Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:05Добро утро, добро утро.
00:07Добро утро.
00:09Направила си нещо с косата си.
00:12Изглежда прекрасно.
00:13Благодаря.
00:14Исках промяна.
00:16Видях, че те няма сутринта.
00:18И се боядисах.
00:20Ти къде беше?
00:20До пекарната.
00:22Да вземе нещо.
00:24Исках плосък хляб.
00:25Правят го много добре, но днес беше свършил.
00:28Затова си взех обикновен хляб.
00:30И взех торта.
00:32Полумесец, любимата ти.
00:35Пекарната затъгала?
00:37Доста се забави.
00:39Както и да е, нямам апетит.
00:40Ще тръгвам.
00:41Ще тръгнем заедно.
00:43Първо да седнем и да хапнем,
00:45после ще тръгнем.
00:47Остави я, отивам при чагла.
00:49Седни, трябва да поговорим.
00:52За какво ще говорим?
00:53Знаеш темата?
00:54Може ли да поговорим?
01:01Госпожа Алев е моя редовна клиентка.
01:05Постоянно я возя напред-назад.
01:08Нали?
01:10От април или нещо такова.
01:12Добре.
01:13Нищо не съм казала.
01:16Не мисля, че би ме наранил.
01:17Естествено.
01:19Но исках да поговорим за...
01:22Да ни се маха от главата.
01:24Алев.
01:26Вдигни.
01:27Ще вдигна.
01:28Вдигни.
01:29Ще вдигна.
01:30Аз ще вдигна.
01:37Здравейте, госпожо Алев.
01:39Как мога да ви помогна?
01:43Моля те, каква ти, госпожо?
01:45Знаеш ли кой ме нареча, госпожа, за последно?
01:48Куриерът, който дойде на вратата, като видя бъкшиша от сто лири.
01:53Как мога да ви помогна?
01:56Бог да ви благослови, докторе.
01:58Писък ви с нощи, не отговорихте.
02:00Притесних се, дали сте добре.
02:02Всичко наред ли е?
02:04Кажете.
02:05Разтревожила се.
02:07Добре съм, добре съм. Всичко е наред. Благодаря ви.
02:11Не бях на разположение по това време, затова не успях да вдигна телефона.
02:16Извинявам се.
02:16Да, не беше на разположение.
02:18Докторе, започвам работа другата седмица.
02:21Исках да оговорим, че сувете става ли?
02:24Да, да. Поздравления.
02:25Ще ги оговорим, но имам няколко много важни неща за вършене.
02:29Да ви се обадя като приключа, госпожо.
02:32Леле.
02:34Опитвате се да ме разкарате.
02:36Отрязвате ме.
02:37С друга клиентка ли ми изневерявате?
02:40Добре, докторе, добре, добре.
02:42Обадете ми се, но не забравите.
02:44Ще ви чакам.
02:45Хайде, чао.
02:46Дочо, тя затвори.
02:51Госпожа Лев се нуждае от надежден шофьор, защото работи нощен.
02:57Разбира се.
02:59Да, не съм казала, че е библиотекарка.
03:03Както казах, нямам апетит. Тръгвам.
03:05Добре, тогава да тръгваме заедно.
03:08Хайде.
03:10Да ти взема парче торта за изпът.
03:12Не, благодаря.
03:13Добре.
03:20Това е най-безопасното място.
03:23Чегла.
03:25Навън е.
03:26Каза, че има работа и ще закъсне.
03:29Как измами чегла?
03:32Не започвай пак.
03:34Не, наистина питам.
03:36Как успя да я измамиш?
03:39Заплаши ли я?
03:41Или обеща нещо?
03:45Тя се обади и каза, че иска да остане при мен.
03:50При нормални обстоятелства е съвсем разбираемо.
03:54Но когато ти си бащата, съм малко объркан.
04:00Не насилвам никого, Яма, нали?
04:05Тя иска да се разведе с Джинсур.
04:08А и може да е избрала да простине бъща си.
04:12От сега нататък ще се грижа за дъщеря си.
04:16Не ти вярвам.
04:18Налага ти се.
04:20Както съм каза, аз съм единственият, когато имаш.
04:26Хайде сяде, седни и виж как този човек, на когото не вярва, се е подготвил да се събре отново с
04:33детето си.
04:45Досието на Хънде е Мирдак.
04:54Дарин е Мирдак.
05:00Искендер е Мирдак.
05:11Пък дяволите!
05:13Какъв бъзел се завързали?
05:15Алас!
05:17Аси!
05:19Аси!
05:21Мишра!
05:53Аси!
06:17Абонирайте се!
06:52Абонирайте се!
06:55Едно, две, три!
07:14Абонирайте се!
07:28Пуснете ме! Пуснете ме, Аллас!
07:31Аси!
07:38Аси, добре ли си?
07:40Бягни, спасявай се!
07:41Никъде няма да отида без теб и дъщеря му.
07:43Аллас не го пори глупост и тя не е наша дъщеря. Махай се!
07:45Тогава ти защо оставаш тук?
07:48Ще те убият, казвам ти! Ще те убият!
07:50Аси!
07:51Аси, аз вече не съм жив.
07:53Не мога да дишам от деня, в който си тръгна.
07:56По-скоро бях умрел,
07:57отколкото да те оставя тук.
08:02Тогава умрът!
08:04Аллас!
08:13Аси!
08:21Донесоха бещите на Дерин от караваната,
08:23занесоха ги в стаята ѝ.
08:25Добре.
08:27Отиди да я видиш.
08:28Прекарай малко време с дъщеря си.
08:31Няма да се откажеш, нали?
08:33Ще продължиш да ме пришпарваш.
08:39Няма да се откажа,
08:40докато не изпълниш своя дълг,
08:42като майка.
08:44Отиди, за да не се усъмни.
08:52Явно момичето не знае нищо.
08:55Така изглежда.
09:06Знаеш ли за някакъв склад?
09:09Фемир Даглар.
09:11Ще провери, защо питаш.
09:13Телефонът на Риоя за последно е имал сигнал в склад.
09:17Ще ти изпрати адреса.
09:27Каза, че чагла я няма.
09:28Кой е тогава?
09:30Сърхан.
09:31Сърхан, отвори.
09:33Сърхан.
09:35Сърхан, отвори ми.
09:37Сърхан.
09:38Чагла.
09:40Чагла.
09:41Не слихан стига.
09:43Може момичето да спи.
09:44Чагла, не спи по това време.
09:46Чагла, тук съм.
09:47Сърхан, отвори вратата.
09:50Добро утро, Гюве Найден и неговото скъпо семейство.
09:54Как мога да ви помогна?
09:55Търся чагла.
09:56Отдръпни се.
09:56Чагла.
09:58Чагла.
10:00Чагла.
10:01Чагла.
10:02Не вийкай на празно, няма я вкъщи.
10:05Не ме лъжи.
10:06И защо бихте лъгал?
10:08Защото никога не си казвал истината.
10:10Мога ли да ти вярвам?
10:12Както и да я сама ще потърся детето си.
10:14Чагла.
10:14Не можеш да влизаш където си поискаш.
10:16Мога.
10:17Чагла.
10:17Чагла, излезе.
10:19Чагла.
10:20О, Боже, Боже.
10:21Къде тя?
10:22Чагла.
10:23Чагла.
10:30Мръдни се от вратата.
10:32Мръдни се.
10:33Не, в тази стоя.
10:34За това ли се паникосваш така?
10:36Одръпни се.
10:37Сърхан.
10:38Не слиха, не ставай смешно.
10:39Сърхан, не пипай жена ми.
10:45Спри.
10:49Сега разбирам.
10:52Разбира се.
10:53Ето защо си оплашен.
10:56От кога планираш тази игра?
11:00Щом си подготвил стая, не може да е ново.
11:04Какво каза за да измами щагла?
11:06Как я убеди?
11:10Знам, че така ти е по-изгодно, но съжалявам.
11:14Не е както си мислиш.
11:19Дори и да исках, не бих могъл да доведа дъщеря си на сила.
11:24Подготвих стаята от Анна, само защото вярвах, че един ден ще ми прости.
11:31Сигурна съм.
11:46Не слихам.
11:48Да тръгваме.
11:49Нямаме повече работа тук.
11:51Съгласен съм.
11:53Победителят в тази битка вече е решен.
11:56Така ще те победя, че ще понесеш унижението на живота си.
12:00Но не ти си важният.
12:04Чагла каза ли къде отива?
12:07Не.
12:08И ти не попита, нали?
12:12Никога не съм държал сметка на децата си, не слихам.
12:16О, да.
12:16Прав си.
12:17За момент забрави.
12:19Ти не спираш децата си, когато правят грешки.
12:21Само после ги прикриваш, нали?
12:24Нали не бях аз важният?
12:27Да, не си.
12:28Не откъсвай поглед от чагла.
12:30Къде ходи?
12:31С кого говори?
12:32Колко пари получава от теб?
12:33За какво ги харчи?
12:35Ще ми казваш всичко.
12:36Какво означава всичко това?
12:38Не мисля, че чагла е добре.
12:42Мисля, че употребява.
12:44Не става измешна.
12:45Дъщеряние е добре.
12:46Единственият ти проблем е разводът.
12:49Сърхан, не спори и прави каквото ти казвам.
12:53Добре е така да бъде.
12:57Веднъж бях изпитан с пащинството си.
12:59И двамата платихме много висока цена.
13:02Няма да има втори път.
13:09Надявам се.
13:12Имаш право на гласа, децата ни.
13:14Но когато става въпрос за моя бизнес,
13:17това е мой проблем.
13:19Не, ти си мислиш така.
13:22Вече е и мой проблем.
13:24Ще се видим.
13:26Ще се видим, Сърхан.
13:40Не вдига.
13:41Пак не си вдига телефона.
13:43Ще попитам, Джисур, дали я е виждал.
13:47Писала ми е.
13:48Не съм на разположение.
13:49Ще се обадя, когато съм свободна.
13:51Това дете ще ме подлуди.
13:57Чагла, трябва да ми се обадиш.
13:59Притеснявам се за теб.
14:02Неслихан, ако искаш да не се прибираме веднага,
14:04да отидем до плажа, да си проясни шума.
14:06Не, отивам в болницата.
14:08Чакай, не дай така.
14:10Нямаш работа с болницата.
14:12Не, Дей.
14:14Не.
14:15Не е толкова лесно.
14:17Няма да се откажа.
14:19Ще седя на масата с акциите на Едже.
14:22Няма да оставя полето на Ханте, Емирдак.
14:39Влез.
14:42Добро утро.
14:43Добро утро.
14:45Донесаха ти нещата.
14:47Има ли нещо, което са забравили?
14:50Караваната.
14:52Не, я са забравили.
14:54Само това ми липсва.
14:56Можеше да я оставям в двор.
15:01Закуската е готова.
15:02Можеш да разопаковаш по-късно.
15:05Мамо.
15:07Кажи.
15:11Ти неистина ли ми прости?
15:24Нали си тук?
15:27Да не говорим повече за това.
15:29Да, но не разбирам.
15:32Защо?
15:33Как се отказа от гнева си към мен?
15:38А он си ден ме изгони от къщата.
15:42Брат ти.
15:46Той го искаше.
15:51Какво имаш пред вид?
15:53Видях го в съня си.
15:58за първи път.
16:01От деня в който почина.
16:07Каза я прости на сестра ми.
16:15Това е причината.
16:19Как бих могла да кажа не на си на си?
16:44От теб ли е било?
16:47Чудех се къде.
16:50бях се разстраяла, че е изхвърлено.
16:53Да, у мен беше.
16:55С брат ми много се карахме за неко.
17:05Знам.
17:08Всеки път, когато казваше,
17:11че е негово ти,
17:13отиваше и му го взимаше.
17:18но той не искаше
17:19да те нарани.
17:21Всеки път го носеше
17:23в стаята ти.
17:27Мама?
17:34Мислиш ли и, че ще се оправим?
18:03ще направя всичко.
18:04Възможно.
18:12Но ми трябва малко време
18:16Добре
18:18Колкото време ти трябва, ще чакам
18:25Благодаря ти
18:45Еде
18:48Закуската е готова
18:50Не се бъви повече
19:16Благодаря ти
19:43Ще те убият, казвам ти, бягай
19:45А си
19:46Вече не живея
19:48Не мога да дишвам от деня, в който си тръгна
19:50По-скоро бих умрял, отколкото да те оставя тук
19:58Тогава умри
20:13А си
20:14А си
20:20Дръжте ги
20:21А си
20:21Бюшра
20:22А си
20:24А си
20:25Добре ли си?
20:26Пусни ме
20:26А си
20:27Бюшра
20:28А лас
20:30А лас
20:31А си
20:32А лас
20:35А си
20:37А си
20:47Требва ми туалетна
20:49Потърпи
20:50Като стигнем
20:53Кървя
20:55Ако не направя нещо, ще умра
20:56Обяснете го на шефа
21:02Ето виж
21:03Виж ако не ми вярваш
21:06Добре, добре
21:07Да беше седяла мирно
21:08Йомас
21:10Има бензиностанция
21:11Малко по-напред да спрем за две минути
21:12Да погледне раната
21:24Бюшра
21:26Къде заведохте сестра ми?
21:29Само да изляза от тук
21:31Ще ви убият всичките
21:32Ще ви убият всичките
21:33А лас
21:36А лас
22:10Елмас
22:11Иди да провериш какво става
22:15Елмас
22:22Альтварт
22:23Альтварт
22:23Альтварт
22:38Альтварт
22:44Защо майка ми беше толкова притеснена за чегла?
22:47Има ли проблем?
22:49Не слихам, провеличава.
22:57Добре съм. Всичко е наред.
23:00Чегла ли е?
23:01Да, добре е. Няма проблем.
23:04До къде бяхме стигнали?
23:05Да продължим с темата.
23:12Бащата на Ханде.
23:15Почина преди години.
23:18Той и дядот и не се разбираха.
23:24Затова мама се ядоса като разбрача си и сътрудничите.
23:31Каква беше враждата между тях?
23:33Да кажем, стари неща. Не е отзначение.
23:40Искендер Емир Дак.
23:43Познаваш ли го?
23:45Не се съблуждавай по фамилията му Емир Дак.
23:48Осиновен е.
23:50Мъщата на Ханде, тъй като няма син, осиновява.
23:52Искендер и го кара да върши цялата мръсна работа на семейството.
23:57Мъжът е отаден на Ханде до смърт.
24:01Дори се носят слухове, че е влюбен в нея.
24:03Казват, че е обсесивно влюбен в нея.
24:07Ами Ханде?
24:08Ханде.
24:11Така и не се омъжи повторно след смъртта на съпруга си.
24:15Сигурно е, че няма нищо между нея и Скендер.
24:19Както се досещаш, тя използва слабостта му.
24:22Мисля, че Ханде стои зад всичко.
24:27Единственият човек, на когато Ханде държи е синът и емир Ассав.
24:33Детето беше в Бонго.
24:34Беше в нашия университет.
24:36Нещо се случи между него и Риоя по едно време.
24:42Дори е ласе на Меси.
24:47Ходихме да го прибираме от полицейското управление.
24:50След това детето почина при инцидент.
24:58Знам за инцидента.
25:05Станал е в същия ден, в който Риоя си е тръгнала.
25:10Или по-скоро.
25:14Денят...
25:17В който си мислех, че Риоя си е тръгнала.
25:21Трябва да вземем от полицията телефонната разпечатка на Риоя.
25:27Мислех, че Риоя е причинил инцидента.
25:30Друго не ми хрумва.
25:33Случият е приключен.
25:35Полицията дори не е намерила колата на Риоя.
25:39Тогава ние ще я намерим.
25:41Виж.
25:43Всяка следа, която открием, ще ни доближи с една крачка до тях.
25:49В момента единственото, което знаем, със сигурност е, че Риоя е била държана в онази къща.
25:57Направих няколко снимки в къщата на хънде.
26:00Имаше празна стая.
26:03Пребояди сена.
26:05Привлече вниманието ми.
26:09Забелязах скъсване с отлеглото.
26:11Отидох отзад и погледнах.
26:13Нещо беше надраскано.
26:16Не е ясно дали е рисунка или драсканица.
26:19Направих снимка, но се получи размазана.
26:25Както каза, ако са държали Риоя в тази къща, тя сигурно е оставила следа.
26:33Така.
26:36Стигнахме до невинната дъщеря на семейството Дарин Емирдак.
26:40Не знам какъв проблем имаха с дъщеря си, но тя.
26:44Буквално я мрази.
26:46Вероятно я обвинява за смъртта на сина си.
26:51Е, това е всичко от мен за сега.
26:57Ти какво щеше да ми кажеш, какъв беше планът?
27:02Имах нещо предвид.
27:05Но сега, след като говорих с теб, има някои малки промени.
27:11Но пак ще стане.
27:13Не е трудно да се досети, човек.
27:16Ще се сближиш с момичето и ще се внедриш в семейството.
27:21Клише, но винаги работи.
27:27Абсолютно вярно.
27:30Но не аз.
27:34Ти ще се внедриш в семейството.
27:37Не ставай глупав.
27:40Дарин е на възраста на дъщеря ми.
27:45Кой говори за Дарин?
27:47А кой?
27:50Не, не, не, не.
27:52Не, твърдо не.
27:56Не, не, не, не, не, не.
27:57Ти, ти, моля те, не, не, не.
28:01Твърдо не.
28:08Е, е, дами, извинете ме.
28:12Ако имате нужда от мен, ще бъда в кабинета си.
28:15И аз ще дойда.
28:17Трябва да отида до балницата.
28:18Имаш достатъчно време.
28:20Ще ви донеса кафе.
28:21Ще е добре след закуска.
28:23Хубаво?
28:24Ще се погрижа.
28:33Хубаво?
28:58Между другото, поздравление за балницата.
29:01Видях по новините.
29:06Благодаря.
29:11Скъпи.
29:12О, Боже, синът ми събуди ли се?
29:16Бебето ми събуди ли се вече?
29:19Браво на теб.
29:20Не се събуди.
29:21Не се ли събуди?
29:23Оттам идвам.
29:24Да, оттам идваш.
29:25Видяхте, скъпи мои.
29:27Някой е влизал в стаята ми, виждам аз.
29:30Хареса ли ти играчката?
29:34Хайде да се запознаем.
29:37Аз съм Дерин, а ти?
29:38Емир Асав.
29:41Наистина ли?
29:43Имаш много красиво име.
29:47Може ли да те е гушна?
29:50Да.
29:51Ела.
29:51Той става малко кисел, когато не си изяде закуската.
29:57Добре.
29:59После е тогава.
30:00Иди да закусиш, а аз ще пазя мечето.
30:03Става ли?
30:04Аз много обичам тази играчка.
30:06Ще ти намерим друга играчка по-късно.
30:08Не, не.
30:20Имам предвид.
30:22Той плаче, когато му вземеш нещо.
30:26Ще ти го донесат по-късно.
30:29Става ли?
30:31Аз ще му дам закуската.
30:33Ти ми донеси кафето стаята.
30:35Хайде, любов моя.
30:38Това е планът.
30:39Няма друг начин.
30:41Но те моля за последен път.
30:43Няма да се опитваш да вземеш сина си.
30:45Ако допуснем грешка,
30:48ще изложиш на риск живота на другите си деца.
30:51Не можем да ги защитим.
30:53Значи, аз съм жертвата в тази история.
30:58Жената не е точно мой тип, но какво да се прави?
31:04Добре.
31:07Има ли нещо друго, за което трябва да се подготвя?
31:10Да.
31:13Но,
31:14това е забавната част от плана.
31:17Мисля, че и на теб ще ти хареса.
31:18Боже.
31:20И какво?
31:47Мисля, че и на теб ще хареса.
31:51Мисля, че и на теб ще хареса.
32:23Мисля, че нежоти.
32:29Не ще хареса.
32:37Езeless, че и на теб ще хареса.
32:55А си?
32:59А си?
33:05Къпо ти сест, че?
33:07Ко е на правитува?
33:08А си?
33:09Какво?
33:11Спаси го, че чугивам.
33:13Скъпо моя, какво говориш?
33:23Чакай, чакай, чакай!
33:44Дост.
33:55Досте?
33:57Досте?
34:05Елла?
34:34Елла?
35:09Какво правиш тук, Елла?
35:15Елла?
35:16Моя дъщеря, али?
35:19Да, мое дъщеря.
35:27Не си тръгвай.
35:32Влизи, скъпо.
35:39Аси.
35:42Те отведоха, аси.
35:47Отведоха я.
35:50Помогни ми да е на мене.
35:53Молите, помогни.
36:06И аз опитах веднъж.
36:12Виж, докараха ме.
36:15До това състояние.
36:25Аз и не е като мен.
36:27Тя би е рискувала живота си, за да напусне това място.
36:30Но не го направи.
36:32Не можеше да си тръгне от тук.
36:36Проблемът ти е друг.
36:38Безсилна е.
36:40Взеха дъщеря.
36:47Няма да може да си я върне без да плати.
36:49Върне.
36:51Върне.
36:53Върне.
37:22Мамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамамам.
37:24Аз си.
37:26Аз си.
37:32Моето лично мнение беше да стоим на страна от всичко свързано с Сой Салон.
37:39Значи не са те взели на сериозно, що му седиш тук?
37:48Как така има право?
37:50Защо Чак сега научавам?
37:52Ако знаех, че Неслихан има дял, нямаше да купя болницата.
37:57Да кажем, че и на двамата ни е обягнало.
38:01Казваш, че съм помогнала на Сой Салон заради теб?
38:05Така ли?
38:07Вижхан де, това, че Неслихан е в болницата, ме притеснява повече от теб.
38:12Сърхан.
38:13За щастие, нейният дял е много малък.
38:17Думата винаги ще е наша, не се бой.
38:20Какво променя това?
38:22Нали е тук?
38:24За сега.
38:26Ще я измъчвам, докато името Сой Салон не бъде напълно изтритно.
38:31Ще си върнем всички акции.
38:32Няма да ѝ позволя да се установи тук.
38:35О, това е страхотно.
38:38А той защо е тук?
38:48Али?
38:51Не се е трължен.
38:53Аз ще се погрижа за него.
39:08Какво правиш тук?
39:11И аз работя тук.
39:21Мама така поиска.
39:23Нема.
39:26Нема.
39:27В качеството си на какъв?
39:31Какво ще те правиш?
39:32Каква е целта ти, а?
39:34Много съжалявам.
39:37Какво целиш?
39:39Искаш пак да ми съсипеш живота ли?
39:42Сърхан.
39:44Скъпи, може ли да поговорим навън за момент?
39:48Чакай, чакай.
39:50Ти наистина ли вярваш в това?
39:53Наистина ли мислиш, че можем да работим заедно?
39:57Има ли логика?
40:00Ти и аз не мога да повярвам.
40:03Ти сериозно вярваш в това?
40:06Това ли е твоят брилянтен план, а?
40:09Сякаш не беше достатъчно да съсипеш живота ми.
40:11Сега ще съсипеш и живота на тези хора.
40:16Помощ!
40:18Помощ!
40:18Има ли някой?
40:20Помощ!
40:40Има ли някакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакакак
41:10Абонирайте се!
41:38Абонирайте се!
41:56Тя не заслужава да бъде погребана.
42:03И схвърлия на Буклока.
42:21Тя не заслужава да бъде погребана като човешко същество.
42:40Въпреки, че убийсти не ми избяга, аз и дадох шанс да живее.
42:48Но тя развали всичко.
42:59Станах убийца заради нея.
43:03Аз станах убийца заради нея.
43:08Станах убийца заради нея.
43:11Никога!
43:15Никога няма да бъде погребана.
43:18Никога, Искендар!
43:20Никога няма да бъде погребана.
43:26Исквърлия на Буклока.
43:31Виж, ако намерят тялото, приятелят Яман ще разследва.
43:39Ако се рови в Буклока ние...
43:46И той ще си плъде.

Recommended