Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:05Борчин Терези Углу
00:13Мусао Зонлар
00:20Морат Алтабан Али Ил
00:25Енгин Бенли Атаберг Мутлу
00:30Камбулат Гюркем Арослан, М.Л. Чолгечен и други
01:12В името на сина ми
01:47И сега на къде?
01:48Всеки по бътя си
01:49Има ли нещо?
01:51Не
01:52Тогава ела с мен
01:54Няма
01:55И дори няма да ме погледнеш?
01:57Не искам
01:58Погледни ме, не го ли заслужавам?
02:01Няма смисъл
02:03Дали е случайно, че и те се стигнаха до задъне на улица?
02:07Не знам дали мога да се откажа
02:09От мен?
02:11Според мен не
02:16Показват ни, че любовта е невъзможна
02:20Как ме намери?
02:24Тази прическа много ти отива
02:31Ай ще ги отрябва да говорим
02:35Тихо, лъкни
02:36Пречиш на хората
02:37Няма да мълча
02:38Ако обичате, може ли по-тихо?
02:41Той не разбира от дома
02:44Извинете
02:44Да излезам?
02:45Не
02:47Тръгвай и ме остави на мира
02:54Момент, момент
02:55Момент, извинете
02:56Моля за внимание
02:57Може ли и момичето, което седя и там да ме чуе?
03:01Какво правиш? Не стой пред екрене, човек
03:03Ще стоя
03:03Чак корени, ще пусне тук
03:05Добре, признах
03:07Направи грешка
03:08Но човек има право да се защити
03:11И аз правя точно това
03:23Господина, ако обичате, излезте от залата
03:25Няма да изляза
03:26Пречат на правото ми да изразя себе си
03:29И няма да бръдна от тук, докато не ми бъде позволено да говоря
03:35Ужасен си Пойрас
03:36Не те е срам
03:38Излагаш и себе си мен
03:43Извинявам се
03:44Много хубав фил
03:47Явно много се обичат
03:48Ела
03:54Вашите момчета са притеснили
03:56Не чдат
03:59Да, но татко не се осумни
04:01Оправихме нещата
04:04Бил ли е при една?
04:06Да
04:08Нищо не му е казал
04:10Значи всичко е наред
04:12Явно не познаваш баща си, Съдретин
04:16Защо?
04:18Той е старо куче
04:21Мога да се обзоложа, че е казал всичко на една
04:25Откъде знаеш?
04:26От самия Аднан
04:27Той ми се обади
04:29Искаше да си говорим за бизнеса с наркотици
04:33Иска да участва в него
04:35Според вас на какво се дължи тази промяна?
04:43Айши Гил
04:45Айши Гил, почакай
04:47Какво да направя?
04:48На колене ли да падна?
04:50Или нещо друго?
04:51Кажи и ще го направя
04:52Какво искаш от мен?
04:54Твоя е воля
04:56Но ако може малко по-бързо
04:58Няма нужда да удължаваме страданието
05:02Какво страдание?
05:03Знаеш за какво говоря
05:06Айши Гил, почакай
05:08Не казвай нищо
05:10По-добре си върви
05:12А най-добре е да не се виждаме повече
05:14Дори не ми се я обажде
05:24Момче
05:25Какво си направил?
05:27Разбих сърцето ѝ
05:29А после нараних и честа ѝ
05:30Вече няма връщане назад
05:32От мен да знаеш
05:34Тя все още те обича
05:36Не се отказвай
05:40Наистина ли го мислите?
05:41Добери ми се
05:47Превъртяхме сцената
05:48Заповядайте
06:07Мислиш, че знае?
06:11Ами аз
06:13Той има нужда да подозира някой
06:19Свършено е с мен
06:21Това вече е краят
06:23Чакай, без паника
06:25Той не е фактор
06:26Кат без паника
06:27Бях готов да го убие
06:28Но ти ме спря
06:29А сега ще ни се зададе проблеми
06:33Спокойно
06:33Има речение
06:35И каквото?
06:37Да използваме по-ираз
06:38Може да помогне
06:40Ще се отървяме от него през този случай
06:47По-ираз
06:50С един куршъм
06:51Два зайка
06:55И как ще го направим?
06:58Одна ще умре
06:59Обицат му
07:00Ще бъде по-ираз
07:29Бъде по-ираз
07:38Но това ще създаде неприятности и на баща ми
07:40Да, ще има известни главоболия
07:43Но той може да се справи с тях
07:46Решението е твое
07:47Ако искаш, може да потърсим и друг въния
07:53Добре, по-ираз
07:55Близо фигирата
08:01Разбрахмасе
08:02Значи ще ти поставя задаче
08:32Добре, по-ираз
08:38Това ли е всичко?
08:40Да, това е
08:41Ще ги прибера
09:03Сема?
09:05Сема
09:06Останах още няколко листаяла
09:08Да ги вземеш
09:14Благодаря
09:22Добре, дошел
09:23Добре, заварил
09:30Добре, дошел
09:54Чух, че делото за попечителство предстои
09:58Да, утре
10:00Е, успех
10:03Сема, нали ти намеря адвокат?
10:06Да
10:07Още веднъж
10:08Искам да ви благодаря за всичко
10:12Този път Юнсал няма да пречи
10:14Не се тревожи
10:15Мисля, че си взе поука
10:19Този път няма да се намесва
10:21Ако не сега
10:22На втора инстанция
10:23Ще ти върна цинън
10:27Дъно
10:33Сменя ли листта е паралата за сейфа?
10:35Не, не съм
10:36Защо?
10:38Защото не мога да го отвари
10:39Странно
10:40Да не се е повредил
10:42Обади се на фирмата по подружка
10:44И ще платят хора
10:45Ще се погрежи
10:53Идвам при Пойрас
10:54Влизай
10:56Ще чистят долу
10:57Може ли ключа за колата?
11:44Този път Юнсал
12:10Взели го?
12:11Ето
12:13Добре
12:15За не си го на този адрес
12:17Добре, слушам
12:18И не си отваря усата, е ясно?
12:20Да, няма проблем
12:21Хайде, тръгвай
12:50Този път Юнсал
12:56Съдре, ти не взял пистолета на Пойрас
12:59Ще ни го изпрати
13:00Добре
13:01Значи всичко върви по план
13:21Батко, знаеш ли, командирът, как се напредне и разкрещя?
13:53Беше страшно
13:55Ти искаш и книжка, а получи веришка
13:58Разбрахме
13:58И ние сме сложили
14:00Не е смешно
14:03Извинява, исках да ви разсея
14:05Виждам, че не сте в настроение
14:14Не създавай проблеми
14:18Нямам такова намерение
14:28Да стане букмейкъри
14:30Букмейкъри
14:32Конете да тичат, а капитализмът да печели
14:35Не, този бизнес е мрсен
14:37Тогава да отворим аптека за по-чисто
14:40Да, защото си болен
14:49Може ли да ги изключите?
14:53Какъв е проблемът?
14:55Пречат ли ти?
14:57Не, да
14:57Спокойно
14:59Да, пречат ми
15:00Дошли сме да се храним
15:02Какъв е този шум?
15:03Документ за само личност
15:05Моля
15:05Дай ми документите
15:07Сега ще ти ги дам
15:10Само да проверя къде са
15:11Момент
15:12Търся ги
15:23Успокой се
15:25Няма нужда от скандали
15:27Татко
15:31Извинете го, изнервен е
15:33Скара се с баща си и не е на себе си
15:36Разбирам
15:37Но да се държи прилично
15:39Да, да, да
15:40Няма проблем
15:40Приятна вечеря
16:00Е, ще поръчате ли нещо или добре от глад
16:03А?
16:04Отиви да поръчаш
16:08Ага
16:10Майсторе
16:11Носи месото на масата
16:12Хайде, хайде, хайде
16:23Сътринта всичко беше наредно
16:25Сега не приема кода
16:26Не знам какво е станат
16:27Ще проверим
16:28Не сам заповядайте
16:31Блесте
16:35Блесте
16:36Тук е
16:37Тук е
17:03Много ме разочаровахте
17:06Много ме разочаровахте
17:06Прав си, татко
17:08Знаем
17:11Но и ние сме разочаровани
17:14Не искахме да противоречим на думата ти
17:18Но
17:20След това, което Сътретин направи
17:26Искахме да ти кажем, но
17:29Не можахме
17:33А и след като ни изгони
17:35Бяхме
17:37Готови да сложим край на живота си
17:42После е сърцето ти спря
17:43И нашите стоят
17:46Винаги е било така
17:48Аз ви затръщвам вратата
17:50А вие се връщате обратно
17:53Вие ме наричате татко
17:56Аз се обръщам към вас като синове
17:58Ще ви бия
18:00Ще ви ритам
18:01И ще ви гоня
18:03Но вие ще се връщате
18:07Защото сте верни кучета
18:13Благодаря, татко
18:16Но от тук нататък
18:18Няма да предприемате никакви действия срещу Сътретин
18:23Няма, татко, няма
18:25Да, никога повече
18:27А и детето, което яде бой от майка си
18:31Кого вика?
18:34Гюкалп
18:36Вика майка си
18:37В този случай е същото
18:54Татко, не може да едеш от това
18:56За теб само варени и зеленчуци
18:58Варени друг път
18:59Ето, има печена чушка
19:01Има домати
19:02Хайде, ящте
19:04Ящте, хайде
19:14Проблемът е влагата
19:15Сменихме клавиатурата
19:17Опитайте отново
19:18Въведете кода
19:30Добре, благодаря
19:33Химикалката остара в колата
19:34Пой раз
19:36Подай тази химикалка
19:49Един подпис, моля
19:53Благодаря
19:57Лека работа
19:58Приятен ден, довиждане
20:00Всичко хубаво
20:01Довиждане
20:05Е, готов ли си?
20:08За големия ден
20:10Какво имаш предвид?
20:13Делото за сина
20:15А, да-да
20:17Разбира се, че съм готов
20:20Адвокатът е на разположение
20:21Ако искаш, може да се срещнете
20:24Той се запозна
20:26Със случай
20:27Да, още веднъж
20:28Благодаря
20:31Добре
20:33Приключихме тук
20:36Може да тръгваш, Хайде
20:39Момент
20:41Ако искаш, мога да остана
20:42Докато татко Бахри
20:44Се върне
20:45Сигурно ще се забави
20:47Няма смисъл да чакаш
20:49Сигурно ли си?
20:50Добре, тогава
20:51Извини ме
21:21Мюмтас
21:25Какво остана, казвай?
21:26Разпитваш и за твой случай
21:29Искаш да знае
21:30Дали си взял подкупа или не
21:32Аз си казах, че не знам
21:34И че не съм те виждал
21:35Казах и една-две
21:37Лоши думи за теб
21:38Звучеше така
21:39Все едно те предавам, но...
21:41Моля те, не ми обяснявай
21:42Знам, че не би ме предал
21:45Ти си най-верният ми приятел
21:49За се знае
21:50Хайде, успех
21:51До скоро
21:53Благодаря
22:09Де трябваме
22:23Зафер
22:25Пътуваме към теб
22:27Още 15 на минути
22:30Добре
22:34Не искам да трепваш
22:36Давам ти сигнал и го убиваш
22:39Ясно ли е?
22:41Да, не се тръвожи
23:14Момче, какво правиш?
23:16Нека си качва
23:33Извинявай
23:34Мерки със сигурност
23:36Разбирам
23:37Той си върши работата
24:02Добър вечер
24:03Да изхвърля буклока
24:04Да, ще го донеса
24:16Извинявам се, но
24:17Той ме помоли
24:19Няма нищо
24:20Приятен вечер
24:33Ходила си приеми мтаз
24:35Да
24:36Да
24:36Ходих
24:41Успокои ли съвестта си?
24:44Знаеш, че съм невинен
24:46Да, знам
24:47Но не знам дали усилието, които полагам, си заслужават
24:59Имаш ли нещо за пиене?
25:01Имам сода
25:02А, любимата ми
25:04Да ми оставиш малко, утрещо чистя
25:18Защо дойде?
25:23Няма къде е друга де да отида
25:27Тук няма место за теб
25:33Продължаваш ли?
25:35Не, ти продължаваш
25:36Аз съм си добре тук
25:44Мислех, че се тревожи за мен
25:46Нищо ти няма
25:48Все още си жив
25:51Да, дишам
25:53Но това не значи, че съм жив
25:56А, какво значи?
25:59Че съм нещастен
26:14Не е редно от вама влюбени да са нещастни, нали?
26:19Ние не сме влюбени
26:21Знаеш ли защо?
26:24Защото си не храни майко
26:29Някой казва ли ти е колко си красива, когато се ядосаш?
26:34Не
26:36Но си по-красива, когато се смихваш
26:52Защо сме ти?
27:04Защо сме тук?
27:08Това е последната ти спирка за афер
27:14Явно си мислиш нещо, което няма нисто общо с реалността
27:20Ти ме простреля в гръб
27:23Хвърли ме в краката на бахри
27:27Виж
27:29Нека да се успокоим
27:32Да говорим като разумни хора
27:36Разумът няма да помогне
27:48Ако си поговорим още малко
27:52Мисля, че ще се разберем
27:55Всичко свърши
27:59С теб няма да постигнем разбирателство
28:05Добре
28:07Признавам
28:09Може би не мога да убедя теб
28:13Но бих могъл да купя някой друг
28:16Нали така?
28:26Какво става?
28:28Много по-здрави на сина ти
28:36Не, не, не
28:37Не дей, не дей, не мърдай
28:38Ще стане още по-лошо
28:40Ще загубиш много кръв
28:59Какво ще правим с трупа?
29:02Остава тук
29:04Но ми дай пистолета
29:07Ще потреба
29:29А, между другото
29:37Не съм почитател на предателството
29:40Дори и да е срещу врага ми
29:46Дори и да е срещу врага ми
29:47Дори и да е срещу врага ми
30:17Ще спреш ли да ме зяпаш?
30:32Пойра, чакай.
30:52Пъргил, не мога.
30:54Защо не можеш? Кажи ми, ще повярвам на всичко, което ми кажеш, само ми обясни.
30:59Трябва да си върна живота.
31:04Дай ми малко време. Две-три седмици, най-много месец и ще ти обясня всичко.
31:11Това е много жесток свят. Ще ти се случи нещо, може да пострадаш.
31:16Да, знам. Знам го и си давам сметка за всичко.
31:21Но ми се довери.
31:25После ще направим каквото поискаш.
31:30Вземаме сина, ние се махаме.
31:33Къде ще отидем?
31:36На другия край на света.
31:40Ще обясним всичко на баща ти.
31:43Но сега имам нужда от време. Моля те.
31:50Страх ме.
31:55И с право.
31:57Ако и аз се занимавах с такъв нехрани майко, който разваля всичко, до което се докосне, и аз щеях да
32:04се страхувам.
32:07Пой раз.
32:09Не мога да живее така.
32:11Само за теб мисля. Не мога да спя.
32:21Успокой ума си.
32:24Стига ми, че сърцето ти е с мен.
32:37С добри хмелице.
32:41Кажи ми.
32:45Все още не съм ти простила.
32:49Хайде тръгвай.
33:08Изслушването е утре, нали знаеш?
33:12Ще дойдеш ли?
33:15Не знам.
33:18Значи до утре.
33:47Се пе?
33:48Се пе?
33:58Какво правиш тук?
34:01Татко ни е прости.
34:04Знам.
34:06Редвам се.
34:09А защо дойде тук?
34:15Преди няколко дни се скарахме.
34:20Бях под голямо напрежение.
34:23Аз ти се развиках.
34:25Затова дойдох да се извиня.
34:29това е скромен опит да оправя нещата.
34:35Какво е това?
34:38Ще да купя цветя, но казах си, че няма да издържат повече от два-три дни.
34:48Вече стана студено.
34:50Беше по-разумно да ти донеса портокали за витамини.
34:55Много умил.
35:01Благодаря.
35:04И отново извинявай.
35:08Сефер, няма нищо.
35:13Приятелите се карат и се издобряват.
35:23Е, аз тръгвам.
35:28Приятна вечер.
35:33И на теб.
35:35Доутри.
35:36И благодаря за портокалите.
35:46Приятели, значи.
35:50Приятели.
35:57Аз тръгвам.
36:05Аз тръгвам.
36:18КОНЕЦ
36:38Шефе, намерихме пистолет. Мирише на барот.
36:42Значи е стреляно с него. За да не сете го за анализ и отпечатъци.
36:47Да, шефе.
36:48Хайде, хайде, хайде.
36:51Хайде.
36:59Къде си, Пойрас? Защо не бдигаш?
37:27КОНЕЦ
37:37КОНЕЦ
37:38КОНЕЦ
37:38КОНЕЦ
37:39КОНЕЦ
37:39КОНЕЦ
37:40КОНЕЦ
37:41КОНЕЦ
37:42КОНЕЦ
37:43КОНЕЦ
37:44КОНЕЦ
37:46КОНЕЦ
37:57Абонирайте се!
38:17Днес трябва да подкрепим по и раз.
38:20Извиках и продавач от магазина, но той не може да дойде. Хайде, да вървим.
38:26Добре, да тръгваме. Хайде. Водини, полковник!
38:32Знаем ли кой е съдията?
38:35Имам приятел, който знае. Подавала съм нужната информация спокойно.
38:40Знам, че адвокатите на тъста ми са едни от най-добрите.
38:48Ти говори ли със синън? Съдията със сигурност ще го разпита.
38:53Не съм, но...
38:56Той знае какво да каже у мене.
38:59Браво, браво.
39:02Хайде, тръгвай, че да не закъснееш.
39:04И след това, веднага да се обадиш.
39:11Няма нищо за писане. Може ли да взема една химикалка?
39:15Гле, ле, защо питаш?
39:19Тръгвай, виждам, че си много развълнуван.
39:21Да, така е.
39:23До скоро.
39:44Вие мислите ли за кредитните карти?
39:48Да, мислим.
39:50Нямаме си друга работа и по цял ден за карти, мислим.
39:54Те са най-силното оръжие на капитализма.
40:00Карат да харчиш пари, които нямаш.
40:02А после трябва да работиш, за да връщаш пари, които дори не си пипнал.
40:07Превръщат те в роп на системата.
40:09И знаете ли защо го правят? Знаете ли?
40:13Защо?
40:15За да те следят.
40:16Знаят колко харчиш, къде харчиш и за какво харчиш.
40:19Трупат информация и ти правят профил.
40:22Защо?
40:24Знаете ли защо?
40:26За да проектират бъдещето ти.
40:28Това правят.
40:30Данните се събират някъде в Америка и ги използват,
40:33за да ни моделират по свой образ и подобие, както си искат.
40:38От сутринта започна с твоите тори.
40:41Молете, не ме изнерви още повече.
40:44Защо? Какво е станало?
40:48Сема.
40:50Вкарало е СФР в зоната на приятелите.
40:55Я стига, бе.
40:59Преди няколко дни повиших тон.
41:01С нощи отидох да се извиня.
41:04Да и бече занесъл светя.
41:09Занесох и портукали.
41:14Моля?
41:17Портукали.
41:20Или и мандарини.
41:25Другия път киви.
41:27Киви.
41:35Или направо лимонов парфюм.
41:39Как ти хруна да ѝ носиш в Портукали.
41:41Разбира се, че ще кажи, че сте приятели.
41:45стига, бе.
41:46Не ми напомня.
41:50Как щеях да изглеждам с светя на улицата.
41:53Больше е.
41:55Все едно отивам да се изгодяваме.
41:59Извинявай, извинявай.
42:10Добре дошли, господин Йонсал.
42:12Добре заваряли. Готови ли сме?
42:13Да, да. Да вървим.
42:27Документите.
42:29Къде отиваш?
42:30Да се боря за сина си и в съда.
42:34Успех. Може ли да помогнем с нещо?
42:36Не, но благодаря да ви е сладко.
42:39Повераз.
42:40Извинявай, но ще ти кажа нещо.
42:44Изобщо не харесвам тъста ти.
42:46Честно.
42:47Не, че теб харесвах, но вече е друго.
42:51Защо да се занимаваме с документи и съдилища?
42:53Направо да го причакаме някъде и да му скочим, а?
42:56За два минути решаваме проблема и вземаме детето.
43:00Това си е чиста анархия.
43:02Ако не беше сина, досега да съм му скочил.
43:06Все пак благодаря.
43:07Успех.
43:11Как се е справил?
43:13Може ли да ме за мене?
43:17Той е принц.
43:20Стана любимец на татко Бахри.
43:23Бори се с зъби и ногти за него.
43:26Акциите ти паднаха.
43:28Татко нито веднъж не пита за теб, докато те нямаше.
43:30Да, момчето се мъчи в казармата, а той не попита как е, какво прави, нищо.
43:36Не, не може да е вярно.
43:39Лъжа ли?
43:40Ти никога не лъжиш.
43:42Никога.
43:42Ти никога не лъжиш.

Recommended