Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
1991 yapımı "Aldatacağım / Kaderimsin" filmi, Kadir İnanır ve Ahu Tuğba'nın başrollerini paylaştığı, mafya-iş adamı çatışmasını konu alan aksiyon-drama türünde bir yapımdır. Film, zengin iş adamı Savaş’ın (Kadir İnanır), arsalarına göz diken arazi mafyasına karşı mücadelesini ve yaşadığı karmaşık duygusal ilişkileri anlatır.
Transcript
00:00:29I'll see you next time
00:08:26Let's go.
00:08:42Efendim.
00:08:44You asked me.
00:08:46But who knows where you were.
00:08:49I've been here.
00:08:50We haven't been here yet.
00:08:54You must be here.
00:08:56You should be here.
00:08:57Let's go.
00:08:58Please.
00:08:59You should be here.
00:08:59I have to get you.
00:09:00You should get you.
00:09:13You should be here.
00:09:16You should be here.
00:09:17I can't wait.
00:09:18I can't wait.
00:09:20You should do this.
00:09:21I'm going to prepare for a job of work.
00:09:25If you don't worry about it.
00:09:27I'm going to go ahead and see you immediately.
00:09:31You're safe.
00:09:32You're safe.
00:09:34Don't worry about it.
00:09:55Sizi arıyorlar birinci hatta.
00:10:00Efendim ben Savaş buyurun.
00:10:11Kimdi beni arayan?
00:10:13Bir kadındı efendim.
00:10:15İsmini vermedi mi?
00:10:16Hayır efendim.
00:10:18Bir daha ismini vermeyenlere beni bağlama anlaşıldı mı?
00:10:21That's right. Refik Çavuş came, I want to meet you, I want you to meet you, I want you to
00:10:26meet you.
00:10:27Let's go.
00:10:37How are you, Kahya? What is important?
00:10:40If I tell you, I don't know what to say.
00:10:43Some people are in the area of the area.
00:10:46What do you say?
00:10:46What do you say?
00:10:48What do you say?
00:10:50They say that the area of the area, they are sold so much.
00:10:54They are sold at the area.
00:10:57They sold to me.
00:10:58They sold to me.
00:11:00I didn't know that it was a part of my life.
00:11:05I tried to get myself.
00:11:11I didn't do that.
00:11:12I am not a man.
00:11:28This is my own land.
00:11:30This is my own land.
00:11:31We have no one to buy one land.
00:11:34They have no one to buy one land.
00:11:35They have no one to buy one land.
00:11:38They have no one to buy one land.
00:11:40They have no one to buy one land.
00:11:43I am not a man.
00:11:47Tell me how did they hit.
00:11:50This will not be made.
00:11:51This one was the one to buy one land.
00:11:53This land is this one.
00:11:55This is my own land.
00:11:56I am not a man because of this land.
00:11:58Look at this land.
00:12:03Allah'tan reva mı bu varımızı yoğumuzu verdik şimdi ortalarda mı kalacağız ne olacak Bey şöyle de bilelim arazimi boşaltacaksınız paranızı
00:12:15geri isteyeceksiniz onlardan bunları yapmazsak ne olur ben size durumu açıkladım insanca yaptım bunu polise belediyeye gidersem yapacağınız evler yıkılır
00:12:26kimler kandırdı sizi apartman Selim
00:12:30Beşiktaş'ta kocaman yazhanesi var Selim bey Ankara'da 3 gün sonra dönecek o gün gelirsiniz bu meseleyi kendisiyle görüşürsünüz verdiğiniz bu
00:12:46mühürlü imzalı kağıtların hiçbir hükmü kıymeti yokmuş bize sattığınız arazi sizin değil başkasının tapulu malıymış bizi kandırmışsınız biz buraya mesele
00:12:57çıkarmaya gelmedik kardeş polise de gitmedik henüz
00:13:00paramızı verin gidelim buradan bana bak ağzından çıkanları kulakların duysun yoksa iyice açarım kulaklarını orta yerde kala kaldık kardeş senin
00:13:10hiç mi vicdanın yok hiç mi titremez yüreğin sahte kağıtlarla sizi dolandırmışlar dedi bey söyle dinine imanına esra söyle doğru
00:13:20mu bu alt etmiş bunu söyleyen kim kafanızı bulandırdı sizi toprağınızdan kim kovdu
00:13:25Savaş bey tapusunu gösterdi bize hem de devletten mühürlü o koca arazi hepsiyle onun malıymış
00:13:32tamam tamam anladık meseleyi şimdi ama bu işi kökünden patron halleder 3 gün sonra gelince görsün yoluna koysun işinizi
00:13:41efsah mı kardeş gelince her bir şeyi halleder miyiz ben patronun sağ koluyum boşuna konuşmam tamam mı 3 gün sonra
00:13:50buradayız ama işimiz hallolmazsa paramızı kuruşuna kadar almazsa uzattın ama sen hadi bakalım sağlıcakla gidin buradan
00:14:11tamam tamam gittiler ön durumu patronu anlatayım
00:14:23yaa kafam bozulmuşa benzer haydar hayrola
00:14:28ömerli'de sattığımız arazinin bombası patladı patron adamları 3 gün sonraya uyuttum
00:14:35neymiş mesele
00:14:36arazinin sahibi ortaya çıkmış bunları dışarı atmış bir de akıl vermiş gidin paranızı alın diye
00:14:44yaa savaş pınarlının değil mi o koca arazi
00:14:47evet patron
00:14:48git konuş onunla bizim kim olduğumuzu neler yapabileceğimizi öğrensin
00:14:55arazisinden 5-10 parsel yemizsek ne olmuş
00:14:57büyütmesin meseleyi bozmaya kalkmasın rajonumuzu tamam mı
00:15:05tamam patron onu aynen söylerim
00:15:08Savaş bey 100 usta 300 vasıflı işçi olmak üzere 400 kişi gönderilecek
00:15:13iş ve işçi bulma kurumuyla ön anlaşma imzalandı efendim
00:15:18cihat beyden beklediğimiz haber gelir gelmez harekete geçeceğiz
00:15:22turizm bankasından istediğimiz krediye olumlu cevap geldi efendim
00:15:27devlet planlamadan alınacak teşvik belgesi de kesinleşti efendim
00:15:31ömerli'deki araziye kurulacak otocamı fabrikası için
00:15:35belçikalı firma fiyat teklifimizi bekliyor efendim
00:15:39bunu ortağımla görüşmeden cevaplayamam
00:15:44cihat beyin dönüşünü bekleyeceğiz
00:15:46beyler teşekkür ederim
00:15:51lütfen terk eder misiniz burayı
00:15:53Savaş bey ile konuşmadan gitmem
00:15:55Söyledim size
00:15:56Savaş bey toplantıda
00:15:58hem randevunuz olmadan kendisiyle görüşemezsiniz
00:16:01ne oluyor burada
00:16:03özür dilerim Savaş bey
00:16:05odanıza zorla girdi
00:16:06kimsin sen
00:16:07adımız Haydar
00:16:09Selim abimizin selamını getirdim
00:16:11benim bildiğim selam böyle getirilmez
00:16:14kusura bakma
00:16:15cahillik diyelim
00:16:16anlat bakalım
00:16:17Selim abimiz diyor ki
00:16:19o kocaman araziye el attığınız
00:16:21hiç kullandığınız yok
00:16:23biz de düşündük
00:16:24yoksul barınaksız garibanlar
00:16:26gece kondu sahibi olsunlar dedik
00:16:28az sevap mı bu
00:16:30bitti mi
00:16:31Selim abimiz
00:16:33toprağın yüzde ellisine taliptir
00:16:35ileride münasip bir ödeme yapacak
00:16:38sözlerimi iyi dinle
00:16:40ve aynen Selim abine söyle
00:16:42satılık toprağım yok
00:16:44bana ait toprağı satarak
00:16:46o zavallıları dolandırmak da sevap değil
00:16:48düfedüz eşkıyalıktır
00:16:50yanlış yapıyorsun
00:16:51biz bu işi tatlılıkla halledelim dedik
00:16:54sizin gibi itlere pabuç bırakmam
00:16:57bir daha da bu semtten geçersen
00:16:59ayaklarını kırarım
00:17:00hadi
00:17:00hadi sefam
00:17:08hadi topla kendini
00:17:10bitti işte
00:17:11beni bağışlarsınız umarım
00:17:13bunda senin bir hatan yok ki
00:17:15demli birer çay söyle de içe
00:17:17peki
00:17:17savaş bey
00:17:18sanayi odasındaki toplantı yarına ertelenmiş
00:17:22yarın cuma
00:17:23cuma günleri asla hiç düşünmediğimi biliyorsun
00:17:26gelemeyeceğimi biliyorsun
00:17:30peki
00:17:36elhamdülillahirrahmanirrahim
00:17:59elhamdülillahirrahmanirrahim
00:18:00mâlik yawmiddin
00:18:00inna e'otaynâkel kevser
00:18:04fe salli lirabbike venhar
00:18:07inna şaniyake huvel ebkar
00:18:12allahu ekber
00:18:14allahu ekber
00:18:15semi allahu limen hamide
00:18:21allahu ekber
00:18:23o
00:18:25a
00:18:35THE END
00:18:56THE END
00:19:26THE END
00:19:26THE END
00:19:29THE END
00:19:31THE END
00:19:32THE END
00:19:36THE END
00:19:36THE END
00:19:41THE END
00:19:45THE END
00:19:46THE END
00:19:46THE END
00:19:47THE END
00:19:48THE END
00:19:48THE END
00:19:50THE END
00:19:51THE END
00:19:51THE END
00:19:52THE END
00:19:54THE END
00:19:55THE END
00:19:55THE END
00:19:56THE END
00:19:57THE END
00:19:57THE END
00:19:58THE END
00:19:59THE END
00:19:59You are all friends you have a fight.
00:20:02We have a fight against you.
00:20:03You are all my friends.
00:20:04My heart is my friend.
00:20:07Come on!
00:20:08You are to eat.
00:20:09We have to stay with you.
00:20:14Okay.
00:20:15We are together with breakfast.
00:20:17But no one will not eat.
00:20:19Then I will get you to get your gift!
00:20:22Let's go!
00:20:23Let's go!
00:20:25Let's go!
00:20:25Come on, come on, come on, come on!
00:20:55Come on, come on, come on!
00:21:25Aslında sana layık bir erkek sayılmam.
00:21:32Evlendiğinde, yuvanı kurduğunda değişirsin eminim.
00:21:36Senin durumundaki tüm erkekler böyledir.
00:21:40Hiçbir kadına yapmadığım kadar ahlaklı davrandım sana.
00:21:44Seni üzmek istemem Nilüfer.
00:21:47Belki de haklısın.
00:21:48Galiba ben fazla ileriye gittim.
00:21:51Sana öylesine bağlandım ki mantığımı yitirdim.
00:21:55Hep böyle dost kalsak.
00:21:57Beyim, Beyim.
00:21:59Gözcü Bekir bildirdi Beyim.
00:22:01Gece kondurcular araziye gelmişler.
00:22:03Gene yapı malzemelerini getirmişler.
00:22:05Selim'le adamları da oradaymış.
00:22:09Gidelim Kahya.
00:22:10Emredersiniz.
00:22:12Bir vasıta gönderirim seni şehre bırakırlar.
00:22:18Bizde kelek iş olmaz.
00:22:21Adımız apartman Selim bizim.
00:22:23Telaş olmasın, evlerinizi rahat gönülle yapasın diye kalktık ta buralara geldik.
00:22:28Tamam mı?
00:22:29Ya bize engel çıkarsa, yapacağımız evlerimizi yıkarlarsa, hepimizi buradan atarlarsa?
00:22:36Kim size karşı çıkacak?
00:22:38Elinizde benim mühürlü, imzalı kağıdım var ya.
00:22:42Öğrendik ki buraları bir şirketin tapulu malı.
00:22:46Sahibi de yüzümüze aynen bunu söyledi.
00:22:49Ya polis, belediye?
00:22:50Bırakır mı yakamızı?
00:22:52Yeter be!
00:22:53Kesin bu telaşı, korkuyu.
00:22:56Nerede o adam?
00:22:57Niçin karşımıza çıkmıyor?
00:22:59Hadi gelsin!
00:23:25Anlaşılan sen apartman Selim'sin.
00:23:27Sen de savaş fınarlı.
00:23:30Buraya arabamıza taş koymaya, başımızı ağrıtmaya mı geldin?
00:23:34Bilesin ki biz bu şehre yalın ayak geldik.
00:23:38Vapushanelerde yıllarca yattık.
00:23:40Bu durumumuza öfkemizle değil, sabrımızla kavuştuk.
00:23:44Konuş bakalım da öğrenelim.
00:23:46Başkasının tapulu malıyla karın doyurmak, delikanlılık bu.
00:23:51Seni araştırdım.
00:23:52Boş adam değilsin.
00:23:54Paran kadar yüreğin de var.
00:23:56Baba tarafından da şartlı bir aşiret çocuğusun.
00:23:59Bu gibi şeyler ulu orta konuşulmaz.
00:24:02Yazhaneme gidelim.
00:24:04Her bir şeyi orada halledelim.
00:24:05Olmaz.
00:24:06Gün ışığına çıkartalım meseleyi.
00:24:09Burada, şimdi.
00:24:10Bu aldatılan garibanların önünde.
00:24:13Evet.
00:24:13Ne diyorsunuz bilelim.
00:24:15Kim haklı, kim haksız ortaya çıksın?
00:24:18Bu arazi şirketimin tapulu malı.
00:24:21Yakında buraya fabrika yapacağım.
00:24:23Yüzlerce işçi çalışacak.
00:24:24Geçimlerini sağlayacak.
00:24:26Ailelerine bakacak.
00:24:27Sen uydurma kağıtlarına satmışsın.
00:24:30Yoksulların paralarını almışsın.
00:24:32Buna hakkın yok.
00:24:33Düpedüz bu yaptığın dolandırıcılık.
00:24:36Üç kağıtçılık.
00:24:38İleri gittin he.
00:24:40Bu gariplerin paralarını iade edeceksin.
00:24:43Bir daha da toprağıma ayak basmayacaksın.
00:24:46Yoksa kafanı koparırım.
00:24:48Kıvırlamayın.
00:25:06Helal olsun sana.
00:25:08Biz yenmeyi de yenilmeyi de kabullenmeyi biliriz.
00:25:16Kimlerden para almışsam iade edeceğim.
00:25:20Kuruşuna kadar ödeyeceğim.
00:25:22Sen de bizimle gel.
00:25:24Bütün parayı sana versinler.
00:25:26Bu iş burada biter.
00:25:28Kal sağlıcakla.
00:25:30Hadi gidiyoruz.
00:25:41Bütün paranızı alacaksınız.
00:25:44Yapmak istediğiniz evlere gelince.
00:25:46Toprağı size ben veriyorum.
00:25:48Bir kuruş dahi ödemeyeceksiniz.
00:25:51Hediyem olsun.
00:25:52Burada fabrika kuracağım.
00:25:54İsteyene iş vermeye de hazırım.
00:25:56Maalesef.
00:26:03Maalesef.
00:26:05Efendim.
00:26:06Merhaba.
00:26:07Seni önce bürondan aradım sonra evden.
00:26:09İşte nihayet bulabildim.
00:26:12Arazi olayından haberim var.
00:26:13Yaptıklarım beni çok duygulandırdın.
00:26:16Sana karşı haksızlık ettiğimi anladım.
00:26:18Özür dilesem.
00:26:20Asıl sen beni bağışla.
00:26:22Sen yüreğindekini dile getirdin.
00:26:24Son günlerdeki yokluğun da beni üzdü.
00:26:27Teşekkür ederim.
00:26:29Yine bir araya gelecek miyiz?
00:26:30Elbette.
00:26:32Bu benim de arzu ettiğim bir şey.
00:26:34Hiç sıkılmadan beni arayabilirsin.
00:26:37Görüşmek üzere.
00:26:50Altyazı M.K.
00:26:52Hoşçakalın.
00:26:56Altyazı M.K.
00:26:57You
00:26:58You
00:27:13You
00:27:14You
00:27:14You
00:27:15You
00:27:15You
00:27:15There is a lot of information about the company.
00:27:16It will help me.
00:27:18If you have any information about the company?
00:27:20No, I would like to call it.
00:27:23Okay, I will go.
00:27:39In short period of time, the factory will be closed.
00:27:43I would like to call it.
00:27:44There is a lot of information about the company of the company.
00:27:49It will be a lot of information about the company.
00:27:51We will be able to do the company of the company.
00:27:55We will be able to do it.
00:27:56I can agree with you.
00:27:58I can agree with you.
00:28:00Thank you for your time.
00:28:12Let's go to the city.
00:28:13Then we can go, let's go.
00:28:14Did you see it?
00:28:15Okay, we'd go.
00:28:18But we'd do so much.
00:28:19You can smoke me after not lead you?
00:28:23You can call me, and I'll open it.
00:28:26Stop!
00:28:27Let's go of a��도 and eat.
00:28:31Why dont you find women?
00:28:33I am not a lie.
00:28:35But I mean the woman is not a lie.
00:28:37...but I didn't get into the face.
00:28:39My eyes...
00:28:40...and the eyes of the face.
00:28:43You are not a lie.
00:28:47I am not a lie.
00:28:50Ok, ok.
00:28:51What happened to you?
00:28:54What will you find?
00:28:56What will you find?
00:28:58It's not a big one!
00:29:02You can't understand myself forever.
00:29:03I should believe it's a big one.
00:29:07I forgot to let the Zeitgeist and the grandeur fromorno.
00:29:12I don't know anything.
00:29:13I'm not a part of you.
00:29:15I'm a associate of the future.
00:29:16I'm a part of you.
00:29:18If you get out this woman,
00:29:22If you have a new situation, you can start a new situation.
00:29:26This is your story, I want you to know.
00:29:30What does this mean?
00:29:32I wonder if you can never forget this situation.
00:29:36I don't know.
00:29:38I don't know.
00:29:38I don't know.
00:29:39I don't know.
00:29:41I don't know.
00:29:42Nilüfer'i bu kadar savunmana canım sıkılmaya başladı.
00:29:45Savaş, ben senin dostum, gerçek dostum.
00:29:49Senin Nilüfer gibi biriyle mutlu olmanı istiyorum.
00:29:52Hepsi bu işte.
00:29:56Vakit doldu, Alev'i bekletmek istemem.
00:30:00Müsaade eder misin, gidebilir mi?
00:30:02Yengeye sevgilerimi ilet.
00:30:17Sözümüzde durmalıyız.
00:30:19Teslimatlara gününde başlamalıyız.
00:30:21Ücretli fazla mesaiye başlayın.
00:30:23Usta ve işçi kadrosunu takviye edin.
00:30:25Emelersiniz.
00:30:38Efendim.
00:30:39Günaydın.
00:30:41Bu kadar çalışmak yormuyor mu sizi?
00:30:43Önce evinizde aradım.
00:30:45Sonra büroda, fabrikada.
00:30:48Nihayet bulabildim.
00:30:50Sesinizi duyunca bütün yorgunluğum geçti.
00:30:53Emriniz değil mi?
00:30:54Saat üç uygun mu?
00:30:57Tabii.
00:30:58Nerede?
00:31:00Sigaramı ilk yaktığınız yerde.
00:31:03Bütün gün beraberiz değil mi?
00:31:05Hatta gece de.
00:31:06Çok sabırsızsınız.
00:31:08Hem de aceleci.
00:31:20Sayenizde bütün paralarımızı geri aldık.
00:31:23Evlerimizi yaptık.
00:31:25Resmen tapulu malımızda oturmaya başladık.
00:31:27Allah razı olsun bey.
00:31:30Zahmet ettiniz.
00:31:32Teşekkür ederim.
00:31:34Bir şeye ihtiyacınız olduğunda bildirin.
00:31:36Elimden geleni yapmaya hazırım.
00:31:39Daha ne yapacaksınız bey?
00:31:41Biz buraya elçi olduk geldik.
00:31:43Herkes size duacı minnettardır.
00:31:45Müsaadenizle rahatsız ettik.
00:31:51Seninle iftihar ediyorum.
00:31:54Doğrusun.
00:31:54Güçlüsün.
00:31:56Yardımseversin.
00:31:57Onunla nihayet tanıştım.
00:32:00Nerede?
00:32:01Ne zaman?
00:32:02Nasıl?
00:32:03Adıl Ale.
00:32:04Yalnız güzel değil.
00:32:06Zeki, espiritüel, esrarengiz bir kadın.
00:32:10Vay canına.
00:32:12Yahu tevekkeli bekarlık sultanlıktır demişler.
00:32:16Sultanlıktır ya.
00:32:17Ama sen kafayı bana takıp sakın yengeden ayrılmaya kalkma.
00:32:28Merhaba.
00:32:30Merhaba.
00:32:31Bugün arabamı almadım.
00:32:33Çünkü canım gözlerden ırak olmak istiyorum.
00:32:36Güzel.
00:32:37Doğru çiftliğe gidiyoruz.
00:32:52Derbeğinde.
00:33:02Yılmaz?
00:33:06Dki, bilen azarsın.
00:33:09Yılmaz?
00:33:10Yılmaz.
00:33:11Yılmaz.
00:33:12Yılmaz.
00:33:12Yılmaz.
00:33:13Yılmaz.
00:33:13Yılmaz.
00:33:14Yılmaz.
00:33:15Yılmaz.
00:33:16Let's go!
00:33:48I think I have to go to sleep.
00:33:49They will teach you to show you to?
00:33:54They will teach you to take care of you.
00:34:16Ha ha.
00:34:29Gidebilirsin oğlum.
00:34:30Emredersiniz efendim.
00:34:35Teşekkür ederim.
00:34:37Vaktin nasıl geçtiğini anlayamadım.
00:34:43Bundan sonraki günlerimize,
00:34:45...and the night of the night.
00:35:23Hello.
00:35:24I want to hear my voice.
00:35:26I want to hear my voice.
00:35:28I want you to hear my voice.
00:35:29We'll see you in the middle of the day.
00:35:31I've been with you.
00:35:33My voice, my face, my face...
00:35:35...and we'll be together.
00:35:37Okay, I'll meet you tomorrow.
00:35:41I'll meet you tomorrow...
00:35:42...and I'll meet you tomorrow.
00:35:49I've been with you together.
00:35:51I've been with you today.
00:35:53The first thing about you is...
00:35:55...to know your dream.
00:35:58I'll see you tomorrow.
00:36:00I'll see you tomorrow.
00:36:01I'll see you tomorrow.
00:36:04I'll see you tomorrow.
00:36:10Do you see you tomorrow?
00:36:18Where will I leave you tomorrow?
00:36:20The car.
00:36:25What are you doing?
00:36:51Ben ömrüm cesursun dilerim.
00:36:53Ama seni bilemem.
00:36:56Eloy'un satıcıları...
00:36:58...küçük insanlar.
00:36:59Parasızlıktan bu pis işe bulaşmışlar.
00:37:02Asıl suçlu onları buna zorlayan...
00:37:04...patronlar.
00:37:06Muekkilim de bu küçük insanlardan biri.
00:37:09Kurbanlardan sadece bir tanesi.
00:37:12Tehlikeli bir işe girdiğinin...
00:37:14...farkında mısın sen?
00:37:15Narkotikten dostlarım var.
00:37:16Bana yardım edecekler.
00:37:20I'm not a good job, I'm a risk.
00:37:23What is the truth?
00:37:25What is the truth?
00:37:26How did the night of the sakinians get to the night?
00:37:28How did they get to the night, how did they get to the night?
00:37:33They came to the office, they got to the night.
00:37:36They wanted to see you.
00:37:39I wanted to see you, when I heard you, when I heard you,
00:37:43I had a heartless love for me.
00:37:46Lutfenn beni bundan mahrum etme.
00:37:49Ben senin en yakın dostum.
00:37:52Mesleğinde başarılarına devam etmeni...
00:37:54...özel hayatında mutluluğu, huzuru bulmanı en çok ben isterim.
00:38:01Büroda bir randevum vardı.
00:38:03Seni nereye bırakayım?
00:38:07Münasip bir yerde inerim.
00:38:11Sizi Lala Hanım arıyor efendim, birinci hatta.
00:38:19Nihayet sesini duyabildim.
00:38:21Demek beni bu kadar özledin. Buna inanayım mı?
00:38:25Günlerdir, gecelerdir beni ara bana bekliyorum. Bunu sen de biliyorsun.
00:38:30Bildiğim için de aradım işte seni. Yarın ne yapıyorsun? Müsait misin?
00:38:35Neden bugün değil de yarın?
00:38:37Gece geç yattım. Güya'mda hep seninle uğraştım. Biraz önce uyandım. Bugün hiç halim yok. Lütfen yarın olsun.
00:38:45Cuma günleri özel bir yaşantım vardır. Haftanın yorgunluğundan arınırım. Huzuru bulurum.
00:38:52Bazı ziyaretler yaparım. Küçük dostlarım var. Onlarla güzel vakit geçirmeyi severim.
00:38:59Güzel. İşte böyle ilginç gününe beni de misafir et. Lütfen.
00:39:05Bilmem ki. Bütün gün olmaz. Belki o küçük dostlarıma birlikte gideriz.
00:39:10Tamam mı? Kabul ettin mi? Buluşuyor muyuz?
00:39:16Buluşuyoruz. Yarın saat kaçta de nerede? Saati sen söyle. Buluşma yerini bana bırak.
00:39:29Söyle bakalım. Anneni beğendin mi? Annem çok güzel. Beğendim tabii.
00:39:38Ya sen Emir? Benim hiç annem olmadı ki.
00:39:43Madem ona baba diyorsun bana da anne diyebilirsin. Müsaade et de annen olayım. Ne dersin? Anlaştık mı? Artık bana anne
00:39:52diyecek misin?
00:39:53Peki anne.
00:40:02Beni henüz tanımıyorsun. Bense senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
00:40:08Günü geldiğinde hakkımda merak ettiğin her şeyi öğreneceksin.
00:40:12Şimdi lütfen beni nişantaşına bırakır mısın?
00:40:40Savaş Bey'in evi. Buyurun.
00:40:43Savaş Bey evde mi? Lütfen söyler misiniz? Ben Lale.
00:40:48Lale Hanım sizinle görüşmek istiyor.
00:40:56Efendim iyi akşamlar. Demek bu saatte evdesin.
00:41:02Beni ararsın diye düşünmüştüm. Seni nasıl arzu ettiğimi biliyorsun sanırım.
00:41:08Bildiğim için de sana geliyorum. Bir saat sonra sendeyim.
00:41:14Ne zaman döneceksin?
00:41:15Dönmeyeceğim. Bütün geceyi seninle geçireceğim.
00:41:19Bu ömrümün en güzel gecesi olacak.
00:41:23Sabırsızlıkla bekliyorum seni.
00:41:53V
00:42:00I'm sorry.
00:42:01I'm sorry.
00:42:03I'm sorry.
00:42:04You're welcome.
00:42:05I'm happy to see you.
00:42:05You really loved me?
00:42:07You can trust me?
00:42:08I don't say anything wrong.
00:42:12I don't say anything.
00:42:13Come on.
00:42:25Evini çok beğendim.
00:42:26Zevkle döşemişsin.
00:42:29Bir viski rica etsen.
00:42:53Ömrümüzün en güzel gecesini.
00:42:55Ne içilir?
00:43:00Çok güzelsin.
00:43:04Hayatımı ansızın geri verdin.
00:43:07Beni büyüledin sanki.
00:43:14Sen bana sabretmesini öğrettin.
00:43:18Ben de sana sevmesini...
00:43:20...güvenmesini öğreteyim.
00:43:40...güvenmesini öğreteyim.
00:43:46...güvenmesini öğreteyim.
00:43:47Böyle söylemem.
00:43:50Keşke olsa bir araya geldik ya.
00:43:53Ya hiç tanışmasaydık?
00:43:55Tanışmasaydık.
00:43:57Keşke peşine takılmasaydım.
00:43:59Karşına çıkmasaydım.
00:44:02Ya da sen beni kabul etmeseydin.
00:44:06Ne var senin?
00:44:09Müsaade et.
00:44:10Müsaade et de gideyim.
00:44:10Hayır.
00:44:11Bana ne olduğunu anlatmadan bırakmam seni.
00:44:15Yalvarım.
00:44:16Bırak beni.
00:44:22Rezil kadın.
00:44:23Beni mahvettin.
00:44:24Utanmaz.
00:44:25Adi.
00:44:26Yosma.
00:44:27Keşke sen.
00:44:28Bu kitapsızın kocasıyım.
00:44:33Adım adım izlettim ikinizi.
00:44:36Bu yaptığınızı yanınıza koymayacağım.
00:44:38Mahkemelerde sürüneceksiniz.
00:44:41Hapiste çürüyeceksiniz.
00:44:52Kalkan ve giyinin.
00:44:53Nereye gideceğiz?
00:44:55Karakola, savcılığa, suçüstü mahkemesine.
00:45:00Biz çıkalım memur bey.
00:45:09Memur beyler, lütfen izin verin karımla konuşayım.
00:45:12Belki aramızda hallederiz meseleyi.
00:45:14Olayı büyütmeyiz, sizi de boşuna yormayız.
00:45:17Kabul.
00:45:18Gidin konuşun bakalım.
00:45:33İş hayatınızdaki ürününüzü biliyoruz.
00:45:37Başınıza gelecekler de hesap ediyoruz.
00:45:40Medeni insanımdır.
00:45:42Önce olayı tatlıya bağlamaya denerim.
00:45:50Ne kadar istiyorsun?
00:45:53250 milyon.
00:45:54Hemen şimdi.
00:45:56Yarı yarıya mı kırışacaksınız?
00:45:58Ceza kanunu evli kadınla zina suçu işleyen erkeği...
00:46:03...üç aydan otuz aya kadar hapsediyor.
00:46:07Dört yüz kırk ikinci ve dört yüz kırk dördüncü maddelerde...
00:46:11...kocanın dava aşmasını şart koşuyor.
00:46:14Ben şikayetimi geri aldım mı? Tamam.
00:46:17Ya karakol? Polis?
00:46:20Hepsini örtbas edeceğim.
00:46:22Bu demin çekilen film.
00:46:25Bunlar da öncekilerin negatifleri.
00:46:27Bir daha yüzümüzü görmeyeceksin.
00:46:32Demek geçiminiz buymuş.
00:46:34Utanmadan, korkmadan, rezilce.
00:46:38Senin meselem benimle.
00:46:40Anlaştık mı?
00:46:42Yazıyor musun çeki?
00:46:43Kime yazacağım?
00:46:44Sana mı ona mı?
00:46:46Hamiline yaz.
00:46:47Kime yaz.
00:46:49Kime yaz.
00:46:55Kime yaz.
00:47:07Kime yaz.
00:47:24Kime yaz.
00:47:26Kime yazmış.
00:47:27Kime yaz.
00:47:28Kime yaz én.
00:47:30Evet.
00:47:32Manual.
00:47:38Demek rozum, bakalım.
00:47:49...
00:47:49...
00:47:49...
00:47:49...
00:47:52...
00:47:56Sahte evlilik cüzdanı...
00:47:58...sahte polisler...
00:48:00...aldatılmış koca...
00:48:02...bu şahane oyunu ben yıllarca oynarım güzelim...
00:48:04...üç yüz Mercedes'e de yakışsın ha...
00:48:07...yarın galeriye uğrar...
00:48:09...on günlük kirasını öderim...
00:48:10...sen de on gün daha keyfini sürersin Mercedes'in...
00:48:15...no bir tuhafsın sen...
00:48:17...seni hiç böyle görmemiştim...
00:48:20...üçlüme gelme İsmail...
00:48:22...gelirsem ne olur...
00:48:24...iğrendim...
00:48:25...kendimden de...
00:48:27...senden de...
00:48:28...o üç pis adamından da...
00:48:30...böyle paranın...
00:48:32...kumar borcu namus borcudur İsmail...
00:48:36...bunu senin gibilerin bellemesi gerek...
00:48:39...tamam abi...
00:48:41...yarın akşam sendeyim...
00:48:43...borcumu da ödeyeceğim...
00:48:44...bak...
00:48:45...kimseye yapmadığımı sana yaptım...
00:48:48...başkası olsaydı...
00:48:49...çoktan dürmüştüm defterini...
00:48:51...bana keleye kalkışırsan...
00:48:54...keserim biletini...
00:48:55...paran hazır abi...
00:48:57...cebimde sağlam bir çek var...
00:48:59...yarın bankadan çektim mi...
00:49:01...borcumu sana kuruşuna kadar ödeyeceğim...
00:49:03...tamam...
00:49:05...bekliyorum seni...
00:49:06...bunu...
00:49:08...bunu...
00:49:35...bunu...
00:49:36...bunu...
00:49:49...bunu...
00:49:51...bunu...
00:50:04...bunu...
00:50:06...bunu...
00:50:11...bunu...
00:50:13...bunu...
00:50:13...bunu...
00:50:16...bunu...
00:50:17...bunu...
00:50:20...bunu...
00:50:24...bitmedi mi...
00:50:25...hangi yüzle karşıma çıkabiliyorsun?
00:50:27I am a good one.
00:50:29I am a good one.
00:50:35It is a good game for the game.
00:50:38Is it a good game?
00:50:41It was a good game.
00:50:44It was a good game.
00:50:45I was going to tell you about it.
00:50:48How could you do it?
00:50:51How could you do it?
00:50:52How could I get at you?
00:50:56Where have I come to earn my money?
00:51:01I mean, I'm a good guy.
00:51:04And I cannot turn my money in the school field.
00:51:05I'm an actor waiting for you.
00:51:07You're in a forgexagon and you've got me here.
00:51:08You're not true.
00:51:08You never forget your a young man.
00:51:08international sticking out of control.
00:51:14You're a bad guy.
00:51:17Help me control you.
00:51:18improvements.
00:51:18Stay alive.
00:51:18Haah!
00:51:19Ahhhh!
00:51:21Cheki çaldın!
00:51:24Bankadan parayı aldın!
00:51:26Aldın değil mi?
00:51:27Hayır!
00:51:27Hayır!
00:51:28Parayı almadım!
00:51:31Kumar borcumu ödemezsem...
00:51:33...elimi ayağımı kırarızdan!
00:51:35Beni duman ederler!
00:51:37Artık bu iğrenç işlerinde yokum!
00:51:39Gidiyorum!
00:51:40Bir daha yüzümü görmeyeceksin!
00:51:43Tamam git!
00:51:44Cehenneme kadar yolum var!
00:51:46Ama çekiver!
00:51:48Çıldırtma ulan beni!
00:51:50Ver Cheki!
00:51:51Savaşa verdim!
00:51:52O parayı da unut artık!
00:51:53Ne?
00:51:54Allah belanı versin!
00:51:56Öldüreceğim ulan seni!
00:51:57Bırak!
00:51:57Bırak!
00:51:58Bırak!
00:52:00Öldüreceğim seni!
00:52:03Bırak!
00:52:05Bırak!
00:52:13Bırak!
00:52:15Bırak!
00:52:17Bırak!
00:52:18Bırak!
00:52:33Bırak!
00:52:36Bırak!
00:52:39Bırak!
00:52:41Bırak!
00:52:41Bırak!
00:52:43Efendim!
00:52:44Hayrola geciktin!
00:52:46Merak ettim seni!
00:52:47Bugün kafam karmakarışık!
00:52:49İşe gelmeyeceğim Cahat!
00:52:51Peki sen bilirsin.
00:53:01I'm sorry.
00:53:09One, two times. Why?
00:53:13I've seen you last time.
00:53:16I've been to the wrong things.
00:53:18I've been to the wrong things.
00:53:18Do you want me to forgive you?
00:53:23Do you want me to forgive you?
00:53:32You are the one who gives me love with love.
00:53:38How do you love me?
00:53:41How do you love me?
00:53:43I have no idea.
00:53:49...awaiting my soul...
00:53:50...I don't know...
00:53:51...but I will forgive...
00:53:54...I will call him...
00:53:56...and I will ask for him...
00:53:58...to live...
00:53:59...and I will call him...
00:54:01...to live...
00:54:01...and I will...
00:54:06...and I will...
00:54:09Let's go!
00:54:20Let's go!
00:54:22Let's go!
00:54:33A crime.
00:54:35I killed a crime.
00:54:37I killed him.
00:54:39I killed him.
00:54:59I'm sorry, I'm sorry.
00:55:11I was wrong. I couldn't get myself.
00:55:15I had a mistake. I couldn't get myself.
00:55:19I couldn't get myself.
00:55:21I should have been here for years.
00:55:33I couldn't get myself.
00:55:36What do you do?
00:56:07I'll never forget to sit down.
00:56:09I'm not sure.
00:56:11I'm not sure.
00:56:14I'm not sure.
00:56:15He's not sure.
00:56:17I'm not sure.
00:56:18I want to tell you.
00:56:22But you don't know.
00:56:24You don't know.
00:56:25You can tell me.
00:56:26He's a former lawyer.
00:56:27He's a former lawyer.
00:56:29Why did you?
00:56:33Why?
00:56:35Because you are my friend.
00:56:37I will tell you what I want to do.
00:56:42Now I will tell you.
00:56:44You will help me.
00:56:49You don't want me.
00:56:49I want you to help you.
00:56:51Why do you love me?
00:56:57Do you love me?
00:56:58Why do you love me?
00:57:00Why do you love me?
00:57:02You don't want me to help me.
00:57:03I will help you.
00:57:06I will tell you.
00:57:15The police name is Mustafa Koç.
00:57:18The other one is Bülent Kasabalı.
00:57:21The other one is Niyazi Öz.
00:57:24Ismail'in kumarhane sahibi Rıdvan Dumrul'a yüklü bir kumar borcu vardı.
00:57:33Düzmece evlilik cüzdanı evimde.
00:57:35Silah torunundu, ruhsatı vardı.
00:57:39Senin avukat olduğunu bilmiyordum.
00:57:43Beni savunmayı kabul etmene şaştım.
00:57:47Sanmıştım ki...
00:57:49Evet, onu seviyorum.
00:57:52Ama o seni seçti.
00:57:53Seni sevdi.
00:57:57Hayatım hep bizlikler içinde geçti.
00:58:00Koynuna girdiğim erkeklerin sayısını unuttum.
00:58:05Onunla ayrı dünyaların insanlarıyız.
00:58:08Ona layık olan sensin.
00:58:12Seni kurtarmak için var gücümle çalışacağım.
00:58:15Bana güven.
00:58:16Ama gene de ceza yiyeceksin.
00:58:19Bundan kurtulmana imkan yok.
00:58:21Anlıyorsun değil mi?
00:58:24Anlıyorum.
00:58:26Koğuşta biri var.
00:58:27Oldukça tecrübeli.
00:58:29Tatar Ali'ye.
00:58:32Dediğine göre 18 yıl yermişim.
00:58:35Bunu adalet bilir.
00:58:38Burada günahlarımdan arınırım.
00:58:41Belki de çıktığımda bir iş bulurum.
00:58:44Namuslu bir hayatı hep özlemişimdir.
00:58:47Ama bakarsın...
00:58:49...dayanamam hapis hayatına eririm.
00:58:52Biterim.
00:58:54Geberip giderim.
00:58:56Böyle konuşma.
00:58:58Kimin öleceğini, kimin yaşayacağını yalnız Allah bilir.
00:59:03Senden bir kadın olarak tek ricam...
00:59:07...savaşı bu işe bulaştırma.
00:59:09Mahkemede adı geçmez.
00:59:11Başka dileğim yok.
00:59:14Vakit tamam.
00:59:29İsmail Dursun Gonca'yı sen mi öldürdün?
00:59:35Evet, ben öldürdüm.
00:59:37Niçin işledin bu cinayeti?
00:59:40Yıllarca kullandı beni.
00:59:42Zengin erkeklere önce peşkeş çekiyor...
00:59:45...sonra da şantajla onlardan para alıyordu.
00:59:49Bıkmıştım bu pis hayattan.
00:59:51İrem niye başlamıştım?
00:59:53Bu sebeple ona boyun eğmiştim.
00:59:56İtiraz ettim.
00:59:57Beni bırakması için ona yalvardım.
00:59:59Dinlemedi.
01:00:00Dövdü beni.
01:00:02Canımı kurtarmak için vurdum onu.
01:00:04Ama niyetim öldürmek değildi.
01:00:06Silah kimindi?
01:00:08Onundu.
01:00:10İddia makamına göre cinayeti önceden tasarlamışsın.
01:00:13Onu tahammüden öldürmüşsün.
01:00:15Hayır.
01:00:17Öylesine dövdü ki beni...
01:00:19...ne yapacağımı bilemedin.
01:00:21Karşınızdaki bu talihsiz kadın...
01:00:23...önceden tasarlayarak bu cinayeti işlemiş olsaydı...
01:00:26...en azından bir silah temin ederdi.
01:00:29Oysa cinayet...
01:00:30...İsmail'e ait ruhsatlı silahla işlenmiştir.
01:00:33Maktul onu dövmüştür.
01:00:35Yediği dayakla ne yapacağını bilmez hale düşen müekkilem...
01:00:39...o anın heyecanıyla...
01:00:41...eline silah geçmiş...
01:00:43...ve bunu kullanmıştır.
01:00:46Maktul'ün yıllarca müekkilemin sırtından para kazandığını...
01:00:50...müekkilemin artık bu iğrenç hayata dayanamaz hale geldiğini düşünürseniz...
01:00:54...çektiği ıstırabı, düştüğü bunalımı kabul edersiniz.
01:00:59İddia edildiği gibi...
01:01:01...maktul'ün sanığı zengin erkeklere sattığını kanıtlayacak...
01:01:05...ne bir şahit...
01:01:06...ne de bir delil mevcut değildir.
01:01:09Maktul sabıkasızdır.
01:01:11Ama sanığın ahlak zabıtasında dosyası vardır.
01:01:15Zührevi hastalıklar hastanesinde tedavi görmüştür.
01:01:19Profesyonel bir hayat kadınıdır.
01:01:22Hayat yemiş olması hiçbir şeyi kanıtlamaz.
01:01:24Cinayeti tahammüden işlemiştir.
01:01:30Sayın başkan...
01:01:31...dikkat edilirse cinayet tek bir kurşunla işlenmiştir.
01:01:35Eğer müekkilem...
01:01:36...bunu planlamış olsaydı...
01:01:38...silahtaki tüm kurşunları makdile boşaltmış olmaz mıydı?
01:01:41Duyduğu kin ve nefret...
01:01:43...bunu icap ettirmez miydi?
01:01:51Gereği düşünüldü.
01:01:53Maktul İsmail Dursun Gonca hakkındaki iddiaların araştırılmasına...
01:01:58...ve suç aleti silahın kime ait olduğunun tespitine...
01:02:03...sana çeki filmleri ve fotoğrafları verdim.
01:02:07Bunlar delil değil mi?
01:02:08Niçin bunları mahkemeye ibraz etmedin?
01:02:10Şahit olarak neden beni göstermedin?
01:02:13Neden?
01:02:14Çünkü Lale senin adının bu olaya karışmasını istemiyor.
01:02:17Bu delilleri göstermezsen, beni dinletmezsen...
01:02:21...nasıl kanıtlayacaksın olayı?
01:02:31Bırak mahkemede her şeyi açıklayın.
01:02:33Yoksa nasıl kurtulacaksın, nasıl?
01:02:36Sana çektirdiğim acı yetmez mi?
01:02:39Benim için adının kirlenmesi değer mi?
01:02:42Ben bitmişim artık.
01:02:44Kaderimin kurbanı olmuşum.
01:02:48Yalvar, yakma kendimi.
01:02:52Benim yüzümden düştüm buraya.
01:02:54Çektiğim bunca acı karşısında adımın kirlenmesinin ne önemi var?
01:02:59Beni şahit göster.
01:03:01Mahkemede adımı açıkla.
01:03:08Cinayet aleti silahın, maktul İsmail Dursun Gonca'ya ait olduğu saptandı.
01:03:15Bundan başka da delil ve şahit yok.
01:03:17Seni sattığını, şantajla para aldığını söyledin.
01:03:21Bu paralı erkeklerden birinin adını verebilir misin?
01:03:25Sonuncusu yeterli.
01:03:27Söylediklerini ispat edebilmen için o erkeğin adını vermen gerek.
01:03:32Onun şahitlik etmesi ve seni doğrulaması gerek.
01:03:36Anlıyorsun değil mi?
01:03:36Evet efendim, anlıyorum.
01:03:39İddia makamı taammüden cinayetle suçluyor seni.
01:03:43Bu fiilin cezası ölümdür.
01:03:46Bunu da iyice anlıyor musun?
01:03:48Anlıyorum efendim.
01:03:49Son defa soruyorum.
01:03:53Bu erkeğin adını söyleyecek misin?
01:03:56Adını bilmiyorum.
01:03:58Çünkü o bir müşteriydi.
01:04:00Bir dakika sayın başkanım.
01:04:03Bu davayla ilgili bir açıklamada bulunacağım.
01:04:06Tanık yerine geçin halde.
01:04:10Sanığı tanır mısın?
01:04:12Evet, tanırım.
01:04:13Soracağım hususlara, dosdoğru cevap vereceğine,
01:04:17namusun ve vicdanın üzerine yemin eder misin?
01:04:20Ederim.
01:04:22Adın?
01:04:23Savaş Pınarlı.
01:04:24Yaşın?
01:04:2541.
01:04:27İşin?
01:04:28Sanayi ve ticaret sektöründe şirketler grubu sahibiyim.
01:04:32Şahitliğe gelmekteki gerekçen?
01:04:34Adını öğrenmek istediğiniz kişi benim efendim.
01:04:37Olaya da yakinen şahidim.
01:04:40Bildiklerini anlat.
01:04:42Maktul'ün kurduğu kirli oyun icabı,
01:04:45Lale ile tanıştık.
01:04:47Muhtelif yerlere birlikte gittik.
01:04:49Bütün bunları Maktul gizlice fotoğraflarla tespit ettirmiş.
01:04:54O gece Maktul,
01:04:55resmi polislerle birlikte evimi bastı.
01:04:58Bana evlilik cüzdanını gösterdi,
01:05:01sanığın kocası olduğunu söyledi.
01:05:04Sonra da benden,
01:05:05olayı adliye ve basına aksettirmemek karşılığında
01:05:08250 milyonluk çek aldı.
01:05:10Ertesi sabah sanık bana geldi.
01:05:13Yaptığından pişmandı.
01:05:15Bağışlamamı istedi ve bana çeki iade etti.
01:05:18Fotoğraflar, filmler ve çeki ibraz ediyorum efendim.
01:05:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:05:52Sayın başkanım, evlilik cüzdanı sahteydi.
01:05:55Bu sahte evlilik cüzdanını
01:05:58ve ilişikteki evlendirme dairesinin buna dair belgesini
01:06:03müsaadelerinizle size sunuyorum.
01:06:12Devam edin.
01:06:15İbraz ettiğim fotoğrafları gizlice çeken
01:06:17ve polis elbisesiyle evimi basanlar bunlardır.
01:06:25Bildiklerini anlat.
01:06:27Maktulun emriyle ve para karşılığında
01:06:30gizlice resimlerini çektim.
01:06:32Polis elbisesi giyerek Savaş Pınarlı'nın evini bastık.
01:06:36Polis elbisesi giyerek baskına iştirak ettim.
01:06:40Daha önce de bunu üç defa yapmıştık.
01:06:43Cinayet gününü bir daha anlatın.
01:06:45İsmail'in kumarhane sahibi
01:06:48Rıdvan Dumrul'a büyük kumar borcu vardı.
01:06:52Çeki iade etmeme bozuldu.
01:06:54Beni dövdü.
01:06:56Kendimi kaybettim.
01:06:59O an gözüme onun tabancası ilişti.
01:07:03Şuursuzca tabancayı aldım ve ateş ettim.
01:07:08Esas hakkında son mütalaanız nedir?
01:07:12Olayda tahrik vardır.
01:07:14Türk Ceza Kanunu'nun 51. maddesinin olaya uygulanmasını talep ederim.
01:07:19Son savunmanız nedir?
01:07:23Suçluyum.
01:07:25Pişmanım.
01:07:26Yüce mahkemenin adaletine güveniyorum.
01:07:36Gereği düşünüldü.
01:07:40Sanık Lale Koral'ın Türk Ceza Kanunu'nun 452 Taksim 1. maddesi gereğince
01:07:51sanık fiili maktulün kendisini dövmesi ve eziyet etmesinden duyduğu infialle işlediğinden
01:07:59cezası Türk Ceza Kanunu'nun 51 Taksim 1. maddesi gereğince
01:08:054'te 1 indirilerek 7 yıl 6 ay ağır hapis cezasıyla mahkumiyetine temiz yolu açık olmak üzere karar verilmiştir.
01:08:42Geçmiş olsun.
01:08:44Cezan çok fazla değil.
01:08:46Benim için bu yaptıklarını ömrüm boyunca unutmayacağım.
01:08:51İkinize de teşekkür ederim.
01:08:53Bu hikaye burada biter savaş.
01:08:55Seni kaybettim.
01:08:57Bir daha da göremeyeceğim.
01:08:58Ama o seni kaybetmemeli.
01:09:02Çünkü buna gerçekten layık bir kadın.
01:09:08Mutlu oldum.
01:09:10Ömür boyu huzur içinde yaşayayım.
01:09:15Allah'a ısmarladık.
01:09:19Allah'a ısmarladık.
01:09:19Allah'a ısmarladık.lyn
01:09:24Okay.
01:09:32THE END
01:09:57Gel
01:09:57Birlikte bütün bunları unutalım
01:10:02Her şeye yeni baştan başlayalım
01:10:25Her şeye yeni başkan
Comments

Recommended