengo este vestido
00:56:55De 80 mil dólares
00:56:56Y no puedo
00:56:57Ni hacer que un estúpido
00:56:58Calenturiente universitario
00:57:00Se acueste conmigo
00:57:02Probablemente se acueste
00:57:03Con cualquier cosa
00:57:04Excepto yo
00:57:07Oh, y Luke
00:57:08Claro
00:57:09Luke por el contrario
00:57:10Literalmente
00:57:11Puso sus manos
00:57:12Dentro de mí
00:57:13Y creo que le dio
00:57:14Tanto asco
00:57:15Que no le hizo falta
00:57:16Ver más
00:57:19¿Sabes qué?
00:57:24Sophie
00:57:24¿Dónde carajos estabas?
00:57:26Estoy en el hospital
00:57:27Oh, oh
00:57:28Mírenme
00:57:28Soy un lujoso doctor
00:57:30De la liga Ivy
00:57:30Y también soy sensual
00:57:32Y divertido
00:57:32Y me encanta
00:57:33Hacerle tener orgasmos
00:57:34A las chicas
00:57:35En sus papanicolaus
00:57:36Dos por uno
00:57:39Di algo imbécil
00:57:42Eh, puedo irte a buscar
00:57:43Ahora, por favor
00:57:44¿Para qué?
00:57:45¿Para no tener sexo?
00:57:46Sí, yo
00:57:47Yo no lo creo
00:57:48Creo que me quedaré
00:57:49Justo aquí
00:57:50Donde los chicos
00:57:50Al menos tienen
00:57:51No lo sé
00:57:52La decencia
00:57:53De no darme
00:57:54Falsas esperanzas
00:57:55¿Chicos?
00:57:56¿Cuáles chicos?
00:57:57¿Alguien te hizo algo?
00:57:59Claro que no
00:57:59Dijeron que yo
00:58:00Era todo un desastre
00:58:01Todo un desastre
00:58:03Y demasiado
00:58:04Y creo que eso
00:58:05Significa que tendrás
00:58:06Una segunda oportunidad
00:58:08Entonces
00:58:09O me coges
00:58:10O me pierdes
00:58:13Creo que voy a desmayarme
00:58:15Voy a buscarte
00:58:16Mantén tu teléfono cerca
00:58:17¿Está bien?
00:58:29Sophie
00:58:29Sophie
00:58:30Oye, despierta
00:58:36Te tengo
00:58:37Vamos
00:58:52Ella está
00:58:57Está bien
00:58:58Ella
00:58:59Hago embotellada
00:59:01Y dos de estos
00:59:01Por la mañana
00:59:02No sé qué tomó
00:59:03Pero sea lo que sea
00:59:04Va a pegarle fuerte
00:59:08Sophie
00:59:09Vas a acabar conmigo
00:59:28Buenos días
00:59:29El alma de la fiesta
00:59:30Tienes mucho que decirme
00:59:34Me siento fatal
00:59:36Te ves fatal
00:59:37Pero como de maravilla
00:59:39Entonces
00:59:40Esto es un regalo de Luke
00:59:41Everly
00:59:42Lo único que empeorará
00:59:43Esta resaca de vodka
00:59:44Y tequila
00:59:45Es escuchar su nombre
00:59:46Me ilusionó
00:59:48Y luego
00:59:48Me dejó a mi suerte
00:59:49Pero Luke
00:59:50Te trajo de vuelta
00:59:51A
00:59:51Ev
00:59:52No quiero escucharlo
00:59:55Ya me cansé
00:59:56De perder el tiempo
00:59:57Creo que soy
00:59:58Demasiada molestia
00:59:59Siendo virgen
01:00:01Así que decidí
01:00:04Que ya no soy virgen
01:00:06¿Qué?
01:00:07Bueno
01:00:07La virginidad
01:00:08Es toda una construcción
01:00:10¿Cierto?
01:00:10Gente
01:00:11Los chicos
01:00:11No dejarán
01:00:12De tratarme
01:00:13Como a un bebé
01:00:13A menos que
01:00:15Deje de actuar
01:00:15Como uno
01:00:16Y
01:00:16De verme como uno
01:00:21Necesito que me ayudes
01:00:22A lucir
01:00:22Como una perra
01:00:27De ninguna manera
01:00:28No haré eso
01:00:29¿No me ayudarás a ver sensual?
01:00:31¿Por qué no?
01:00:32Sof, tú eres sensual
01:00:33No soy sensual de perra
01:00:35Los chicos no buscan eso
01:00:36Parezco una bibliotecaria monja
01:00:38Tengo un cartel que dice que no me cojan
01:00:40Soy totalmente aburrida
01:00:43Sof, como tu mejor amiga
01:00:45Estoy obligada a decirte que no tienes que cambiar por el chico correcto
01:00:49El asunto es que el señor correcto no está haciendo nada mal
01:00:56Hazme ver como una perra
01:01:13Perfecto
01:01:33¿Esa no es la barista tonta?
01:01:35No puede ser
01:01:36Esa chica está ardiente
01:01:38Vaya que sí
01:01:39¿Esa es Sofitis de él?
01:01:42Hombre, el maquillaje sí funciona
01:01:44Todos te están mirando
01:01:45Bien, espero que Luke se entere
01:01:47Quiero la guerra
01:01:55Oh, mierda
01:01:55Ahí está
01:01:56¿Vas a decir algo?
01:02:00Mierda, Sofí
01:02:02No
01:02:02Solo haré que se arrepienta de todo
01:02:11Gracias, Ben
01:02:12Un placer, Linda
01:02:20¿Y qué va a ordenar, guapo?
01:02:23Un late estaría bien, pero me gusta lo que me estás dando ahora
01:02:26Acepto todo tipo de propina
01:02:28¿Qué carajos sucede aquí?
01:02:29Deja de interrumpir, abuelo
01:02:30¿Qué carajos acabas de decir?
01:02:33Un late sale enseguida
01:02:36¿Y qué ordenará usted, doctor?
01:02:38Sofí, ¿qué es esto?
01:02:39Estás vestida diferente
01:02:40Actúas diferente
01:02:41No lo entiendo
01:02:43No lo entiendo
01:02:44Ups
01:02:44Déjame limpiarlo
01:02:52Entonces, ¿querías un café?
01:02:54El pulido de abdominales va por la casa
01:02:57Sofí, yo no
01:02:58Esto es como un castigo
01:02:59Digo, si lo es, lo entiendo
01:03:00Pero lanzarte a otros tipos
01:03:02Tú no eres así
01:03:03Eso ya no depende de ti, doctor Miller
01:03:05Te di una oportunidad
01:03:07Y además, hay alguien ahí fuera que me quiere
01:03:09Y no va a avergonzarme en el proceso
01:03:12Oye, eh
01:03:13Haremos una fiesta de Halloween
01:03:14Esta noche
01:03:15Está en Land Fair
01:03:16Deberías venir
01:03:18Tiene planes
01:03:19En realidad no los tengo
01:03:21Mi primera invitación a una fiesta
01:03:23Guau
01:03:24Todo esto de la chica caliente de verdad está funcionando
01:03:27Deberías traer a tu amiga
01:03:28Los chicos te amarán
01:03:30Claro que sí
01:03:31Nos vemos esta noche
01:03:34No irás a la fiesta
01:03:35Noticias de última hora
01:03:36Tú no eres mi novio
01:03:37Pudiste serlo
01:03:38Pero no querías la carga
01:03:40Eso no es cierto
01:03:41En realidad
01:03:41Tengo que escoger mi traje para esta noche
01:03:44Mi traje muy sensual y escotado
01:03:50Sofí, no dejaré que desperdicies tu vida solo por mí
01:03:52¿Está bien?
01:03:53Si tengo que ir a esta estúpida fiesta universitaria con 36 años
01:03:57Lo haré
01:04:00¿De qué demonios estabas disfrazada?
01:04:03Oh, esa era una Minnie Mouse sensual
01:04:05Sí, creo que aún tengo las orejas por algún lado
01:04:08Ew, eso no suena bien
01:04:09Mira
01:04:11Acabo de encontrar el traje perfecto para que coincida con tu novio
01:04:16Everly no es gracioso
01:04:18Imagina ser el viejo Luke atrapado en un estúpido hospital
01:04:21Y él recibe un mensaje tuyo con esto
01:04:23Si no se ha lanzado de un puente, definitivamente lo hará ahora
01:04:28¿Qué tan patético es que esté haciendo jueguitos mentales con un tipo con el que ni siquiera
01:04:32he llegado a segunda base?
01:04:34Oye, lo que sea que ayude a superarlo, ¿sí?
01:04:39Bracier rojo de realce o rosa
01:04:41Rojo
01:04:55Llega, pon a Sofía a salvo y lárgate
01:04:57Ah, Sofía es la única persona por la que haría esto
01:05:02Está genial tu disfraz, hermano
01:05:06Cierto
01:05:09Tienes que tener al menos tres chicas contigo para entrear, hombre
01:05:13Lo siento, son las reglas
01:05:24Idiota
01:05:28Tengo que llegar a ella
01:05:29¿Dónde está?
01:05:32Deja de ser tímida
01:05:34Te ves ardiente
01:05:37¿Ves?
01:05:40Espera, ¿me das tu teléfono?
01:05:42¿Por qué?
01:05:46Porque yo tomaré una foto y se la enviaré a Luke
01:05:52No
01:05:52
01:05:58Tengo que tenerla
01:06:00Tengo que llegar a ella
01:06:01¿Dónde está?
01:06:12Tengo que emborracharme demasiado para olvidar lo que acabas de hacer
01:06:16La abrio de inmediato
01:06:17Está demasiado atontado
01:06:20Bienvenidas a la fiesta
01:06:25Tengo que emborracharme demasiado para olvidar lo que acabas de hacer
01:06:29La abrio de inmediato
01:06:30Está demasiado atontado
01:06:34Bienvenidas a la fiesta
01:06:38¡Hazlo de sus aplombiales!
01:06:43¡Oh sí!
01:06:56Simplemente no es lo mismo
01:06:58No es él
01:06:59¡Sophie!
01:07:00¡Sophie!
01:07:01¡Sophie!
01:07:01¡Sophie!
01:07:02¡Sophie!
01:07:03¡Sophie!
01:07:04¡Sophie!
01:07:05¡Sophie!
01:07:06¡Sophie!
01:07:07¡Wow!
01:07:08¡Sí!
01:07:11¡Oye!
01:07:12¡Esta chica está loca!
01:07:17¡Oye!
01:07:17¡Esta chica está loca!
01:07:20¡Sí!
01:07:21Solo denme un segundo, chicos
01:07:27¿Acaso solo vino para supervisarme?
01:07:33De verdad estás intentando hacerme molestar ahora, ¿no es así?
01:07:35En realidad, no estoy pensando para nada en ti, Luke
01:07:38No es cierto
01:07:40¿Podemos hablar?
01:07:44¡Vamos, Sophie!
01:07:45¡Vamos a jugar a girar la botella!
01:07:47Ya voy
01:07:48Mi amigo de aquí ya se va
01:07:50En realidad los acompaño
01:07:52¿Qué?
01:07:53¡No!
01:07:54¡Entre más mejor!
01:08:02¿Quién va primero?
01:08:05Yo la giro
01:08:06¿Crees que será auxiliar, docente?
01:08:08Espero que me caiga a mí
01:08:09Parece tener experiencia
01:08:23Mierda
01:08:24¡Sophie y Luke al Closet!
01:08:27Las reglas son las reglas
01:08:29Quiero salir apenas terminen los 7 minutos
01:08:45Podemos hablar como adultos
01:08:48¿Podemos coger como adultos?
01:08:53Sabes, con esa ropa me haces querer cogerte aquí mismo
01:09:16¿Qué te parece otro examen pélvico, doctor Miner?
01:09:21¿Qué te parece otro examen pélvico, doctor Miner?
01:09:50¿Qué?
01:09:53Se acabó el tiempo
01:09:54No estábamos a punto
01:09:55Tú querías...
01:09:56Te estoy dando una cucharadita de tu medicina, Luke
01:09:59Ahora desearías haberme cogido cuando tuviste la oportunidad
01:10:20¿Entonces cómo estuvo?
01:10:23Luke es muy tímido para mí
01:10:25La giraré de nuevo
01:10:30Sophie
01:10:39¿Yo?
01:10:40Sophie, vamos, ¿eh?
01:10:42Ya tuviste tu oportunidad, Luke
01:10:44Vamos, Noah
01:10:54Está bien
01:10:55Nunca había besado a nadie antes
01:10:57¿Qué?
01:10:59Así que pasaré vergüenza
01:11:00Entonces...
01:11:01Relájate
01:11:02En eso puesto
01:11:02¿Cuál no iba a besarte?
01:11:04En serio
01:11:05Pero todos los rumores
01:11:06Todos dicen que eres una loca diosa del sexo
01:11:10Derek dice que puedes poner tus piernas detrás de tu cabeza
01:11:13Ni conozco a nadie llamado Derek
01:11:16Lo siento, Noah
01:11:18Pero ni tú ni yo
01:11:18Perderemos nuestra virginidad esta noche
01:11:22Estoy muy jodido
01:11:24Todos en la fraternidad saben que soy virgen
01:11:26Y yo soy el único
01:11:27Van a matarme
01:11:28No, me harán el asmerreír y luego me matarán
01:11:31No, no, me harán el asmerreír hasta morir
01:11:33Espera
01:11:35Yo te ayudo
01:11:37¿Cómo?
01:11:43Hay demasiado silencio ahí, Noah
01:11:46Vamos, virgen
01:11:49Oh, ¿vas a llamarme así?
01:11:51Hasta que por fin me gradué
01:11:52No tenemos tiempo
01:11:53Solo ven acá
01:11:56¿Puedes decirles que la perdiste conmigo?
01:11:58¿En serio?
01:11:59¿No te importa?
01:12:00No
01:12:01Solo intento poner a alguien celoso
01:12:03No me importa si les dices que cogimos de cabeza
01:12:06Solo me importa que Luke escuche
01:12:12Te dejo una
01:12:16Noah, ¿estás allí?
01:12:19Oh, sí, oh
01:12:21Esto se está volviendo una locura
01:12:24Oh, sí
01:12:24Está bien, suficiente
01:12:29Sophie, ¿puedes abrir la maldita puerta?
01:12:32Está bien, listo, está funcionando
01:12:36Oh, ¿en serio quieres molestarlo?
01:12:38Se lo merece
01:13:03¿Cuál es el problema, doctor?
01:13:05¿Qué carajos hacías ahí con él?
01:13:07Bueno
01:13:10Primero le desabroché el pantalón y vi su verga
01:13:20Mentirosa
01:13:22Eso tú no lo sabes
01:13:26Tú sabes que me querías a mí
01:13:28Correcto
01:13:49Oigan
01:13:52Váyanse
01:14:03Necesito que te quites esto
01:14:05Te quiero a ti
01:14:07Yo también
01:14:22¿Qué?
01:14:23No me digas que cambiarás de opinión
01:14:25No, no, no cambiaré de opinión
01:14:28No dejo de arrepentirme
01:14:31No puedo creer que me haya privado yo mismo de ti por tanto tiempo
01:14:35Soy un maldito idiota
01:14:38Sí lo eres
01:15:00No creo que debas responder eso
01:15:02Será mejor que alguien se esté muriendo
01:15:06Es un código azul
01:15:08Alguien está muriendo
01:15:12Lo siento, Sophie, tengo que irme
01:15:18Me he quedado con las ganas muchas veces
01:15:20¿Alguna vez haremos esto, Luke?
01:15:25Sophie, te lo juro
01:15:26Lo que menos quiero es irme
01:15:28¿Está bien?
01:15:29Te juro que haremos esto
01:15:30Sí lo haremos
01:15:32Pero no en una casa universitaria de mierda
01:15:36¿Mereces algo mejor que eso?
01:15:37¿Mejor cómo?
01:15:40Tienes pasaporte, ¿cierto?
01:15:46Entonces, ropa interior sensual
01:15:48Listo
01:15:49Y la chaqueta
01:15:50Listo
01:15:50El bikini
01:15:51¿Exactamente a dónde te llevará?
01:15:53No quiere decirme
01:15:57Mierda, llegó
01:15:59Perra, no vas a creer esto
01:16:01¡Oh, Dios mío!
01:16:08No puede ser
01:16:09Este hombre está loco
01:16:10En serio es un psicópata
01:16:13Por el otro lado, los locos tienen buen sexo
01:16:16Buena suerte, sondado
01:16:21¿No tienes como algún consejo para mí?
01:16:23Está ardiente
01:16:24Hazlo un montón de veces por mí
01:16:26Por fin sucederá
01:16:53La ciudad es increíble
01:16:55Dijiste apropiado para el aeropuerto
01:16:58Creo que te ves deliciosa con todo
01:17:05Esto es toda una locura
01:17:07¿En serio valgo todo esto?
01:17:12Buenas primeras veces
01:17:16¿Este será un vuelo local o internacional, señor?
01:17:20Internacional
01:17:30Luc, si no me dejas ver en los próximos cinco segundos
01:17:34Me volveré loca
01:17:35Lo siento
01:17:36No quería arruinar la sorpresa
01:17:38¿Estás lista?
01:17:45Un croissant
01:17:47¿Volaste nueve horas por unos croissants?
01:17:50Es una pista
01:17:52Mira el paisaje y sabrás dónde estamos
01:18:01¿Estás loco?
01:18:02¿Me trajiste a París?
01:18:12Guau, guau, guau
01:18:14Hice una cita en Chanel
01:18:15Y luego una reserva para un restaurante de cinco estrellas
01:18:19Luke
01:18:26¿Quieres añadir algo al itinerario?
01:18:29Creo que deberías quitarte tu ropa
01:18:31Creo que deberías quitarte tu ropa
01:18:35Sí, creo que eso sería buena idea
01:18:53Por fin sucederá
01:18:55Por fin
01:19:11¡Gracias por ver el video!
Comments

Recommended