Skip to playerSkip to main content
  • 4 minutes ago
tele - https://t.me/TopfansNovelas2
#película#nueva#película#caliente#Españatv

Category

🎈
Fun
Transcript
00:11Petalos de Sangre
00:58Petalos de Sangre
01:06Petalos de Sangre
01:47Petalos de Sangre
01:51Petalos de Sangre
02:23Petalos de Sangre
02:28Petalos de Sangre
02:31Petalos de Sangre
02:40Petalos de Sangre
02:44Petalos de Sangre
02:51Petalos de Sangre
02:52Petalos de Sangre
02:53Petalos de Sangre
02:54But in reality, she's going to be insinuated to all of us.
02:58Look, look at this woman. She's not more than anyone else.
03:02What kind of woman do you have to be to be atrever to insult others?
03:06If you look at yourself, if you're going to be a man, I would be a better woman than you.
03:14No!
03:18Ya deja de humillarte de esta manera.
03:21Cuanto más haces esto, más segura estoy de que nunca serás la esposa de Clau.
03:27Ni ahora, ni en el futuro.
03:36¡Ya me las pagarás, King!
03:39¡Ah!
03:43Muchas gracias, señora, por tomarse la molestia de traerme a ver a King.
03:47No es nada. Dijo que era un asunto importante, así que solo ayudo.
03:52¿Qué pasa en esta casa? ¿A dónde se han ido todos?
04:00Doctor, ¿qué está haciendo aquí?
04:03Quería hablarte sobre algo importante.
04:06Yo...
04:07Ah...
04:08Señor On...
04:10¿Puedo hablar con Kina Solas un momento, por favor?
04:16Claro.
04:17Por aquí, doctor.
04:30Hola, On.
04:32No pensé que vendrías a visitarme tan pronto.
04:35A menos que tú hayas venido a ver a otra persona.
04:39Vine a visitarte a ti.
04:41¿Estás cómoda aquí?
04:43Estoy muy cómoda.
04:46Y King también lo está.
04:48Aquí nada la molesta.
04:50Y no tiene que temerle a nadie.
04:57Si solamente viniste a ver a King, en realidad no me importa.
05:01Pero me pregunto...
05:03¿Por qué estás hablando aquí conmigo, en lugar de ir a hablar con ella?
05:17Quizás no quiera hablar conmigo.
05:19Solo traje al doctor a ver a King.
05:21Tiene un asunto que hablar con ella.
05:27¿Qué asunto?
05:31Intenté ir a ver a la señora Ratti como habíamos hablado.
05:35Pero no hubo oportunidad.
05:38Por la boda de la señora Wan.
05:41Lo entiendo.
05:43Pero debes saber que no he abandonado mi esfuerzo, King.
05:46Creo que en este asunto hay varias cosas extrañas.
05:50¿A qué se refiere?
05:52Le pedí permiso a la señora Prapai.
05:55Pero ella...
06:01Entiendo su preocupación, doctor.
06:03Pero no es necesario.
06:05Como le dije, el doctor Somquiat está cuidando muy bien de Ratti.
06:10En ese caso, permítame ser su asistente.
06:13Estaré encantado.
06:15No, por favor.
06:17Si hace eso, el doctor Somquiat podría pensar que no confío en él.
06:21Tener que pedirle ayuda a usted sería de mala educación.
06:25Solo quiero estudiar la condición de la señora Ratti.
06:28Como médicos deberíamos entendernos.
06:31Lo siento.
06:33Pero creo que en el hospital ya tiene muchos pacientes para estudiar.
06:38No se preocupe por Ratti.
06:40Señora Prapai, pero yo...
06:41Doctor, con que cuide de la condición de On es suficiente.
06:46No quisiera robarle más tiempo.
06:50Sí, señora Prapai.
07:19Ese no es el doctor Somquiat.
07:21Él murió hace varios años.
07:23No sé quién es el actual.
07:25¿Y quién será ese hombre, doctor?
07:28¿Por qué el señor Isaret y la señora Prapai confían en él?
07:31No lo sé, Kin-chan.
07:33Intentaré buscar más información sobre el doctor Somquiat.
07:36Si no es un médico real, debemos decirle al señor Isaret.
07:41Estoy de acuerdo con usted.
07:44Pero es una pena.
07:46Quiero que la señora Ratti se recupere pronto.
07:49No quiero perder el tiempo con cosas como esta.
07:52Te entiendo, Kin.
07:54Pero en asuntos como este, es mejor ser precavidos.
07:57Pero si descubro algo, te lo haré saber de inmediato.
08:07Dale mis saludos a nuestros padres.
08:09Con gusto.
08:13¿Terminaron?
08:14Sí, señor On.
08:15Bien, entonces nos vamos.
08:18Juan, nos vemos pronto.
08:20Por supuesto, On.
08:24Hola, Juan. Has llegado.
08:27Buenas tardes.
08:28¿Cómo estás, cariño?
08:31On.
08:33¿Viriste a ver a Juan?
08:34Sí, pero ya me iba.
08:36No te vayas todavía.
08:38Quiero consultarte algo.
08:39¿Qué cosa?
08:45No tardaré mucho.
08:49Doctor, ¿puede volver solo?
08:52Sí, señor On.
08:53Entonces atenderé este asunto.
08:54Nos vemos en la casa.
08:57Perfecto, señor On.
09:04Ven por aquí, On.
09:16Di lo que tengas que decir.
09:20Entonces no me andaré con rodeos.
09:22Quiero que te lleves a Kin de vuelta a la casa Baradul.
09:25No puedo.
09:26Es una orden de mi padre.
09:28Nadie puede desobedecerla.
09:29Pero me temo que si sigue viviendo con nosotros,
09:32podría ocurrirle algo malo.
09:34¿Como qué?
09:36Me he enterado que...
09:37Clau es el amante de Kin.
09:40Acaba de ser despedido.
09:41Sí. ¿Y qué?
09:43No estoy seguro si sabes...
09:45como es Clau en realidad.
09:49Pero no creo que sea una buena persona.
09:52¿Por qué?
09:53¿Vino a buscarle problemas a King?
09:56No, On.
09:57Pero el otro día,
09:58Juan y yo fuimos de compras y nos vimos con él.
10:07¿Tienen problemas conmigo?
10:09¿Qué miran?
10:10¿Qué es?
10:13¡Déjenme.
10:14Está Seguir.
10:22¡Déjenme!
10:23¡Déjenme!
10:24¡Déjenme en paz!
10:25¡Déjenme en paz!
10:25No, no, no...
10:32¡Déjenme!
10:32Ese esclavo era el jardinero.
10:35¿Qué es aquí el jardinero de tu casa, Wang?
10:38De verdad no lo sé, pero he oído que,
10:41poco después de casarnos, mi padre lo despidió.
10:43No sabía que era así.
10:46No se puede juzgar a alguien por su apariencia.
10:51Me da mucha pena, Kim.
10:53No debería tener un amante así.
10:56¿Amante de Kim? ¿Ese hombre?
11:00Así es. Hasta tuve un problema con Aung por eso.
11:07Creo que deberíamos irnos.
11:09No sea que te vea y quiera pedirte dinero.
11:13Bien.
11:17Así que, no es más que un criminal.
11:21Lo mejor será que envíes a Kim de vuelta a la casa, Varadul.
11:25Ahora que está sin trabajo, querrá extorsionar a Kim.
11:29Cierto.
11:30Y podría engañarla de nuevo.
11:32Me temo que podría venir a buscar a Kim.
11:35Y si no consigue lo que quiere,
11:38podría hacer una escena y causar problemas, ¿entiendes?
11:43Sí. Creo que tendré que hablar con mi padre.
11:46Dejar a Kim aquí es muy peligroso.
11:49Sí, On.
11:49Gracias por contármelo. Me ocuparé de ello.
11:52Lo haré de inmediato.
11:54No hay de qué.
11:56Al fin y al cabo, somos parientes.
12:05Qué fácil de engañar eres, On.
12:10Debes ordenarle a Kim que vuelva.
12:12¿Por qué?
12:12¿Por qué, padre?
12:13Si lo dejamos así, no sabemos qué maldades más hará ese Clau.
12:17No puedo creer esto, On.
12:19Que alguien como tú sea mi hijo.
12:21Pero, padre.
12:22No solo no sabes juzgar a las personas.
12:25Además, eres ingenuo.
12:26Clau nunca haría algo así.
12:28Pero fue Wong quien lo dijo.
12:30Alguien como Wong no mentiría.
12:32Ella tiene razón.
12:33Si no se juzgará a las personas, entonces tú, padre, también eres un...
12:37No seas tan insolente, On.
12:39Si no mintió, puede que se haya equivocado.
12:41No voy a creer solamente en palabras.
12:43¿Y entonces vamos a esperar a que pase algo más para actuar?
12:47¿Quién apenas ha llegado a esa casa?
12:49¿Cómo podría regresar tan pronto?
12:52La persona en la que menos se puede confiar es en ti, On.
12:57¡Pero, padre!
12:58¡Ya basta!
12:58¡No quiero oír más!
12:59Y Zered, ¿qué tal si hacemos esto?
13:03Deja que On te ayude en tu trabajo.
13:05Si trabaja bien, trae a King de vuelta como On pide.
13:09¿Trabajar conmigo?
13:10¡No creo que quiera hacerlo!
13:11Por favor, dale una oportunidad a On.
13:15Como te he dicho antes, si le damos a On una familia, puede que se vuelva más responsable.
13:26Bien, ¿y tú qué dices, On?
13:29Si veo que trabajas bien, dejaré que King vuelva a vivir aquí.
13:41De acuerdo, voy a hacer todo lo que quieras, padre.
13:47Pero King tiene que volver aquí.
13:51Sabes que soy un hombre de palabra.
13:54Solo tienes que trabajar duro.
14:10Gracias por tu ayuda, de verdad.
14:14Me alegra verte más tranquilo ahora.
14:18En ese caso, ¿crees que pueda pedirte un favor más?
14:24¿Qué favor?
14:26Quiero que Tiankun trate a mi madre.
14:29¿El Dr. Tiankun te ha pedido que intercedas por él?
14:33No exactamente, pero me lo contó.
14:35Y estoy de acuerdo.
14:39Pero el Dr. Somquiat lleva mucho tiempo tratándola.
14:42¿Hacer esto no es una falta de respeto?
14:46Si al Dr. Somquiat no le parece bien, iré a disculparme con él personalmente para país.
14:51Pero quiero probar a cambiar de médico por si mi madre mejora.
15:01Está bien.
15:03Si quieres probar, no me opundré.
15:07Muchas gracias, papá.
15:33Oye, detente.
15:37¡Oye!
15:39¡Quédate aquí a ayudarlo!
15:40¡Espera, Klau! ¡Oye! ¡Klau!
15:42¡Detente!
15:42Doctor, ¿cómo se siente?
15:46King...
15:46Un necesito debería ir al hospital, doctor.
15:51¡Alto! ¡Detente!
15:53¿A dónde crees que vas?
16:10¿Qué crees que estás haciendo?
16:35¡No!
16:47Doctor, ¿estás seguro de que no tiene enemigos?
16:51¿Sabe, doctor?
16:52Me parece muy extraño que hicieran eso para robar una billetera.
16:57La verdad es que no tengo ningún enemigo.
17:01Paso mis días trabajando en el hospital y luego regreso a casa.
17:05Tampoco tengo mucho dinero.
17:09Quizás lo hicieron unos hombres ebrios.
17:12No le demos importancia.
17:15Te agradezco, King, por traerme al hospital.
17:17Y sin ti, Klau, no habría recuperado mi billetera.
17:21No se preocupe, doctor.
17:24Pero...
17:24Creo que debería tener un poco más de cuidado estos días.
17:28Al menos hasta que cure la herida.
17:30Estoy de acuerdo con King.
17:32Aunque fueran unos hombres ebrios, como usted dijo,
17:35sigo pensando que es bastante extraño.
17:37Los hombres ebrios no suelen ser tan buenos luchadores.
17:42Bien.
17:43Tendré mucho cuidado.
17:45Gracias por todo.
17:58Señor Aprapay, ha llamado al doctor.
18:02Ha llamado al doctor Teancún.
18:05¿Por qué ha llamado al doctor?
18:07Ha llamado para decir que no podrá venir a examinar a la señora Ratti como habían acordado.
18:12Dijo que lo lamentó mucho.
18:15¿Por qué?
18:16Si lo habíamos acordado.
18:18Un ladrón le ha atacado y se le ha abierto la herida.
18:23Tardarán tiempo en curarse.
18:26Oh, Dios mío.
18:29En ese caso, te ruego que le envíes unas flores.
18:32Dile que lamento mucho lo ocurrido y que espero que se recupere pronto.
18:37Sí, señora Aprapay.
18:40¿Y qué hacemos con la cita?
18:43Esperaremos a que el doctor se recupere.
18:46Sí.
18:59Oh, en realidad iba a hacerle más daño que golpearle la cabeza, pero alguien intervino.
19:06¿Y sabes quién se metió? ¿Lo pudiste ver bien?
19:11Fue el antiguo jardinero de la señora.
19:14Aunque parezca un novato, su estilo de pelea no es nada corriente.
19:18¿Estás seguro?
19:20Estoy más que seguro.
19:21Llevo tiempo vigilando a los Varadul.
19:24Como usted me lo indicó, jefe.
19:26Los he observado bien a todos.
19:30¿Y pudo verte la cara?
19:33Eh...
19:34Sí.
19:35Combatí con él un buen tiempo.
19:38Inútil.
19:42Entonces escóndete un tiempo, por si va a la policía.
19:45Sí, jefe.
19:46Te llamaré cuando haya otro trabajo.
19:48Puedes irte.
19:49Lo haré.
19:59Papay, hacer esto no compensa el riesgo.
20:02¿Y qué vamos a hacer? Es necesario.
20:05¿Herir a un médico?
20:07¿No crees que es demasiado?
20:09Ya te lo he dicho, Chu.
20:10No puedo permitir que ese médico lo estropee.
20:14Si él cura a Ratti, todo se acaba.
20:16Pero hacer esto solo retrasa las cosas.
20:20No estarás pensando en matarlo también, ¿no?
20:25¿Quién sabe?
20:26No voy a permitir que nadie se interponga en mi venganza.
20:58¿Escanese.
20:59Pero hay problemas con 10 minutos.
21:00or you will get sick but I don't know what to do, Ratty has become a crazy
21:15no worries, my dear, we will find a solution, I think Ratty is going to be like for forever
21:24si Ratty no se recupera, donde voy a meter la cara, tener una esposa loca, que dir a la gente
21:33de mi familia, solo de pensarlo me da vergüenza
21:39no querido no te preocupes antes de tiempo, no pienses lo peor, dale un poco de tiempo a Ratty
21:53gracias Papay, si no te tuviera, estaría completamente perdido
22:12mamá despierta y juega conmigo, mamá despierta y juega conmigo
22:24mamá despierta y juega conmigo
22:33mamá despierta
22:38mamá despierta y juega conmigo
22:45mamá
22:46mamá despertaste
23:08mamá
23:09mamá
23:11no
23:13mamá
23:15mamá
23:16no
23:16mamá
23:18mamá, me duele
23:19mamá
23:21mamá
23:22mamá, déjame
23:24mataste a mi hija
23:25no, me duele
23:27tienes que morir
23:29mueres
23:30mueres
23:31tienes que morir
23:35tienes que morir
23:37tienes que morir
23:39tienes que morir
23:41What happens?
23:43You have to die.
23:45You have to die.
23:47You have to die.
23:48You have to die.
23:51Let's go.
23:53Rati!
23:54Let's go!
23:55Rati!
23:56Rati!
24:00Rati!
24:03Let's go!
24:04Rati!
24:05Rati!
24:06Let's go!
24:09Let's go!
24:11Rati!
24:11Rati!
24:12You have to die!
24:13You have to die!
24:18I will die!
24:19Rati!
24:22Rati!
24:23Rati!
24:23Rati!
24:25Rati!
24:26Rati!
24:28Rati!
24:29Rati!
24:30Rati!
24:32Rati!
24:36Rati!
24:37Rati!
24:38Rati!
24:40Rati!
24:41Rati!
24:42Rati!
24:43Rati!
24:44Rati!
24:47Rati!
24:52Rati!
24:55Rati!
24:56Tendremos que esperar a ver cómo evoluciona.
25:00Si a On también le pasa algo, ¿qué voy a hacer?
25:03¿Qué será de los Varadul?
25:05No te preocupes tanto.
25:07¿Cómo no voy a preocuparme?
25:09Si mi mujer casi mata a mi hijo.
25:11Dime, ¿qué ha dicho el doctor?
25:14El doctor recomienda a buscar un psiquiatra.
25:17Parece que va a ser difícil curarla.
25:21Dios mío, Rati.
25:23Dime, querido, ahora me preocupa la seguridad de On.
25:28¿Qué tal si buscamos un lugar para llevar a Rati por ahora?
25:31¡No!
25:33No puedo permitir que sepan que está loca.
25:35Pero...
25:36Sea como sea, Rati sigue siendo mi primera esposa.
25:40La principal esposa, Varadul.
25:42Toda la sociedad lo sabe.
25:45En ese caso, ¿no sería mejor que Rati se quedara en la Casa Negra por ahora?
25:50Al menos On estaría a salvo.
25:52Y en cuanto al médico, yo misma encontraré a alguien de confianza.
26:07¡Suélteme!
26:09¡Suélteme!
26:10¡Que me suelten!
26:11¡No se mueva, señora Rati!
26:14¡Cuanto más se mueva, más le dolerá!
26:16¡Suélteme!
26:17¡Voy a buscar a mi hija!
26:19¡Hija!
26:20¿Dónde está mi hija?
26:22¡Devuélvanme a mi hija!
26:23¡Rati!
26:24¡Tráeme la cadena!
26:26¡Devuélvanme a mi hija!
26:30¡Suélteme!
26:31¡Suélteme!
26:32¡Hija!
26:33¿Dónde estás?
26:41Cada uno cosecha lo que siembra.
26:45Mi hermana murió en el fuego.
26:48Y a ustedes les pasará lo mismo.
26:51Y tú, que una vez me encerraste.
26:54Ahora yo te encerraré a ti, Rati.
26:57Ya lo verás.
27:07Si se lo das cada día,
27:10la persona que la tome tendrá alucinaciones.
27:13Y se volverá completamente loca.
27:17¿Seguro que funciona?
27:20Funcionará.
27:22Soy herbolario.
27:23Si no confías en mí,
27:25en cuanto a hierbas,
27:26¿en quién confiarás?
27:28Confío en ti, Chu.
27:34Y bien.
27:36Te he escrito la receta, Papai.
27:38Para que tú puedas prepararla.
27:44Muchas gracias.
27:45No es nada.
27:47Pero,
27:48¿estás segura de que quieres hacerlo?
27:51Por supuesto.
27:53Sea como sea,
27:55tengo que vengarme de ellos.
27:56Esto es poco comparado con lo que merecen.
28:03¿Y qué vas a hacer con el médico?
28:06Yo no voy a poder entrar ahí.
28:09No te preocupes por eso.
28:11Encontraré a alguien de confianza para que se haga pasar por él.
28:15Sea como sea,
28:17no permitiré que Rati salga de esa casa bajo ningún concepto.
28:39Dime, Papai, ¿estás segura de esto?
28:41Por supuesto.
28:44Por supuesto.
28:44Me han quitado tantas cosas ya.
28:46Y cualquiera que se atreva a interponerse,
28:49si no se aparta,
28:51tendrá que morir.
28:53Pero yo no quiero que te metas en problemas por tu venganza.
28:58Porque si te descubren...
29:00Alguien como yo no se dejará atrapar.
29:04Después de tantos años, aún no se han dado cuenta.
29:09Yo solo quiero que tengas cuidado.
29:11Eso es todo.
29:13Ya tengo cuidado.
29:15Lo que pasa es que hay algunos entrometidos que son muy molestos.
29:19Ya me he encargado del médico.
29:21Pasará mucho tiempo antes de que lo volvamos a ver.
29:24¿Y qué hay del otro?
29:27¿Hablas de Clau?
29:28Sí.
29:30Porque él ha venido a desbaratar todos mis planes.
29:34Si no fuera por él,
29:35a estas alturas,
29:36Ong y Qin ya estarían casados.
29:38Además, él ayudó a ese Dr. Tian Kun.
29:41¿Y cuándo quieres que me encargue de él?
29:46Cuanto antes te deshagas de él, mejor.
29:52De acuerdo.
29:54Me encargaré de él enseguida, Prabai.
29:57No es más que un pobre sirviente.
30:00Si le pasa algo,
30:02a nadie le importará.
30:12Si sigo ganando dinero así,
30:14pronto podré ahorrar para empezar de nuevo.
30:17¡Alto!
30:23¿Qué creen que harán?
30:25¿Qué crees que vamos a hacer?
30:27Danos el dinero.
30:28No, no, no, no.
30:58Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
31:46Oh, my God.
31:58Oye, toma esto.
32:28Aléjense.
32:30Deja eso. Ven, dános el dinero.
32:47Escogemoslo de todo.
32:50Te crees muy valiente, ¿no?
32:53¡Ayuda! ¡Detente!
32:55¡Ayuda!
32:56Robo, ¡ayuda!
32:57¿Qué ocurre? ¡Vámonos!
32:59¡Ayude, por favor!
32:59¡Vámonos!
33:00¡Ayuda!
33:01¡Deprisa! ¡Vamos!
33:02¡Klau!
33:03¡Klau!
33:04¿Estás bien?
33:06¡Klau!
33:07¡Estás todo lleno de sangre!
33:10¡Que alguien ayude!
33:12¡Ayuda!
33:13¡Ayuda, por favor!
33:14¡Ayuda!
33:22Come para que te recuperes, Klau.
33:31¡Klau!
33:33¡Klau!
33:35¡Klau!
33:36¡Dime cómo te sientes!
33:37¿Por qué no viniste antes?
33:40En cuanto me enteré, quise venir enseguida.
33:46¿Te duele mucho?
33:49King, no es nada
33:52No te preocupes por mí
33:56¿Cómo no voy a preocuparme?
33:59Te apuñalaron, Klau
34:02Dime, ¿quién te ha hecho todo esto?
34:06No es para tanto
34:07Estoy bien, King-chan
34:10La apuñalada tampoco es profunda
34:12De no haber sido por mí
34:16Klau podría estar ahora visitando el cielo
34:19La primera herida no era profunda
34:23Pero si lo hubieran hecho otra, no hubiera sobrevivido
34:31Tuve la suerte de que Bunga llegó justo a tiempo para poder ayudarme
34:39Gracias, Bunga
34:41Por salvar a Klau
34:43No me des las gracias
34:45De todos modos, tenía que ayudar a Klau
34:47No me perdonaría nunca que a mi Klau le pasara algo como eso
34:55Klau
34:57¿Acaso tienes algún enemigo?
34:59¿Por qué alguien querría hacerte daño?
35:20Pétalos de sangre
35:34Oh, King
35:36Tener enemigos
35:37Ni siquiera conozco a nadie aquí
35:42Entonces, ¿quién crees que lo hizo, Klau?
35:46¿O fue porque ayudaste al Dr. Tian Kun el otro día?
35:50¿Vinieron a vengarse?
35:55No creo que haya sido por eso
35:59Unos simples ladrones no harían algo así
36:05¿Cómo iban a recordarme hasta el punto de esperarme para hacerme daño?
36:09Sí, esos hombres le dieron una paliza a Klau
36:14Yo lo escuché todo
36:15Y ellos parecían dispuestos a quitarme para siempre a mi Klau
36:22¿Entonces sospechas de alguien?
36:25Es...
36:26¿Qué?
36:27¿Qué pasa, Klau?
36:29¿Qué temes?
36:32¿O es que...
36:33Ella te ha arrastrado acaso
36:36¿Algún idiota del que no puedes salir?
36:39¿Y qué tengo que ver yo con esto?
36:41¿Y yo qué sé?
36:43Los hombres no tienen muchas razones para pelearse
36:46O es por dinero
36:47O es por una mujer
36:52¿Fue obra del señor Dunclau?
36:59¿Dime, es eso?
37:04Yo...
37:05No tengo pruebas, King
37:06Por eso no quería decirlo
37:09Sería como acusar a Aon sin tener ningún fundamento
37:14Voy a preguntárselo entonces
37:17¡Kin, espera!
37:18¡Kin, King!
37:19¡Kiau!
37:20¡Kiau!
37:20¡Por Dios!
37:21¡Kiau!
37:22¡No te muevas!
37:23¡Se te va a abrir la herida!
37:29¿Ah?
37:30¿Qué está haciendo King aquí?
37:33Eso digo
37:33Y con esa cara de molestia
37:36Como si viniera a pelear
37:37Ven, vamos a ver
37:39
37:43¡Ah, King!
37:44¡Ah!
37:44¿Cómo llegaste?
37:45¿Has venido con Wang?
37:47¿Tun?
37:47¿Dónde está el señor On?
37:48Él está en el estudio de pintura
37:51¡King, espera!
37:52¡King!
37:56¡King!
38:05¡King!
38:11Señor On
38:13Usted no es un hombre
38:14No pensé que fuera una persona así
38:16Le diré una cosa
38:18Cuando más se comporte como un cobarde
38:21Menos podré quererle
38:23¿Qué fue lo que hice?
38:24¿Te atreves a venir aquí
38:26A insultarme personalmente?
38:28Dime qué fue lo que hice
38:30Usted mintió sobre Klau
38:32Hasta que lo despidieron
38:33Y ahora ordenó que lo hirieran
38:37Le digo una cosa
38:39Cuanto más daño le haga Klau
38:42Más lo querré a él
38:44¿Qué dices?
38:46Yo no hice nada de eso, King
38:48¿Quién te dijo eso?
38:52Ese Klau no es bueno
38:53No me extrañaría que se buscara problemas
38:56Alguien como él se merece una paliza
38:59Si alguien como Klau merece una paliza
39:01Entonces alguien como usted merece que lo odien
39:04Si los sirvientes le siguen sirviendo solo porque es rico
39:07¿Lo entiendes, señor?
39:10Especialmente yo
39:10Que cada vez lo odio más
39:19
39:21Lo hice yo
39:23Lo ordené
39:24Porque lo odio
39:27Lo odio mucho
39:29Ojalá se muriera
39:30¿Quién se cree que es él?
39:33¿Cómo se atreve a competir conmigo
39:35Por ti, King Chang?
39:38¿Estás contenta?
39:45Así que lo admite, ¿no?
39:48¡Claro!
39:50Usted nació rico
39:51Tiene dinero e influencia
39:53Nadie puede hacerle nada
39:56Pero se lo digo
39:57Nunca me arrodillaré ante usted
40:02¿Es a quién se atrevió a bofetear a Mion?
40:05Oye, ¿eres tonta?
40:07¡Suéltame!
40:08¿Por qué vas a detenerlos?
40:09Es mejor que se peleen
40:10¿No quieres que On sea tu esbozo?
40:13Quédate aquí
40:14Oye
40:18Eres una tonta
40:19Naciste pobre
40:21Y además eres tonta por enamorarte de él
40:25Te odio
40:26¿Lo entiendes?
40:28Te odio tanto
40:29Te odio
40:31Eres un hombre malvado
40:33¡No te odio!
40:35¡Lárgate!
40:37¡Fuera de mi casa!
40:39¡Vete!
40:40¡Largo!
40:52¡Clau!
40:54¡Clau!
40:58¡Clau!
40:59¡Idiota
41:00¡Clau!
41:01¡Clau!
41:01¡Cálmese!
41:02¡Que alguien me ayude!
41:05¡Ayuda!
41:06¡Mi amor!
41:07¡Necesito ayuda!
41:09¡Clau!
41:09¡Ay!
41:10¡Ayuda!
41:12¡Qué más que se enseñará!
41:25¡Pétalos de sangre!
41:34¡Ayuda!
41:36¡Idiota!
41:42¡Ayuda!
41:56¡Ya!
41:57We've created a new song
42:02But we can't come back
42:05What's wrong with us?
42:10He's gone to me
42:13My heart has just been you
42:16I'm your one
42:19I'm your one
42:20There's no one for you
42:52Oh
42:53Oh
Comments

Recommended