Skip to playerSkip to main content
  • 23 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28Добро утро
00:31Радвам се, че остана
00:38Извини ме
00:41Аз останах, за да подредя мислите си
00:47Така ли?
00:47Да
00:49Главата ти е някъде другаде, нали?
00:51Да
00:52Ще ми бъде трудно да убедя татко в това
00:56В крайна сметка сте си лика при лика
01:00Той
01:01Мисли по един начин, аз по друг
01:04Това е
01:07Но нещата ще се оправят
01:10С времето
01:13Да
01:15Дори съм съгласен с това, което казва
01:20Мисля, че е прав, но...
01:24Когато започва да хули политиката, това направо ме бесява
01:30Баща ти е видял много в този живот, Зе Лукаш
01:33Той не просто е умурен, а и разочарован
01:37Умурен ли?
01:38Той е умурен
01:39Фило също
01:40Ти също
01:42Какво ще стане, ако всички се умурим
01:46Борихме се толкова много за тази демокрация, за да заработи
01:50Трябва да я разберем и да я приемем
01:55Баща ти някога мислеше като теб
01:58Но вече смята, че е загуба на време
02:01А ти какво мислиш?
02:02Не мисля, че е прав
02:05Тогава последвай мечтата си, дори без подкрепата му
02:12Дона Мариана твърди, че Дона Ирма е видяла стареца
02:16Това са пълни глупости
02:18Не, аз го казах, а Дона Мариана
02:20А ти не клукариш, нали, Зефа?
02:24И му да се кълне, че е истина
02:27Но някак си, не мога да повярвам
02:29Защо ми го казваш?
02:32Дали наистина е баща на Зелеонсио?
02:35Няма как да знаем
02:36Но всеки, който го е виждал, се кълне, че му е баща
02:40Защо не се показва на сина си?
02:42Точно това се питам и аз
02:44Ако аз бях старецът, щеях да се покажа първо на него
02:48Зе също не вярва на тези истории
02:50Представи си само
02:52Двамата са живяли заедно
02:54Били са неразделни
02:56И да не му се покаже
02:58Да, няма никакъв смисъл
03:02Много неща в този живот нямат смисъл, Зефа
03:05Да, това е самата истина
03:08Къде е лейката?
03:10Забравих я вътре
03:12Зефа!
03:13Мисля, че е в кухнята
03:14Аз ще проверя Дона Филон
03:17Веднага
03:44Времето наближава
03:48Дори не можеш да си представиш
03:52Наближава
03:55Ах
03:58Фило, Фило
04:00Ти си
04:03Страхотна спътница
04:04Ако не беше ти
04:08Нямаше да стоя на страна през цялото
04:11Това време
04:19Много ми си искаше да дойда тук
04:27Олкова ми липсваше
04:30Това е
04:53Добре ли пътувахте?
04:54С такъв компетентен пилот не съм очаквал друго
04:58Жума не се ли уплаши
05:00Не, жума ли ти като птица
05:02Най-накрая изгуби страха си
05:04Разрешихте ли всичко?
05:06Всичко
05:07И още малко
05:08Скоро едно маниче ще тича наоколо сред нас
05:11Може ли да кажа?
05:12Да, може
05:14Да, те
05:15Ако е момче, ще бъде
05:16Зе Леонсио Маруа
05:18Не е ли по-добре Маруа, Леонсио?
05:22Обсъдихме го
05:23Така остава
05:24Така ще бъде повече Маруа от Леонсио
05:27Нали ще се Леонсио?
05:28Така е добре
05:29Ако е момиче, ще е Мария
05:32Като майчицата ми
05:33Мария Зиня
05:34Мария
05:35Мария Леонсио Маруа
05:36Добре, добре
05:37Детето си е ваше
05:45Закъсняхте
05:46Стана време за вечеря
05:48Разхождахме се
05:49Времето
05:50Мина неусетно
05:53Предполагам
05:54Къде сте били?
05:55Отидох да видя мама
05:56Какъв е проблемът?
05:59И как е бруака?
06:03По-добре
06:03Отколкото преди
06:04Не дай, татко
06:06Омолете
06:07Излязохте рано сутринта
06:09Защо се забавихте толкова?
06:12Отидохме с пикапа
06:13И затънахме
06:14На връщане
06:15И пешала бяхте тръгнали
06:17И щеяхте да се върнете по-бързо
06:19Нали така?
06:20Какво намекваш?
06:23Нищо
06:24Просто ви напомням, че сте брати със Ра
06:31Вече ни подозира
06:33Време е да измислим нещо
06:43Изкарахме документи на Жума
06:45Остава само да махнем дена да от името ти Синко
06:49Ти си Леонсио
06:50Звучи добре?
06:53Да, харесва ми
06:54Искам да станеш федерален депутат
06:57А не някой съветник
06:59Няма прости съветници, татко
07:02Нека я караме по-спокойно
07:04Трябва да влезем веднага в борбата
07:07Защо промени решението си?
07:09Поговорих с Жувентино и той ми отвори очите
07:12Не разбирам от къде идва целият този интерес
07:17Ами
07:17Ти започна с тази идея
07:20И си се запънал като магаре на мост
07:23Бих предпочел да си напаша с другите
07:25Бих бил малко по-спокоен
07:28Та той не може да гледа кравите
07:31Защото няма интерес
07:32Зелел сио цял ден
07:34Обсъждахме различни неща
07:36Политиката
07:37Ирма, знам, че ти го подтикваш към това
07:39Хайде сега
07:40Не го подтиквам
07:42Но независимо дали ти харесва или не
07:44На Зелокъш му се отдава
07:46Има усет
07:47Ах, има усет
07:48Защо всички трябва да станат фермери?
07:51Жувентино не е, нали мамо?
07:53Да
07:53Жувентино е друг случай
07:55Жувентино е различен
07:56Той е много по-добър от мен
07:58И то в много неща
08:00Тогава кажи, Зелел сио
08:02Как си представяш нещата?
08:04С Жувентино решихме, че
08:07Някой трябва да представлява семейството ни в Бразилия
08:10Искаш аз да ви представлявам?
08:14Разбира се
08:16Тогава направи както правят повечето политици
08:19Избери си някоя партия
08:23Зелокъш
08:27Говоря за интересите на...
08:30Ах, за Бога
08:34Нахрани ли се?
08:39Да, татко
08:41Зелокъш
08:42Трябва да се разберем
08:45Но има определени неща, които
08:47Не бих сторил
08:51Ти си изрял мъж
08:53Така, че ще бъда директен
08:55Няма да офъртам
08:58Искаш откровен и честен разговор
09:01В такъв случай
09:02Ще се наложи да ме изслушаш
09:04Не само ти да говориш
09:07Просто искам да ми кажеш
09:08Какво лошо има в това, че искам да ти дам името си?
09:12Нищо лошо
09:12С удоволствие
09:14Но ако
09:15Трябва да защитавам интересите ти
09:18За да получи името ти
09:19Предпочитам
09:20Зелокъш да нада
09:21Найясно ли си
09:22Колко вратищите се отворят
09:23Пред теб, Зелокъш?
09:25Дяволът
09:25Вече ми предложи
09:26Пряк път
09:27Татко
09:28Като ме запозна
09:28С бившия ми тъст
09:30Обиждаш ме
09:31Като ме сравняваш с него
09:32Да знаеш?
09:33Не искам да те обидя
09:35Но
09:36Отказвам да приема
09:37Подкрепата ти
09:38По този начин
09:40Зелокъш
09:40Какво лошо има в това?
09:42Да искам някой, който да брани
09:44Интересите ми
09:46С парите, които имаш
09:48Може да получиш
09:48Когото си пожелаеш
09:50Но защо да не си ти?
09:52Ако получа място в Конгреса
09:54Ще защитавам интересите
09:56На страдащите хора
09:57А не на бизнесмените
09:59Като теб
10:08Господин Зелеонсио
10:09Е манипулирано
10:10Синовете му
10:11Кой ги е възпитал
10:13Със собствено мнение?
10:14Инатът вече
10:16Така ли се нарича?
10:17Зефа
10:19Сигурно скоро ще пристигнат
10:21Все още им остава доста път
10:25Предполагам
10:26Си движат бързо
10:27Защо да бързат?
10:29Тадео изгара от желание
10:30Да се прибере
10:32Зефа
10:34Лидерът им в момента е Тиберио
10:37А Тиберио
10:38Не бърза за нищо
10:39Той не си дава зор
10:41Кара го спокойно
10:43Но не те ли харесва?
10:47Харесваме
10:47Значи умира от желание
10:49Да се върне
10:53Напоследък само гледа
10:54Да държа
10:55Тълсидес на страна
10:56Тиберио да не ревнува от Тълсидес
10:59Не ревнува
11:01А тогава какво?
11:05Зефа
11:06Разпитваш прекалено много
11:09Хайде, побързай
11:10Ти нищо не ми споделяш
11:14Задаваш твърде много въпроси
11:18Ти го направи истински фермер
11:20Нищо не съм сторил
11:23Той се справи сам
11:27Писнеме от тази история, Алсидес
11:28От Закео
11:32Тенорио
11:33Ясно
11:34Не искам жена ми да се измъчва
11:37Тя таи такава умраза, че
11:39И е трудно да се отърси от нея
11:42Да, но
11:45Знам какво да сторя
11:47Ти си добър човек, Алсидес
11:49Забрави го
11:50И си гледай живота с Мария
11:54Само за това мечтая, Тиберио
11:58Много сме ти признателни
12:00Работиш чудесно с нас
12:02Забрави за този човек
12:04Ще ми бъде малко трудно
12:08Защо?
12:10Защото баща ми
12:12Се забърка в самия ад
12:13С убийствата
12:14С които Тенорио го натовари
12:16Глупостите на Триндаде
12:17Измисля си
12:18Не видях Триндаде
12:22А кой?
12:23Видях самия дявол
12:25Знам какво видях
12:27И защо го видях
12:28Ей
12:29За какво си говорите?
12:34Извинете ме
12:35За нищо за Кел
12:37Какво му стана?
12:39Нищо за Кел
12:40А на теб какво ти има?
12:42Нищо
12:43Нищо
12:44Просто ни глезиш с тази вкусна храна
12:47Да, бе
12:56Не мога повече да го наричам Татко
13:01Разбирам
13:04Не изпитвам възхищение към него
13:07Но ще трябва да се престурваме
13:10За да не стане очевидно
13:12Някой ден ще научи
13:13И ще остави майката ти в деликатна ситуация
13:19Само това ме спира
13:21Страх ме
13:22Какво може да ѝ причини?
13:25Нищо
13:28Само ако ѝ вдигне пръста
13:29Ще го вкарам в затворе
13:31Дали?
13:32След всичко, което причини на майка ми?
13:36На какво мислиш, че е способен?
13:38Не знам
13:39Баща ми е тайна за всички ни
13:42Ако го притиснем
13:44Ще ѝ предаде фермата
13:45Дали?
13:48Ако наистина имаше много пари
13:50Нямаше да регулира дизела в генератора
13:54Прав си?
14:02Можеше да е в Сао Пауло с момчетата
14:05Бурака, при мен
14:07Сгута
14:07Както ви да ги е било
14:09И нямаше нужда да деля с никого
14:13Винаги съм се грижил и за двете семейства
14:16Осигурявах им комфорт
14:19Образование
14:20Сигурност
14:21Едно нещо трябва да е ясно
14:23Никога не съм изневерявал на нито едно от двете семейства
14:27Мария ми изневери
14:30Не мога да повярвам
14:33Един истински мъж не би допуснал такова нещо
14:36Няма да оставя Ласидес
14:38Да се измъкне жив
14:41От тази каша
14:43Ще го убия
14:44Ако се наложи лично
14:57Музиката
15:14Абонирайте се!
15:50Абонирайте се!
16:07Абонирайте се!
16:36Абонирайте се!
16:54Абонирайте се!
17:19Абонирайте се!
17:21Ще си имаш момиченце!
17:23Повярвай ми!
17:24Момиче ли каза?
17:25Да, момиче!
17:27Повярвай ми!
17:29Що м казваш?
17:32Абсолютно съм сигурен!
17:33Но, откъде знаеш това?
17:36За някои неща нямам отговор.
17:38Мога само да ти кажа, че твоето бебе ще бъде момиче!
17:43Колко съм щастлива!
17:45Аз ще бъда тук и ще я чакам!
17:48Тя ще се роди в ръцете ти!
17:51Да!
17:51Знам, че ще стане така!
17:53Никой няма да ме спре!
17:55Никой и нищо няма да те спре!
17:57Шума Маруа!
17:58Както никой не спря майка ти!
18:00Да!
18:05Може ли да те питам нещо?
18:07Разбира се!
18:08Питай колкото искаш!
18:12Ягуарът, който убиха...
18:15...бе мама, нали?
18:22Питам те, защото...
18:25...повече не я чувам, вече...
18:28Не я виждам да се навърта наоколо...
18:31Не, Жума!
18:34Не е тя!
18:36Когато убиха Ягуара, майка ти не беше в него!
18:41Така ли?
18:42Не!
18:43Убиха само горкия Ягуар!
18:49А къде е майка ми?
18:52Кажи!
18:54Не знаеш ли?
18:56Не, не знам, старче!
18:58Кажи ми!
18:59Не задавай повече въпроси!
19:02Почакай, не те разбирам!
19:04За определени въпроси няма отговор!
19:09Трябва да се грижиш много добре за това момиченце в отробата ти!
19:15Жума Маруа!
19:18Добре!
19:19До скоро!
19:20Почакай, старче!
19:22Почакай!
19:23Ти ще я родиш на брега на реката, както майка ти роди теб, Жума!
19:30Добре!
19:31Не го забравяй!
19:43Моят Ягуар!
19:46Моят Ягуар!
19:50Дали ще се върнеш при мен, мамо!
19:53Моят Ягуар!
20:38Зефа, Зефа, завърнаха се.
20:41Сериозно?
20:41Да, познавам добре звука на рога.
20:44Виждаш ли, казах ли ти?
20:47Какво става?
20:49Върнаха се, Дона Мария, любимите ни хора се завърнаха.
20:53Благодаря ти, Господи. Амин.
20:59Ай!
21:03Ти ли си?
21:07Моята бременна.
21:08Тук съм.
21:09Моята бременна.
21:20Не исках да те стресна.
21:22Фило каза, че си излязла с лодката.
21:24Да.
21:25Сериозно, Шума?
21:26Да, отидох да навестия колибата.
21:28Сама?
21:29Да.
21:31Оправям се с лодката.
21:34Ела тук.
21:37Защо?
21:41Защо се посмехваш?
21:44Ами...
21:45Жума.
21:49Аз...
21:50Какво?
21:51Дъщеря ни.
21:53Бебето е момиче.
21:58Откъде знаеш?
22:00Старецът ми каза.
22:02А то откъде знае?
22:04Старецът знае всичко, Жовентино.
22:07Момиченце.
22:09Момиченце.
22:11Така ли?
22:12Да.
22:12Да.
22:14Момиченце.
22:18Какво друго ти каза?
22:23Старецът каза, че...
22:26Ягуарът, който са убили, не е мама.
22:29Видя ли?
22:29Да.
22:30Казах ти, че е друг Ягуар.
22:32Да, така беше.
22:35Спокойно.
22:38Каза, че майка ми ще се...
22:41върне при мен.
22:45Тук.
22:46Тя ще се върне при мен, Жовентино.
22:51Майка ми ще се върне при мен.
22:59Майка ми ще върне.
23:02Майка ми ще върне.
23:03О, Мария.
23:03Майка ми ще върне.
23:21Абонирайте се!
24:06Абонирайте се!
24:10Един мой познат ми каза, че някакъв си тенорио започва с този бизнес.
24:16Познавате ли го?
24:17Да, познавам го. От региона е.
24:21Казаха ми, че имал нужда от работници.
24:25Говори се, че е от мълчаливите хора.
24:29Няма проблем. И аз съм такъв.
24:31Хората казват, че не обича да харчи много пари.
24:36Вечно спори с сина си, който си грижи за всичко.
24:41Нищо не ми коства да пробвам късмета си.
24:44Предишният работник нямаше късмет.
24:47Известен е като странникът. И то не случайно.
24:52Няма проблем. Дойдох да търся работа.
24:57Щом имам прехрана, ще изстрая останалото.
25:00Ще ти кажа, когато пристигнем.
25:03Благодаря.
25:05Приятел, май не си от региона.
25:08Не, не. Идвам отдалеч.
25:11Но красотата на това място ме впечатли много.
25:17Трябва да се научим
25:19да живеем в мир с нея.
25:24Аз съм за мира.
25:28Зепа, виж.
25:29Твоя човек държи рога.
25:32Не, мой.
25:33Да, аз.
25:34Дори не съм женена.
25:36Да, ще.
25:37Не прави глупостта да изпуснеш
25:40прекрасна любов като вашата
25:42заради простоти.
25:44Не са глупости.
25:46Зепа, не ти казвам да му се нахвърлиш.
25:50Просто съветвам те да му кажеш,
25:53че ти липсва.
25:55Защо ти не идеш?
25:57Ако можех,
25:58щях да скоча на коня на Осидес.
26:01О, Богородице.
26:04Най-накрая идват.
26:13Тиберио.
26:28Критеснихме се.
26:32Мислех, че не ти пука.
26:34Та, Део.
26:35Разбира се, че ми пука.
26:38Ще почакате обяда.
26:39Не ви очаквах ме толкова рано.
26:43Бързах единствено заради теб, Зефа.
26:47Не си ли чеша, че бързаш?
26:50Не долетях, защото конят ми няма крила.
26:57Повече не си тръгвай без да се сбогуваш.
27:00Значи, следващия път ще сме заедно?
27:04Не знам.
27:08Боже.
27:13Нужда от помощ.
27:43Натам ли е фермата му?
27:44Божията помощ напред.
27:46Извинете.
27:59Ще спиш тук.
28:06Сам ли ще бъда?
28:12За мен това е чудесно.
28:16Тежко ли беше пътуването?
28:19Да, но беше красиво.
28:23Лоткарят задава ли ти много въпроси?
28:26Опита се да ме разубеди на всяка цена.
28:30Ясно.
28:31А ти?
28:34Казах каквото се разбрахме.
28:37Че съм фермер и си търся работа.
28:39Добре.
28:40Защото тук ще ти се наложи да отговараш на много въпроси.
28:46Свикнал съм с това.
28:48При всички случаи ти си просто работник.
28:51И те взех само защото ще помагаш на синовете ми.
28:56Бог да ви възнагради за възможността, която ми давате.
29:01Не виждаме оръжие.
29:13Дайте ми имената и адреса.
29:16Останалото оставете на мен.
29:19Зе Леон си от съседната ферма и тримата му си на Жувентино, Тадео и Зе Лукаш.
29:29Май имаше и жена в списъка.
29:31Разбира се.
29:32Мария Бруака.
29:33От известно време я наричат само Мария.
29:36Искам тя да е първа в списъка.
29:40Тя преспас един скъпан работник, наречен Алсидес.
29:46Искате да убия и двамата.
29:48За това те извиках тук.
29:50Кога?
29:52Няма значение.
29:54Просто искам добре свършена работа.
29:57Бъдете спокоен.
29:59Остава да се договорим за цената.
30:03Мария и работникът няма да са трудни.
30:07Но фермерът и синовете му може да не са толкова лесни.
30:11Така е.
30:13Така е.
30:16Има два варианта за чисто кръвна порода.
30:19Разтосване, което да направим тук.
30:22Или имплантиране на ембриони,
30:25което е по-трудоемко и скъпо, но много по-бързо.
30:28Как ще си сътрудничим?
30:31Господин Зеле, он си още даде генетичният материал
30:34и половината добитък.
30:35Дона Марияна, другата половина.
30:37А ние ще извършим осеменяването.
30:41С други думи, тежката работа остава за нас.
30:44Но ще освоим всички знания и техники по време на процеса.
30:49Ето ги.
30:51Скъпи, чакахме те за вечеря.
30:54Това е новият ни служител.
30:56Солано.
30:57Солано, това е семейството ми.
31:00Здравей.
31:09Един мой познат ми каза, че имате нужда от помощ във фермата.
31:13И дойдох да пробвам.
31:15Късмета си тук, както се казва.
31:17Децата се нуждаят от добър фермер.
31:19И сами се справяме.
31:21Отглеждането на добитък не е като кокошките.
31:24Сериозно ли?
31:25Ако Солано ни ви е полезен, ще го отпратя.
31:28Хленчите по цял ден.
31:30Помощта му е добре дошла.
31:32Точно така.
31:34Солано, иди да си починеш.
31:37Утре Марсело ще ти покаже останалото.
31:40Добре, извинате ме.
31:42Лека нощ.
31:43Чао.
31:45Откъде се появи?
31:47Дошел е с баржата насам.
31:50И се озова точно тук?
31:53Сигурно е, чуя хората да говорят, че не се справяте с работата.
31:58Да вечеряме преди да изстине.
32:10Зе Леонсио.
32:13Тадео.
32:17Жовентино.
32:21Как се казваше другият?
32:25Зе Локаш.
32:29Жозе Локаш.
32:33Но той настоява да започна с Мария Бруака и фермерчето Алсидес, което сигурно се е забавлявало с жена му.
32:46Но това няма значение.
32:51Ще ги отстраня един по един.
32:58Да.
33:14Добитъкът е чудесен.
33:15И е здрав.
33:17Да, така е.
33:18С Дона Мариана се справихте отлично.
33:21Става за осеменяване.
33:22Ако някоя крава умре, ще оплодим от нашите.
33:26След година ще имаме чистокръвно пантаналско стадо.
33:32Баща ми винаги надушва добрата сделка.
33:35Браво.
33:36С говедата няма фалит.
33:38Както и с политиката.
33:41Не исках да те обидя.
33:43Но го направи.
33:47Изтървах се.
33:49Зе Лукаш, чакай.
33:51Зе Лукаш.
33:53Зе Лукаш, почакай.
33:55Обижда се прекалено лесно.
33:58Нали?
33:59Стига да е.
34:02Зе Лукаш, почакай.
34:04Идвам с теб.
34:05Искам да остана само.
34:07Баща ти нямаше това предвид.
34:09Искаше да каже да забравя за политиката и да си остана фермер.
34:13Не се отказвай от мечтите си.
34:15Той е прав.
34:15Трябва да напълним пасището с добитък, за да направим пари.
34:19А ти какво искаш?
34:21Това няма значение.
34:22Има значение за теб.
34:24Поне така си мислех.
34:26Ако имаше значение, щеях да приема предложението на дявола.
34:29За да управя живота на хората.
34:38Мамо, как си?
34:41Синко.
34:42Кажи ми.
34:43Какво си шушуката там?
34:46Не си шушукаме, татко.
34:50Искам да знам къде е работникът.
34:53Не е ли станал?
34:55Докато излезе от стаята си, момчетата тръгнаха без него.
35:00Сигурно се успал.
35:02Горкият човек е предприел ужасно пътуване с онази и баржа.
35:06А къде спи?
35:08Защото го няма в стаята му.
35:29Зе-Лукаш, Зе-Лукаш, Зе-Лукаш.
35:42Букът ми за народа.
35:49И не ги е било така.
35:57Исках.
35:58Наистина исках.
36:02Но когато моментът настъпи, гледаше само себе си.
36:08Твоите принципи.
36:12Твоето име.
36:17Отказа се от съдбата си.
36:20За да станеш син.
36:24Син.
36:28Това е цената, Зе-Лукаш.
36:35Муах.
36:53Отказа се от съдбата си.
36:55За да станеш Леонсио.
36:59Проклет.
37:15Толкова ли е бесен, че да не се върне за обяд и да изчезне просто така?
37:19Къде се е запилял сега?
37:21Излезе, Зе-Леонсио.
37:23Да се разходи.
37:24Сам, Ирма.
37:26Може да е отишъл на Риболов с някой работник.
37:30Или на езда, размишлявайки над живота.
37:33Да си блъска главата още повече, така ли?
37:36По-скоро ми е сърдит.
37:38Заради това, което му казах.
37:49Не бива да носиш пистолет.
37:53Никой не ме видя.
37:54Аз те видях.
37:55Всеки би могъл.
37:58Не се тревожете за това.
38:02Кого преседваше?
38:04Еди, самотник.
38:06Беше намерника ми и стрелях.
38:09Не знаеш ли кой беше?
38:11Сигурно някой Леонсио.
38:14Изстреля без да знаеш?
38:16Беше намерника ми.
38:18Сигурно си оцелил някой работник.
38:21Не беше работник.
38:22Алеонсио.
38:24Но сега вече е нищо.
38:42коньят на Зе Лукаш.
38:46И то сам.
38:49от дяволите е.
38:53Къде е брат ми?
38:56Къде е брат ми?
39:04Татко!
39:10Татко!
39:17Татко!
39:23Татко!
39:27Та!
39:28Та!
39:31Татко!
39:45Татко!
40:15КОНЯТ
40:17Моите, синко, защо ни се случва това, господи?
40:21Щом не се върна, значи е мъртъв.
40:55По реката!
40:57Следвайте пътеката, чухте ли?
41:12КОНЕЦ
41:42КОНЕЦ
41:58Има ли новини?
42:01Хората на Жозе Леонсио претърсват фермата и от това, което се говори, май си повалял Зе Лукаш.
42:09Един го няма. Остават другите.
42:12Това ще разберем по-късно.
42:14Ликвидирах го.
42:16Строполис е.
42:18Безжизнен.
42:21Притеснявам се, да не са тави дели.
42:24Бъдете спокоен, не са.
42:28Да умре човек в деня, в който дойде да си търсиш работа, не е надобре.
42:34Казахте аз да реша, нали?
42:35Но защо е това бърза не?
42:37Не бива да те видят.
42:39Казах ви да не се тревожите.
42:41Да почакаме малко.
42:44Трябва първо да ти ги покажа, за да не убиеш грешният човек.
42:49И как ще го направим?
42:53Добър въпрос.
43:19Добър въпрос.
43:49Добър въпрос.
44:17Добър въпрос.
44:23Няма да умреш, зелокаш.
44:26Няма да умреш.
44:28Времето ти не е дошло.
44:31Дръж се!
44:34Ти си Леонсио
44:38А един Леонсио няма да се предаде без бой
44:54Следващия епизод, очаквайте!
45:02Откажи се, Фило! Няма да го намерим
45:06Зе, да отидем до колибата
45:09Никой не е изчезвал, просто така
45:12Бяхте постоянно заедно, а сега дори не ти дреме
45:16Сякаш всичко това е нормално
45:21Защото знам, че не е мъртъв
45:27Мисля следващият да бъде Жувентино
45:29Да оставим пиленцето за по-късно
45:32Сега искам да хванеш бруака и онова лайно
45:37И искам да ги измъчваш, преди да ги убиеш

Recommended