00:27《派人》谢家瑜若知道你今日要害她也不知她会怎么想不管你信不信今日多谢你拦我我并不想这么做今夜多事现状还是早些回宫吧
00:30萧世子
00:32世子当真有信心
00:35能在这县康城之中护住他们二人
00:36待入冬草库
00:38北清虎狼定会再次满下
00:40宁和北斧兵
00:41也早晚都会离开
00:47我哥哥曾说
00:49他最好的朋友
00:51是个志向远大的人
00:52此生志愿
00:54就是成为天底下最有权势的将军
00:58萧世子的确做到了
01:00可世子 天下最有全世之人 乃是帝王 世子为了这全世 当真会有一天 与我哥哥刀兵相相吗 听你这话 倒是你很确定你哥哥一定会留在宫中 你我皆知 自我哥哥踏入健康宫那一日开始 就已成死局
01:30纵然太后有再多不满 可她也知道 没有比我哥哥更合适的选择了 今日你让佳玉来见我哥哥 虽为好心 却也不过是饮鎮止渴你难道不想让你哥哥
01:48与心爱之人在一起吗 哥哥他早已无退路 而佳玉 他该是天上的鹰 他不愿受这宫墙的束缚
01:58我作为佳玉的朋友 我作为佳玉的朋友 也不希望他入宫你先回宫
02:12只要今晚你不出钱 我保证你哥哥与佳玉无事
02:44你可不可以你可不可以
02:45自信啄啄
02:49怀疑强支撑
02:51忍不忘一生
02:53執着
02:55手
02:56挥持方求
03:00抚风轻雨涌
03:03长怀向苍穹
03:05誓之不重
03:08以鸣为首
03:15无忘一魂照肝胆
03:18路后战
03:19遥远欲遥
03:22血缘为何
03:27初期不算缓
03:29战
03:31不破不幻
03:33以诺长寸
03:36莫放胆
03:48以诺长寸
03:49以诺长寸
03:51以恶言
03:54和尔
03:56以诺长寸
03:58阿怡
04:00你还要在宫里待多久
04:03你不喜欢我做这个坚国吗
04:08I don't like it.
04:10It feels like it's far from the distance,
04:11very small.
04:15They say that after the king of the king,
04:17they are the king of the king.
04:21You're not even able to die.
04:27You don't want me to die.
04:28You want to be with me?
04:29Of course.
04:30I want to be with the most favorite people.
04:32We are in a way.
04:36You have to go.
04:37Please.
04:37You are.
04:43This is the one who is in the house of the house.
04:45Who is there?
04:46You are.
04:47You are.
04:48You are.
04:49You are.
04:50You are.
04:51You are.
04:51You are.
05:17You are.
05:23You are.
05:26Once again, these two sisters merges it to the house.
05:28Please.
05:29See the boys.
05:30He took off the good oldheid Handball.
05:31See them.
05:34Let's go.
06:02還夭夭自由。
06:03何意?
06:05我要你選個合適的時機,與夭夭合離,允她自由婚配。
06:16我雖不喜歡受人威脅,但這並不難。
06:19我還沒說完,齊王不適合夭夭,我要他們分改。
06:25若太子能幫我做到這一點,雲昭,任憑殿下驅使。
06:35站住!
06:38夭夭,別走!
06:39世子有令,您不能靠近朱易威,這是那個買蓮花能的假銷售。
06:44什麼?
06:45太活著了。
06:46帶不起來,走!
06:47夭夭!
06:48夭夭!
06:49夭夭!
06:50夭夭!
06:51亮銀苗金槍,重二十四斤,
06:54即張祖武將軍。
06:56破斬刀重四十八斤,
07:00即李文忠將軍。
07:02英靈在上,妙手公子敬拜。
07:09朝鮮的太后,謝家瑜入局了。
07:11留著弘夕果然有用,您真是有仙剑之名啊。
07:20你看這花燈畫得多驚靜。
07:21六一個小金架。
07:30無不喜歡!
07:34大事, struggling,我這ool情況為如何,一身就不囉。
07:37wersight,嗎啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊。
07:38那個 Crook呢你雙手公子居然燒到幾點啊啊!
07:46廟斑劇器,我這根本就不無用油捨佛。
07:50They're the only one who is in charge.
07:53I remember the most important thing.
07:56I don't know how much time it is.
08:03The force of the army.
08:05We're back.
08:08I'm going to find the temple.
08:12I'm going to see the temple of the place.
08:13The force of the army is going to be at the temple.
08:14The force of the army is going to be at the temple.
08:24We are back
08:25Why aren't we going to let people go?
08:25Let go
08:26The Imperial Army
08:27Is it going to kill people?
08:31I'm going to kill them
08:38We will fight
08:38We are enlisting us
08:39That will come to the army
08:39You can't get up
08:40You can get up
08:41You can get up
08:41You can get up
08:42You can game me
08:42You can get up
08:42Some of you know
08:43You got up
08:43I will take this
08:44You got up
08:45You can get up
08:47It's time to get out of the army.
08:48It's time to get out of the army.
08:51Let's go.
08:52Yes.
08:55Wait.
08:57How did you get out of the army?
09:01I'm going to get out of the army.
09:03Let's go.
09:13Let's go.
09:16Let's go.
09:16Let's go.
09:17Go ahead.
09:18Go ahead.
09:19Let's go.
09:23Go ahead.
09:24Go ahead.
09:26You are going to follow that extraction section?
09:34Who's going to follow me?
09:35No.
09:53Come on, my brother.
09:58Come on, my brother.
10:00This is dangerous.
10:00What are you doing here?
10:01To help you.
10:02I don't want to kill you.
10:04I'm going to kill you.
10:05I'm going to kill you.
10:05I'm going to kill you.
10:05I'm going to kill you.
10:08I'm going to kill you.
10:29You are going to kill me.
10:31I'm going to kill you.
10:35I will kill you.
10:36I will kill you.
10:37I will kill you.
10:38Let's go.
11:08If you did not do it, that is a three-year-old.
11:13It was because of you.
11:15We have died so many people.
11:19I will kill you.
11:21My brothers, I will kill you.
11:23I will kill you.
11:28If you let him, he will not be a king.
11:42Donut stop the light.
11:45Donut!!!
11:58Theisoina might keep him bow to the obraith.
12:02Could be a powerıme Baspost won't fight.
12:03Let him kill you.
12:04We are going to die.
12:06You said something, I will join.
12:09The king.
12:11You are following the king.
12:13The queen and the queen will be saved.
12:18The queen will go to the queen.
12:19But the queen will go to the queen.
12:20The queen will not let the queen have a problem.
12:23You will go back.
12:25You will come back.
12:25The queen will not be saved.
12:34It is the king to hold.
12:36She will die.
12:38The king will not be saved.
12:41You are alright.
12:42Please don't have it.
12:43A'ight.
12:45A'ight.
13:10I'm going to kill you.
13:11What did you do to help me?
13:12I was going to kill you.
13:14I'm going to kill you.
13:23I think you should give me a letter.
13:29Let's go.
13:31You're so stupid.
13:32You're so stupid.
13:34Hey, you're going to kill him.
13:35You're calling him to kill him?
13:36That's what he wants.
13:37We're for him to kill him?
13:40It's not.
13:41I'm not going to help you.
13:44You're right in love with me.
13:45You're going to kill him.
13:47You're going to kill me.
13:47I don't want to kill him.
13:52Don't think I've seen him.
13:54I was quite sure.
13:54Even Hello and I have my heart,
13:56I was not so sad to myself.
13:57You have a son.
13:58At the heart of me.
13:59The mother of me is a son.
14:00You're not the one for me?
23:48You.
27:11,
28:46,
29:46,
29:47you.
30:44,
30:45you.
31:44,
32:17, you.
32:17, you.
32:47,
33:13,
33:46, you.
33:53, you.
34:12, you.
34:41,
34:42you.
35:02, you.
35:04you.
35:33, you.
35:36, you.
35:39, you.
35:39, you.
35:39, you.
35:41, you.
35:43, you.
35:44, you.
35:44, you.
35:45, you.
35:47, you.
35:48, you.
35:50, you.
35:51, you.
36:01, you.
36:19, you.
36:29, you.
36:42, you.
36:44, you.
36:45, you.
36:47, you.
36:47, you.
36:50, you.
37:21, you.
37:29, you.
37:59, you.
38:00, you.
38:02, you.
38:03, you.
38:04, you.
38:08, you.
38:10, you.
38:14, you.
38:16, you.
38:18, you.
38:47, you.
38:53, you.
38:56, you.
39:06, you.
39:08, you.
39:09, you.
39:09, you.
39:11, you.
39:15, you.
39:15, you.
39:17, you.
39:19, you.
39:21, you.
39:52, you.
39:55, you.
39:57, you.
40:02, you.
40:34, you.
40:47, you.
40:48, you.
41:23, you.
41:24, you.
41:36, you.
41:37, you.
42:07, you.
42:13, you.
42:40, you.
43:08, you.
43:10, you.
43:42, you.
44:20, you.
Comments