- 15 minutes ago
rkadaşlarıyla çıktığı yatta fırtınaya yakalanan ve daha sonra terk edilmiş bir gemiye sığınan Jess'in, burada tekrar tekrar yaşadığı dehşet verici olayları ve gizemli ölümleri konu alır;
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:03Yıllar önce dünyayı Büyük Atlantis şehri yönetiyordu.
00:00:08Ancak sayısız ayaklanma ve maliyetli savaşlardan sonra Kral Nereus dünyadan çekilme ve tarihten silinme kararı aldı.
00:00:15Denizin altında bir cennet, etrafımızdakilerle uyumlu bir dünya kurduk.
00:00:22Yabancılar gelişmiş ulaşım araçları geliştirdikçe su altı krallığımızı keşfetme şansları çok fazla arttı.
00:00:30Rüzgarla, denizle ve çevremizdeki canlılarla konuştuk.
00:00:33Karada yaşayanlardan korunmalarını istedik.
00:00:37Evet, vücudumuza giren herhangi bir parazit gibi yaklaşmaya cesaret eden her canlıyı ve gemiyi yok ettik.
00:00:46Ama yabancılar asla uzak duramadılar ve rahat bırakmadılar.
00:00:50Gizlice bütün güçlerini tek bir amaç için topladılar, krallığımızı işgal ve yok etmek için.
00:00:57Ama hiçbir insan silahı, büyük koruyucumuz Hidra'nın dengi olamadı.
00:01:01Çok kayıp verildi ama yabancılar rezil olup geri çekilmek zorunda kaldılar.
00:01:07Yine de dışarıdakilerin geri döneceğini biliyoruz.
00:01:10Kendilerinin olmayana sahip olamadıkça, iyi olan, her şeyi yok etmedikçe asla mutlu olmayacaklar.
00:01:17Ancak o gün geldiğinde hazır olacağız.
00:01:28Havanın bu görüntüsünü sevmiyorum.
00:01:30Uçaklar her zaman fırtınaya girer ve çıkarlar.
00:01:33Dün gece neredeyse hiç uyumadın.
00:01:35İnmeden önce birkaç saat uyumaya çalışmalısın.
00:01:39Balina göçü, ALG patlamaları ve deniz aslanı popülasyonlarını ne kadar iyi biliyorsam, bu türbülansın normal olmadığını da o kadar iyi
00:01:46biliyorum.
00:01:46Ben de konuşmadan sadece o noktaları çıkardım çünkü henüz onları doğrulamadık.
00:01:50İlk konuşmacılar biziz.
00:01:52Tüm konferansın havasını biz belirleyeceğiz.
00:01:55Yayınlanmıyoruz çünkü fonumuz yok ve bir şeyler sunmadıkça da olmayacak.
00:02:00Biliyorum ama bu sadece...
00:02:05Boşver.
00:02:08Dün gece sen kanepede uydun, uyumadığımı nereden biliyorsun?
00:02:17Bayanlar, baylar, normalden daha sert bir türbülans yaşıyoruz.
00:02:20Lütfen emniyet kemerlerinizi her zaman takılı tutunuz, teşekkürler.
00:02:24Bayanlar ve baylar, kaptanınız konuşuyor. Orta düzeyde bir türbülans yaşayacağız.
00:02:29Bu süreç boyunca emniyet kemerleriniz bağlı olacak şekilde oturmanızı rica ederiz.
00:02:36Bir şeyler oluyor.
00:02:37İyi olacağız. Bak, sen bizi sağ salim eve getirdi değil mi?
00:02:42Evet.
00:02:45Bu normal değil mi?
00:02:47Evet, evet. Çok normal. Sadece türbülans.
00:02:50Affedersiniz.
00:02:51Buyurun.
00:02:51Bu normal değil mi?
00:02:53Her zamanki gibi değil ama merak etmeyin, iyi olacağız.
00:02:57Gördün mü?
00:02:59Daha sonra size bedava içki ikram edeceğim, tamam mı?
00:03:03Evet, teşekkürler.
00:03:04Oraya vardığımızda yapacağım ilk şey, bu kötü çocuğu uzun uzun sürüklemek olacak.
00:03:10Balayı tatilimize hemen başlayıp, doğruca sahile gideceğiz.
00:03:16Kulağa harika geliyor. Sabırsızlanıyorum.
00:03:19Ben de.
00:03:25Şunu gördün mü?
00:03:26Oturun lütfen.
00:03:28İyi, bekle. İyi olacak mıyız?
00:03:30Lütfen oturun.
00:03:31Gerçekten korkuyorum. Saldırıya mı uğradık?
00:03:32Hayır, emniyet kemerinizi takın.
00:03:34Söyler misiniz neler oluyor?
00:03:36Çok sert bir türbülans var hanımefendi.
00:03:38Lütfen koltuğunuzda kalın ve emniyet kemerinizi bağlı tutun.
00:03:43Justin, Justin, Justin uyan.
00:03:45Ne?
00:03:46Ben bir şey gördüm.
00:03:52Kaptan.
00:03:53Kaptan beni duyabiliyor musunuz?
00:03:55Kaptan acil durum haline geçmek zorundayım.
00:03:58Kaptan.
00:04:06Bu gök yürültüsü falan değil.
00:04:08Hanımefendi lütfen oturun.
00:04:10Hey, otur ve rahatla.
00:04:11Uçuş görevlisinin işin yapmasına izin ver.
00:04:14Teşekkürler.
00:04:15İyi misin?
00:04:16Evet, evet.
00:04:19Aman tanrım.
00:04:23İyi misin?
00:04:25Tanrım neler oluyor?
00:04:26Bilmiyorum.
00:04:43Justin.
00:04:45Mitch.
00:04:53Orada ne olduğunu bilmiyoruz.
00:04:55Hayatta kalanlar olduğunu biliyorum.
00:04:58Gitmeliyim.
00:05:00Başka birini görüyor musun?
00:05:04Bak, sanırım hayatta kalanlar var.
00:05:08Bırak beni.
00:05:16Tanrım, başka kurtulanlar var.
00:05:19Yaralandın mı?
00:05:20Sanırım bacağımı çok kötü kestim.
00:05:36Başka birini gördün mü?
00:05:39Rose oradaydı.
00:05:41Onunlaydım.
00:05:44Arkada kimse yok.
00:05:48Bir şey bacağımı tutuyor.
00:05:51Ne?
00:05:54Yüzmek zorundayız.
00:06:01Kur'anlar var.
00:06:04Bir şey bence.
00:06:08Arkada sizler yap chịk kestim.
00:06:09Hı hı hı hı.
00:06:14D�.
00:06:15Köbem.
00:06:15Köbem.
00:06:17Köbem.
00:06:19Köbem.
00:06:20Köbem.
00:06:20Köbem.
00:06:38Lütfen yardım edin.
00:06:41Yardım et.
00:07:09Aman tanrım.
00:07:12Oven, Oven hadi kalk.
00:07:18Yardım edin.
00:07:21Biri yardım etsin.
00:07:23Yardım edin.
00:07:24Geliyorum.
00:07:24Yardım edin.
00:07:25Yardım edin.
00:07:26Kocam, lütfen kocama yardım et.
00:07:29Lütfen.
00:07:30Tamam, sorun yok.
00:07:31Tamam, tamam, tamam.
00:07:32Onu birlikte kenara çekeceğiz, tamam mı?
00:07:34Yapabiliriz, yapabiliriz.
00:07:35Üç deyince çekeceğiz, tamam mı?
00:07:37Buradan, onu buradan tut.
00:07:39Tamam.
00:07:40Bir, iki, üç.
00:07:46Tamam, tekrar.
00:07:47Lütfen.
00:07:48Hazır mısın?
00:07:50Bir, iki, üç.
00:07:57Tamam, tamam.
00:07:59Güneş geçmemesi için yüzünü gölgelemelisin, tamam mı?
00:08:02Tamam.
00:08:02Al şunu.
00:08:03Olamaz.
00:08:06Elimde kan var.
00:08:10Hey, ben kocamı bulmaya gidiyorum.
00:08:13İyi olacak mısın?
00:08:15Olacağım.
00:08:16Tamam, hemen döneceğim.
00:08:17Bebeğim, başaracaksın.
00:08:18Del.
00:08:20Tamam, hadi uyan.
00:08:23Del.
00:08:25Del.
00:08:26Vera.
00:08:28Del.
00:08:29Buradayım.
00:08:30Bebeğim.
00:08:32Del.
00:08:32İyi misin?
00:08:32Vera, Vera.
00:08:33Evet, iyiyim.
00:08:34Tamam bebeğim, buradayım.
00:08:36Seni dışarı çıkaracağım, tamam mı?
00:08:37Hey, yardımına ihtiyacım var.
00:08:39Sandalyelerin altında kaldım.
00:08:41Hemen geleceğim tatlım.
00:08:43Pekala.
00:08:44Aman tanrım.
00:08:46Adın ne?
00:08:47Ruth.
00:08:48Benim adım Vera.
00:08:49Bu da benim kocam Del.
00:08:51Yardımına ihtiyacım var, tamam mı?
00:08:53Bunu kaldırmamız gerekiyor, tamam mı?
00:08:55Kaldırıyoruz, tamam mı?
00:08:56Bekle, bekle.
00:08:57Kanaman var.
00:08:58Sorun değil.
00:08:58Gerçekten kötü.
00:08:59Sorun değil.
00:09:00Hazır mısın?
00:09:01Kaldır, kaldır.
00:09:02İşe yaramıyor, işe yaramıyor.
00:09:08Hey.
00:09:09İyi misin?
00:09:09Vera.
00:09:10Evet.
00:09:11O bebeğim.
00:09:15İyi misin?
00:09:17Aman tanrım.
00:09:18Bir şeyim yok, iyiyim.
00:09:25O iyi mi?
00:09:31Aman tanrım.
00:09:34Ben iyiyim, sorun yok.
00:09:35Evet, evet, evet.
00:09:36Sadece Ruth'u bulmalıyım.
00:09:39Bebeğim, buradayım, buradayım.
00:09:40Onu bulmalıyım.
00:09:41Ne merak etme, buradayım, yanındayım.
00:09:42Hadi.
00:09:42Sadece...
00:09:43Hadi.
00:09:43Sadece onu bulmalıyım.
00:09:45Bulamıyorum.
00:09:46Hadi, bak bebeğim, sahile ulaştık.
00:09:49Her şey yolunda olacak, tamam mı?
00:09:50Evet.
00:09:51Ama onu bulamıyorum.
00:09:55Başka kimse var mı?
00:09:58Bilmiyorum, ben...
00:10:01Kurtulan birini gördüm ama sahile ulaşamadı.
00:10:03Ama başkaları için sahilde devriye gezmeliyiz.
00:10:09Birkaç çubuk bulup işarete teşi yakmamız gerekiyor ve taşlarla görülebilecek büyüklükte bir mesaj yazmalıyız.
00:10:15Hatırladın mı tıpkı Nola Skoş akıyılarında keşif gezimizdeki gibi?
00:10:19Kış mevsimi de mahsur kalmıştık ve etrafımız buzlarla çevriliydi.
00:10:22Ve kurtulmayı başardık.
00:10:24Ama şu an okyanusun ortasındayız.
00:10:26En yakın yerleşim, Tanrı bilir ne kadar uzak.
00:10:29Sorun değil.
00:10:30Biz deniz biyologlarıyız.
00:10:32Hayatımızın çoğunu okyanusta geçiriyoruz.
00:10:34Hayatta kalma şansımız yüksek.
00:10:35Uçuş yörüngemize bakılırsa şu an şey tarafındayız.
00:10:38Şeytan üçgeni.
00:10:40Bu hiç iyi değil.
00:10:41Ben bu da şeytan üçgeni olarak da bilinir.
00:10:44Bu hiç iyi değil.
00:10:45Tamam, bu sadece efsane.
00:10:46Sorun yok.
00:10:47Sargasso denizindeyiz.
00:10:49Sargasso denizi mi?
00:10:50Kabaca Bermuda ve Florida sahilleri arasındadır.
00:10:53İyi çalışılmış ve seyahat edilmiş bir rota.
00:10:55Evet, geçen bir gemiye işaret vermek en iyi şansımız olacak.
00:11:00Kimseyi göremiyorum.
00:11:02Gündün erken saatindeyiz, bu yüzden.
00:11:06Tanrım, neredeyiz?
00:11:07Sakin ol, sakin ol, sakin ol.
00:11:09Hey, biz dostuz, rahatla.
00:11:10Sen kimsin?
00:11:12Dostuz, sakin ol.
00:11:13Hala şokta.
00:11:14Aman Tanrım.
00:11:16Muhtemelen hala şokta.
00:11:17Aa, hayır, hayır.
00:11:20Buraya gel, buraya gel.
00:11:22Siz ikiniz onunla kalın.
00:11:24Hayatta kalan var mı diye bakacağım.
00:11:25Hayır Vera, senin durumundan iyi değil.
00:11:27Ben iyiyim, tamam.
00:11:28Sana benden daha çok ihtiyaçları var.
00:11:30Hayır, hayır.
00:11:30Uzaklaşıp kendini tehlikeye atma.
00:11:32Şu anda yardımına ihtiyacım yok, tamam mı?
00:11:34Güven bana.
00:11:35Hemen döneceğim.
00:11:3630 dakika mı?
00:11:3830 dakika içinde dönmezsen seni aramaya geleceğim, anlaştık mı?
00:11:42Anlaştık.
00:11:43Kıyı şeridini ve kayalıkları kontrol edeceğim.
00:11:45Ve 30 dakika içinde dönmüş olacağım, tamam mı?
00:11:48Pekala, kendinizi iyi hissettiğinizde biraz tatlı su ve iyice karayın, tamam mı?
00:11:53Hemen döneceğim.
00:11:58Hayalini kurduğunuz o büyük ödül ne kadar?
00:12:00One X Bad'de şimdi kazanabilirsiniz.
00:12:02Herhangi bir spor etkinliğine bahis yapabilir, poker veya kasinoda kazanabilirsiniz.
00:12:07E-sporlara bahis yapabilir veya slot oynayabilirsiniz.
00:12:10Ve istediğiniz ödülü kazanabilirsiniz.
00:12:12One X Bad sitesine girin ve ilk para yatırma işleminize %100 bonus kazanın.
00:12:17Aman Tanrım.
00:12:40İyi misin?
00:12:41Hiç.
00:12:42Justin.
00:12:42Hey.
00:12:43Sen kimsin?
00:12:44Güvendesin.
00:12:45Sen kimsin?
00:12:45Neredeyiz?
00:12:46Güvendesin.
00:12:47Uçak.
00:12:48Düştü.
00:12:49Düştü.
00:12:50Şeytan üçgeninde miyiz yani?
00:12:52Sargasso denizinde bir adadayız.
00:12:54Ne?
00:12:56Kaptan ve ben onu navigasyonda gördük.
00:12:58Şeytan üçgenini.
00:12:59Bana senin veya kaptanın herhangi bir tehlike sinyali gönderip göndermediğinizi söylemen gerçekten çok önemli.
00:13:05Burada olduğunuzu bilen biri var mı?
00:13:08Hayır.
00:13:08Hayır, hayır.
00:13:09Denedik ama füzeler çarpınca yapamadık.
00:13:12Evet.
00:13:12Onları pencereden gördük.
00:13:16Sanırım birileri okyanuslarından üstünde uçmamızı istemiyor.
00:13:21Hey, tıbbi yardıma ihtiyacın var.
00:13:24Evet, biliyorum.
00:13:26Adın ne?
00:13:27Ben Vera.
00:13:29Ben de Sam.
00:13:29Hey, hadi.
00:13:31Diğerlerinin yanında daha güvende oluruz, tamam mı?
00:13:33Diğerleri mi?
00:13:34Sarışın bir kadın var mı?
00:13:35Kısa sarı saçlı.
00:13:36Bir altmış beş boylarında.
00:13:37Abim Justin'le birlikteydi.
00:13:39Siyah bir gömlek yiyor.
00:13:40Üzgünüm.
00:13:42Evet.
00:13:44Tamam, hadi.
00:13:49Aman tanrım, dikkat et.
00:13:51Oraya gitmeyin, kendinizi kurtarın.
00:13:53Sen de kimsin?
00:13:54Bu adadan uzak durun, hata yapıyorsunuz.
00:13:58Koşun, koşun.
00:14:01Vera.
00:14:08Kutsal topraklarımıza izinsiz giriyorsun.
00:14:11Hayır, lütfen.
00:14:11Bu sadece bir yanlış anlaşılma.
00:14:19Hayır, hayır.
00:14:21Sessiz ol.
00:14:24Aman tanrım.
00:14:27Kralın emriyle.
00:14:28Kaçmanın cezası Hydra tarafından ölümdür.
00:14:31Lütfen, artık kaçmayacağım.
00:14:33Lütfen, lütfen beni Hydra'ya vermeyin, lütfen.
00:14:36İyi bir çalışanım, kraldan özür dileyeceğim.
00:14:38Dünyamızı ifşa etmek üzereydin.
00:14:40Hayır, kralım ve halkımdan özür dileyeceğim.
00:14:42Lütfen, lütfen.
00:14:44Kaldır onu.
00:14:45Hayır.
00:14:47Hayır, hayır, lütfen, hayır.
00:14:50Hayır, dur, ne yapıyorsunuz?
00:15:02Aman tanrım.
00:15:04Tanrılarımızı gücendirip kıyılarımızı kirletiyorsunuz.
00:15:07Terk ederdik ama nasıl yapacağımızı bilmiyoruz.
00:15:09Bizi vuran sizdiniz.
00:15:12Tıbbi müdahaleye ihtiyacı var.
00:15:13Lütfen.
00:15:14Akilius, bunu komuta merkezine götürün.
00:15:17Bunu da rehin alın.
00:15:44Kedmuz, köprüde bana katıl.
00:15:47Saraydan yeni emirler var.
00:15:50Akilius, yeni gelen mahkumları sağlık bölümüne götür.
00:15:55Tanrı kral, duruşmadan önce onların sunulmalarını isteyecektir.
00:15:59Ne?
00:15:59Tanrı kral mı?
00:16:01Bu da nedir?
00:16:01Yürüyün.
00:16:06Vira.
00:16:07Aman tanrım, ne oldu ona?
00:16:10Hey, ne yaptınız karıma?
00:16:11Sessizlik.
00:16:13Bu da ne?
00:16:14Sessiz ol.
00:16:17Hayır, hayır.
00:16:20İyi olacaksın.
00:16:26Peki bu nedir?
00:16:27Neden bu şeyin içinde?
00:16:29Şifa kapsülünde.
00:16:32Onun yaraları sizinkinden çok daha kötü.
00:16:34Ama düzelecek.
00:16:38Bu bir sinekotus elangotus.
00:16:44Mavi, yeşil alglar.
00:16:46Genellikle mavi ve yeşil olmazlar.
00:16:48Genelde koyu yeşildirler.
00:16:50Belki de toksin içeren bir melezidir.
00:16:54Onu benden almalısın.
00:16:57Beni...
00:16:58Doğal bir anestezik, bir tür ağrı kesici.
00:17:02Ama bu, bu, bu bizi çok uykulu yapacak.
00:17:11Ruth.
00:17:13Ruth.
00:17:14Ben...
00:17:15Bizi öldürmelerine izin vermeyeceğim.
00:17:18Sadece...
00:17:19Lütfen.
00:17:22Bırakın bizi.
00:17:23Lütfen.
00:17:25Lütfen.
00:17:29Bırakın gidelim.
00:17:43Siz de o riparesi var mı?
00:17:46Hey.
00:17:47Uyanmışsın.
00:17:49Bunlar sadece yirmi altı gemik derinlikte bulunan salyangozlardır.
00:17:53Ne yani, ikinci dünya savaşından kalma gibi görünen bir denizaltıda Mariana Çukuru'nun derinliğinden beş bin fit daha derin yerde
00:18:04miyiz?
00:18:06Bizi nereye götürüyorlar?
00:18:10Bilmiyorum.
00:18:11Ama bizim hayatta olmamızı istiyorlar.
00:18:15Hey.
00:18:17Senin için endişelendim.
00:18:19O kadar çok kan kaybettin ki seni kaybedeceğimi sandım.
00:18:23Dürüst olmak gerekirse iyi hissediyorum.
00:18:26Tamamen iyileşmiş gibiyim.
00:18:29Evet, ben de.
00:18:32Ben daha önce böyle bir şey görmedim.
00:18:35Böyle bir iyileşme özelliği bildiğimiz hiçbir mevcut bilime uymuyor.
00:18:39Evet ama...
00:18:41Neden?
00:18:42Neden hayatta tutuyorlar?
00:18:44Bilmiyorum.
00:18:46Hayır, hayır.
00:18:50Neredesin?
00:18:52Onun neyi var?
00:19:02Neredeyiz?
00:19:03Neredeyiz?
00:19:04Sakin ol.
00:19:05Tam olarak bilmiyoruz ama derin sular altında bir deniz altındayız.
00:19:10Tutuklular sessiz kalmalılar.
00:19:12Bizi nereye götürüyorsunuz?
00:19:13Yakında göreceksiniz.
00:19:14En az Olimpos kadar görkemli ve güzel bir yer.
00:19:20Peki neresiymiş bu yer?
00:19:23Atlantis.
00:19:32Del?
00:19:35Evet, görüyorum.
00:20:02Çeviri ve Altyazı M.K.
00:20:12Lütfen, lütfen.
00:20:14Her şeyi yaparım.
00:20:15Ne isterseniz.
00:20:16Yeter ki bırakın.
00:20:17Sessiz olun.
00:20:18Masum insanlara saldırmak mı?
00:20:19Siz böyle misiniz?
00:20:21Vera yapma.
00:20:21Rahat bırak.
00:20:22Yürüyün.
00:20:23Yoksa bir sonrakinde mızrak beynine girecek.
00:20:26Ceza uygar olmayanlar için hızlı ve acımasızdır.
00:20:30Yürüyün şimdi.
00:20:35Bu güzel.
00:20:43Devam edin.
00:20:46Yürü.
00:20:48İlerle.
00:20:54Seni tanıyor gibiyim.
00:20:56İlerlemeye devam edin.
00:20:57Bu doğru olmasa iyi olur.
00:21:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:49Yabancıları öne getirin.
00:22:02Yabancıları öne getirin.
00:22:04Atlantis topraklarındaki davetsiz misafirlere karşı nazik değiliz.
00:22:08Majestelerine hiçbir zaman sırtınızı dönmeye cesaret edemezsiniz.
00:22:11Çünkü bu tanrılara yapılmış bir hakarettir.
00:22:13Ve bu nedenle kralımıza da bir hakarettir.
00:22:16Geleneklerimize göre uyuduğu yerde ışık kulemizin altındaki büyük limanda Hydra'ya yem edileceksiniz.
00:22:23Peki lanet gelenekleriniz umurumuzda değilse?
00:22:25Sessizlik.
00:22:29Kraliyet bölgesindeki yerinizi bilin.
00:22:33Anakaralılar.
00:22:36Derinliklere karşı suç işlemekle itham ediliyorsunuz.
00:22:40Bu tür aşağılık suçlar şunları içerir.
00:22:42İzinsiz girme, değerli kaynakların ve mülkün yok edilmesi, tutuklanmaya direnme ve hepsinden kötüsü, türünün tek örneği olan Hydra'ya zarar
00:22:53verme girişimi.
00:22:54Şu anca Yedidenizler'in komutanı, Poseidon'un soyundan gelen Atlantis'in tanrı kralı, 2. Nerous'un huzurunda durmaktasınız.
00:23:14Türünüzün buraya son gelişinden bu yana çok değişmiş görünüyorsunuz.
00:23:21Çok daha dağınık ve bitkinsiniz.
00:23:29Peki, size yapılan suçlamalara cevap veremeyecek kadar eğitimsiz misiniz?
00:23:36Konuşun diyorum.
00:23:41Sanırım meselenin özüne ineceğiz.
00:23:47Suçlamalarınız için nasıl laf dileyeceksiniz?
00:23:53Konuşun.
00:23:54Biz suçlu değiliz, masumuz.
00:23:56Bizim herhangi bir kötü niyetimiz...
00:23:59Kes sesini ve beni dinle.
00:24:00Tanrım, kralım, efendim veya yüceli ordum diye hitap edeceksin.
00:24:04Tabii Hydra'ya yem olmak istemiyorsan.
00:24:06Tamam.
00:24:09Tabii, kral...
00:24:11Kralım.
00:24:13Yani...
00:24:15Suçsuz musunuz siz?
00:24:18Merak ediyorum.
00:24:20Sizce suçlarınızın sorumluluğunun yükünü kim çekmeli?
00:24:25Ben yaparım.
00:24:27Benim atamdı.
00:24:28Sen, ne yapıyorsun?
00:24:30Kendini öldürteceksin.
00:24:32Uçağımız gece saldırıya uğradı.
00:24:34Adamlarınızın bunda parmağı olduğunu varsayıyorum.
00:24:37Gördüğünüz gibi...
00:24:39...halkımızı ve topraklarımızı aşağılık insanlardan korumaya çalışıyoruz.
00:24:43Ben bir pilotum.
00:24:45Uçağımızın topraklarınıza çarpması benim atam.
00:24:48Bu doğru değil.
00:24:49Füzeleriniz uçağımıza çarptı.
00:24:51Onlarca kişi senin yüzünden öldü.
00:24:52Suçlu sensin.
00:24:53Suçlu sensin.
00:24:57Devam et.
00:24:59Olanlara bir de bizim açımızdan bakın ve bize merhamet edin.
00:25:03Size veya halkınıza zarar vermek istemiyoruz.
00:25:06Arkadaşlarımı bırakın.
00:25:07Onları güvenli bir şekilde ana karaya geri gönderin.
00:25:10Beni alın.
00:25:11Ve cezalandırın.
00:25:13Kaybedecek bir şeyim yok.
00:25:16Pilot olduğunu söyledin.
00:25:19Evet.
00:25:20Ben Amerikan ordusu için çalışıyordum.
00:25:22Ve her türlü uçağı kullanabilirsin değil mi?
00:25:27Evet.
00:25:28Geniş bir elpazem var.
00:25:35Oh dostlarım dostlarım.
00:25:38Lütfen.
00:25:40Kralın bu tiyatrosunu bağışlayın.
00:25:42Güzel şehrime kötü niyet beslemeyen insanlar çok nadir gelir.
00:25:49Iretos.
00:25:50Hemen şu prangaları çıkar.
00:25:54Efendim, bundan emin misiniz?
00:25:58Tekrarlamak zorunda mıyım?
00:26:00Bu insanlar bizim mahkumlarımız değil.
00:26:02Onlar bizim misafirimiz.
00:26:07Çıkartın.
00:26:17Ne kadar şanslıyız ki bizi bu kadar zor koşullarda buldunuz.
00:26:22Umarım izcilerim sizi fazla rahatsız etmemiştir.
00:26:26Birkaç ego zedelenmesinden başka bir şeyimiz yok.
00:26:29Ayrıca şakacılarda.
00:26:32Seni saray soytarısı yapmalıymışız.
00:26:35Peki sizin olayınız nedir?
00:26:41Bu gördüğünüz Ruth.
00:26:43Benim karım.
00:26:44Selam.
00:26:44Ve ben de Owen.
00:26:46Owen Dubois.
00:26:46Fransızız.
00:26:49Fransızız.
00:26:49Aptallar.
00:26:51Lütfen, danışmanımı bağışlayın.
00:26:54Beynini yılan balığı soktu.
00:26:58Bir dakika.
00:26:59Sorum için beni bağışlayın majesteleri.
00:27:02Ama hepiniz nasıl İngilizce konuşabiliyorsunuz?
00:27:05Söylentiler doğruysa Atlantis batalı bizim yıl oldu.
00:27:08Hepiniz bir tür fenikçe konuşuyor olmalıydınız.
00:27:12Türünün bu yoldan geçen ilk örneği değilsin.
00:27:16Potansiyel bir düşmanı daha iyi anlamak için...
00:27:19...geçen yüzyılda birçok şey öğrendik.
00:27:23Bizi arkadaş dediğinizi sanıyordum.
00:27:26Haklısın.
00:27:27Bizim düşmanımız değilsiniz.
00:27:29Hadi gelin.
00:27:30Yorulmuş olmalısınız.
00:27:32Konaklamanız için yatak odaları yapacağız.
00:27:35Hayır, hayır, hayır.
00:27:36Kalamayız.
00:27:37Derhal anakara'ya dönmeliyiz.
00:27:39Saçmalık.
00:27:40Kralın davetini kimse geri çeviremez.
00:27:43Muhafızlar, lütfen misafirlerimize odalarını gösterin.
00:27:57Oh, Atlantis'teyiz.
00:28:02Atlantis.
00:28:25Atlantis.
00:28:26Bizim yanımızda kendilerini rahat hissettirmeliyiz.
00:28:29Hayatta kalmak istiyorsak yapmamız gereken...
00:28:31Kibarı oynamak.
00:28:33Aynen öyle.
00:28:34Büyük gülümsemeler.
00:28:36En iyi davranış.
00:28:40Bu arada da kaçmak için bir plan yaparız.
00:28:43Muhafızları geçmek için silahlara ihtiyacımız olacak.
00:28:45Yüzeye çıkmak için de bir gemiye ihtiyacımız olacak.
00:28:48Limanda bir tane gördüm.
00:28:50Hydra onu korurken.
00:28:51Nasıl alacağımıza dair hiçbir fikrim yok.
00:28:55O halde bilgi toplayalım ve bu gece plan yapalım.
00:28:59Ve pazardaki o satıcıyla da konuşmak istiyorum.
00:29:01Çok tanıdık görünüyordu.
00:29:03Evet.
00:29:04Ben de aynı şeyi söyleyecektim.
00:29:05Bu şey gibi...
00:29:07Yüzünü kitaplardan veya...
00:29:10Makalelerden...
00:29:11Ya da eski siyah beyaz fotoğraflardan tanıyormuşum gibi.
00:29:14Kesinlikle.
00:29:16Bakalım tekrar bulabilecek miyiz?
00:29:18Tamamdır.
00:29:21Hey.
00:29:22Son zamanlarda kavga ettiğimizi biliyorum.
00:29:25Ve birlikte iyi çalışamadığımızı da biliyorum.
00:29:28Ama şu an birlikte çalışmamız gerekiyor.
00:29:31Benimle misin?
00:29:34Evet.
00:29:35Yüzde yüz yanındayım.
00:29:38Buradan birlikte gideceğiz.
00:29:44Peki.
00:29:46Hazır mısın?
00:29:48Ah.
00:29:49Hazırım.
00:29:50Hadi gidelim.
00:30:01Meci iyi misin?
00:30:04Evet.
00:30:05Neredeyiz biz?
00:30:08Meci.
00:30:09Sanırım hayatta kalan sadece biziz.
00:30:11Biliyorum.
00:30:13Sen.
00:30:14Öldüğüne inanamıyorum.
00:30:17Gerçekten denediğimi hiç.
00:30:19Tanrım bir daha asla uçmayacağım.
00:30:22Bir daha asla kokpikte olmayacağım.
00:30:25Peki.
00:30:27Tamam.
00:30:28Buradan çıkabilmemiz için nerede olduğumuzu bulmalıyız.
00:30:31Ayak izleri var gibi görünüyor.
00:30:33Belki de daha önce gelenler olmuştur.
00:30:36Peki.
00:30:37Pekala.
00:30:38Takip edelim.
00:30:39Hadi.
00:30:44Yere yat.
00:30:46Yere yat.
00:30:51Askeri görünüyor.
00:30:52Belki bize yardım eder.
00:30:57Onunla uğraşmak istemiyorum.
00:31:00Etrafta dolaşmalı mıyız?
00:31:02Evet.
00:31:03Seni görmesine izin verme.
00:31:06Yerde kal.
00:31:07Sakin ol.
00:31:11Bir adım daha atarsanız boğazınızı keserim.
00:31:14Sen kimsin?
00:31:16Bu seni ilgilendirmez ana karalı.
00:31:19Bak.
00:31:20Lütfen.
00:31:21Bizim uçağımız düştü ve...
00:31:22Sessiz ol.
00:31:24Bunu zaten bildiğimizi düşünmüyor musun?
00:31:26Sizce uçağınızı kim düşürdü?
00:31:29Neden?
00:31:30Biz sana ne yaptık ki?
00:31:32Halkın yaptı.
00:31:34Topraklarımızı kirletip okyanuslarımızı yok ediyorsunuz.
00:31:39Yeniden yükseleceğiz.
00:31:41O zamana kadar kralımız daha fazla kurtulanımız olmasından memnun kalacaktır.
00:31:48Benimle gelin.
00:31:55Bunun için öleceksin.
00:32:02Justin, ne yaptın?
00:32:03Ben, ben bilmiyorum.
00:32:05Öldü mü?
00:32:06Ben, ben bilmiyorum hiç.
00:32:08Yalnız değil.
00:32:09Diğerleri onu aramaya gelecektir.
00:32:11Gitmemiz gerekiyor.
00:32:12Gitmemiz gerekiyor.
00:32:13Tamam.
00:32:18Herkes dinlesin lütfen.
00:32:20Kral selamlarını gönderdi.
00:32:22Ancak bize katılmayacak.
00:32:23Şu anda Arşimet'le birlikte acil bir meseleyle ilgileniyor.
00:32:28Şehriniz çok güzel.
00:32:30Özellikle aydınlatma dikkatimi çekti.
00:32:32Bir çeşit biyolü mesanyosun tarafından destekleniyor değil mi?
00:32:36Pekala, iyi öğrenmiş olmalısın.
00:32:39Kocam ve ben, bütün hayatımızı okyanus araştırmalarına adadık.
00:32:43Biz deniz biyologuz.
00:32:44Halkımız böyle söyler.
00:32:46Doğrusu, Atlantisliler bilimsel haklı her şeyden çok daha değer verirler.
00:32:52Ve hepinizin krallığımızı gezdiğinden emin olmak istiyoruz.
00:33:00Biz burada kalmak istiyoruz, majesteleri.
00:33:03Benim misafirperverliğim sizin için yeterinceydi değil mi?
00:33:07Hayır.
00:33:08Biz sadece bu güzel şansı Atlantis kralıyla birlikte değerlendirmiyor muyorduk?
00:33:13Bizim için büyük bir şans olurdu bu.
00:33:16Hepiniz şehirde yenisiniz.
00:33:18Bu yüzden bunu sadece bir kez söyleyeceğim.
00:33:20Kralın teklifini geri çevirmek pek de akıllıcı olmaz.
00:33:25Saygısızlık etmek istememiştim.
00:33:28Evet, bilimsel tesislerinizi gezmek benim için bir onurdur.
00:33:33Ve siz ikiniz.
00:33:35Korumalarımız az önce ikinizin yeni evli olduğunuzu bildirdi.
00:33:40Evet.
00:33:42Uçağımız düştüğünde balayımıza doğru seyahat ediyorduk.
00:33:46Öyle mi?
00:33:48Atlantis balayı için gerçekten harika bir yer.
00:33:51Antik dünyanın birçok manzarası ve sırrı burada.
00:33:57Muhafızlar krallığın sınırları içindeki istediğiniz her yeri size gösterecektir.
00:34:02Teşekkürler.
00:34:04Pazar yerine gidin.
00:34:07Güzel bir şey seçin.
00:34:08Hoşunuza giden herhangi bir şey.
00:34:10Kralımız uygun bir düğün hediyeniz olması konusunda ısrar ediyor.
00:34:15Teşekkürler.
00:34:25Yalnız olduğumuzda bir plan yapmalıyız.
00:34:55Kendi derin incimizi.
00:34:58Atlantis bilimine hoş geldiniz.
00:35:01En büyük zihinlerimizin tümü bir zamanlar bu kutsal salonlardan geçtiler.
00:35:06De, şuna bak.
00:35:09İşte çarptığımız kumsal.
00:35:11Bu bizim savunma haritamız.
00:35:13Savunma haritası mı?
00:35:15Evet.
00:35:16Sınırlarımızı korumak için son teknoloji silahlardan oluşan bir mayın tarlası programladık.
00:35:22Ama sadece gerekli olduğu zamanda kullandık.
00:35:24Bu başbilim insanımız, Arşimet.
00:35:27Büyük Beyinler koleksiyonumuzun en iyisi.
00:35:30Şimdi sizi onun yetenekleri ellerine bırakacağım.
00:35:33Peki, Kilimonibis boyunca olan bu altıgenler nelerdir?
00:35:36Rüzgar bombaları.
00:35:38Bu tablodan ekibim ve ben üçgenin öğelerini manipüle etme yeteneğine sahibiz.
00:35:42Altıgenlerle, buz çekirdekleri gibi davranan ve bulutların oluşumlarını mikrofiziksel seviyeden değiştirmeye yardımcı olan gelişmiş maddelerle dolu bir hava üretiyoruz.
00:35:51Yani bulut tohumlama.
00:35:53Tam olarak.
00:35:54Yağış.
00:35:55Yağış gücü oluşturma.
00:35:56Bu benim uzmanlık alanım değil ancak.
00:35:58Bu konuyla ilgili araştırmalar yapıldığını bilecek kadar bilgim var.
00:36:03Gerçi artık araştırmadan da öte.
00:36:06Evet.
00:36:06Ve şanslıyız ki bölgedeki havayı, ekibim ve ben bu önünüzde gördüğünüz altıgen gibi görünen küçük kasırgalara dönüştürme işini artık hallediyoruz.
00:36:16Yıllar boyunca şehrimizi dünyadaki şeylerden gizli tutarak korumak zorunda kaldık.
00:36:21Biz indivada size hiçbir tehdit oluşturmadık.
00:36:24Ama yine de siz yabancılar dünyamıza gelmeyi başaramadıktan sonra bile denediniz.
00:36:28Denediniz.
00:36:30Sonunda biliminiz sizi bize yüzeyin derinlerine hiç olmadığı kadar yaklaştırdı.
00:36:35Yıllar sonra ilk defa korkuyu hissettik.
00:36:38Gizlice geldiniz.
00:36:39Şehrimizi gözetlemek için bir denizaltı gemisi gönderdiniz.
00:36:42Deniz kız ve erkek kardeşlerimiz bir kez daha bizi korudular.
00:36:45Ve dışarıdakilerin gördüklerini anlatmak için asla geri dönmemelerini sağladılar.
00:36:49Bu türünüz için felaketle sonuçlansa da Atlantis'in asla eskisi gibi olmayacağını biliyorduk.
00:36:54Artık sizin biliminizi, istila ve yok etme yöntemlerinizi öğrenmemiz gerekecekti.
00:36:58Ve bunun bizi sizler gibi yapmaması için dua ediyoruz.
00:37:06Belki de bir sonraki harikamızı daha ilginç bulacaksınız.
00:37:09Benimle gelin.
00:37:12Bu oda tüm uygarlığımızın ana güç kaynağını, ışığımızı ve makinelerimizi, gece ve gündüz simülasyonlarını, ay ve yıldızları barındırıyor.
00:37:22Ve ekibimin iletişim kurduğu nadir bir okyanus tabanı yosunu tarafından destekleniyor.
00:37:27İletişim kurmak mı?
00:37:29Evet.
00:37:31Bize bu duvarın duyarlı olduğunu mu söylemeye çalışıyorsun?
00:37:35Bu doğru.
00:37:37Denizaltı bitki yaşamıyla ilgili bazı biyokimyasal reaksiyonlar duymuştum.
00:37:41Ama henüz iletişim kurabildiklerini bilmiyordum.
00:37:44Bu sadece bir başlangıç.
00:37:45Birbirleriyle konuştukları zengin bir dilleri var.
00:37:48Tek yapmamız gereken onu öğrenmekti.
00:37:50Çok reaktifler, biyoelektrik iletişimleri, dokunma yoluyla nörolojimizle bağlantı kurabilir.
00:37:57Çok güzel değil mi?
00:37:59Bize birçok kaynak sağlıyorlar.
00:38:02Biyoelektrik enerjisi, biyolüminesans, biyolojik silahlar.
00:38:06Kuşkusuz burada Atlantis'teyken ilk evden zaten deneyimlemişsinizdir.
00:38:10Mızraklar.
00:38:12Evet, mızraklar.
00:38:14Hidre bile yosunlara tepki verir.
00:38:16Onlar olmasaydı insan fına kalırdık.
00:38:18Bu harika.
00:38:20Kralımız sizin ve Arşimet'in bu konudaki onaylarınızı duymaktan memnun olacaktır.
00:38:27Belki bir gün halklarımız arasında daha yüksek bir anlayış oluşursa birlikte çalışabiliriz.
00:38:34Belki.
00:38:35Bir gün.
00:38:37Evet, kesinlikle teşekkürler.
00:38:39Burada anlayamadığımız çok şey olduğu açık.
00:38:42Gelin.
00:38:43Daha görülecek çok yer var.
00:38:56Gelmiyor musun?
00:38:58Hayır, hayır şimdi değil.
00:39:00Siz devam edin.
00:39:01Bunların hepsi sizin için.
00:39:04Gelişmeniz için.
00:39:30Tanrım, şuna bir bakar mısın?
00:39:32Altın kolye için sana 15 Amerikan madeni parası vereceğim.
00:39:36Tekrar dene dostum.
00:39:38Hadi ama.
00:39:3915 nadir madeni para veriyorum.
00:39:41Kolye buna değer olmalı.
00:39:42Sence altının değeri köklerini kaybetmeye değer mi?
00:39:4850.
00:39:5050 mi?
00:39:55Eee, döneceğim.
00:39:57Bekle bir saniye.
00:40:01Sana som altından bir kolye almak istedim.
00:40:04Kendi paranı kullanmak zorunda değildin.
00:40:06Kral bize düğün hediyesi almak istediğini söyledi.
00:40:08Ben sadece güzel bir şey almak istedim.
00:40:13Tatlım, altın kolyeye hayır diyemem.
00:40:16Ama buradaki kumsallarda uzanmayı, muhteşem saraylarda yemek yemeyi, bir kraliçe gibi yaşamayı çok isterim.
00:40:24Bunu yapabiliriz.
00:40:26Uçak kazasını unut, tamam mı?
00:40:28Biz kralın arkadaşlarıyız.
00:40:30Eğer burada kalırsak hayatımızın geri kalanını böyle yaşayabiliriz.
00:40:34Owen, burası bizim evimiz değil.
00:40:36Dışarıda bir hayatımız var.
00:40:38İşlerimiz ve borçlarımız da var.
00:40:42Peki ya arkadaşlarımız ve ailemiz?
00:40:44Del ve Vela'yı bulmamız gerek.
00:40:46Okyanusu biliyorlar, bizi buradan çıkarabilirler.
00:40:49Belki biz de onlara yardım ederiz.
00:40:51Beni anlıyor musun?
00:40:53Evet, haklısın.
00:40:56Her ne kadar burayı terk etmek istemesem de gitmek zorundayız.
00:40:59Ve onları bulursak yardımcı olacaklardır.
00:41:02Sana söz veriyorum.
00:41:04Eve birlikte döneceğiz, tamam mı?
00:41:09Peki, hadi gidelim.
00:41:19Üşüyorum.
00:41:20Biliyorum.
00:41:23Arayın onları.
00:41:27Ne oldu?
00:41:28Bir şey duyuyor musun?
00:41:31Hayır.
00:41:36Bir şey duyduğuma yemin edebilirim.
00:41:42Merhaba.
00:41:46Kim var orada?
00:41:49Kendinizi gösterin.
00:41:51Dikkat et.
00:41:52Dikkat et.
00:41:53Kaç Justin.
00:41:54Mitch.
00:41:54Bırakın beni.
00:41:55Justin.
00:41:55Bırakın.
00:41:56Size söylüyorum.
00:41:57Kaç Justin.
00:41:58Bırakın beni.
00:42:00Bırakın beni.
00:42:01Sessiz ol.
00:42:03Kımıldama, yoksa seni öldürürüm.
00:42:07Mitch.
00:42:08Zavallı şey.
00:42:09Artık kimseye zarar veremeyeceksin aşağılık.
00:42:19Hepsi benim suçumdu.
00:42:21Bir şeyler yapabilirdim.
00:42:23Herkesi kurtarabilirdim.
00:42:25Abimle kız kardeşim dahil.
00:42:27Herkesi kurtarabilirdim.
00:42:29Başarısız oldum.
00:42:32Zanaatinin kontrolden çıktığını söylüyorsun.
00:42:34Savunmamızın neden olduğu korkunç bir kaza nedeniyle.
00:42:39Bu trajedinin sorumlusu sen değilsin.
00:42:43Ve yaşattığımız talihsizlikler için özürlerimi sunuyorum.
00:42:48Hayır, sorun değil.
00:42:49Bu senin atan değildi.
00:42:51Yaptığın tek şey insanlarını korumaktı.
00:42:55Benim gibi.
00:42:57Yüzlerce insanın hayatı benim elimdeydi.
00:43:01Başaramadım.
00:43:03İşin en kötü yanı Mitch ve Justin'in olduğunu bilmiyorum.
00:43:07Kim?
00:43:08Aileme.
00:43:10Aaa.
00:43:12Bizim Hades'te yattığımız gibi.
00:43:14Sen de kendine bir kapanış arıyorsun.
00:43:19Eskiden yerleşip bir aile kurmayı,
00:43:22yeşil ve güzel bir yerde yıllarımın kalanını geçirmeyi düşünürdüm.
00:43:28Ama sanırım bu kadar askerlikten sonra bir şeyler değişti.
00:43:31Bütün bu şiddeti, savaşı gördükten sonra...
00:43:36Böyle bir dünyada nasıl bir çocuğu yetiştirebilirdim ki?
00:43:40İşte o zaman kendimi tamamen kardeşlerime adadım.
00:43:48Onlar benim her şeyim.
00:43:51Üzgünüm.
00:43:53Seni bunlarla sıkmamalıydım.
00:43:56Bunlar senin ne kadar umrunda olabilir ki?
00:43:58Tam tersine kral olarak halkımın mutluluğunu korumak benim kutsal bir görevim.
00:44:09Ölenleri geri getirmem zor olabilir.
00:44:11Ama belki sana moralini düzeltecek bir şey verebilirim.
00:44:15Benimle gel sana bir şey göstereceğim.
00:44:25Şuna bak.
00:44:27Etkileyici bir manzara değil mi?
00:44:29Kesinlikle öyle.
00:44:32Bunun senin gibi asker, bir kadın için uygun bir hediye olmadığının farkındayım.
00:44:39Her türlü zanaate hakim olduğunu söylemiştin değil mi?
00:44:42Şey, evet yani ordunun her kolundan arkadaşım vardı.
00:44:47Onlardan bir şeyler kaptım.
00:44:48Ama sadece uçak uçurabilirim.
00:44:50Evet, biz Atlantis halkı için yeniden tasarlanmış kayıp bir dünyanın mücevherleri bir araya topladık.
00:45:11Buranın neden bir cennet olduğunu anlıyorum.
00:45:14Çok güzel.
00:45:17Evet, ana karadan, dertlerinizden ve geçmişinizden uzak bir cennet.
00:45:23Ama içinde hayat olan her şey gibi bu büyük cennetinde son kullanımı var.
00:45:29Ne demek istiyorsun?
00:45:31Atlantis ölüyor Samantha.
00:45:33Çoktan başladı bile.
00:45:35Eskiden olduğumuz şeyin sadece yüzde biriyiz.
00:45:38Ama anlamıyorum.
00:45:40Seni ve arkadaşlarını huzursuz etmek istemedim.
00:45:43Ancak okyanuslar her geçen gün daha da zarar görüp, dünyanın doğal kaynaklarda tükenmeye başlayınca,
00:45:52en parlak zihinlerimiz kıyamet gününü önceden tahmin...
00:45:55Kıyamet günü mü?
00:45:56İklim değişikliği yüzünden mi?
00:45:58Korkarım ailemin yüzyıllardır koruduğu bu yaşam biçimi çöküşün eşiğinde.
00:46:04Çöküşün eşiğinde Samantha.
00:46:07Okyanus hassas bir ekosistemdir.
00:46:10Ana karadaki yıkımınız bu ekosistemi daha hızlı karanlık sulara çevirdi.
00:46:16Okyanuslar düştükten sonra Atlantis de düşecek.
00:46:22Ve yüzeydeki dünyanız da çok fazla hayatta kalamayacak.
00:46:26Hava ısındıkça okyanus da ısınır.
00:46:30Ve bu büyük değişim akıntıları durduracak.
00:46:33Deniz yaşamı yok olacak.
00:46:36Okyanusa bağlı karadaki ekosistemler çökecek.
00:46:41Ve şehirleriniz sular altında kalacak.
00:46:44Hükümetlerimiz bu mücadeleyi birinci öncelik haline getirdi.
00:46:47İklim değişikliği hepimiz etkiliyor.
00:46:50Geçmişte bir avuç insanı gizlice ağırladık biz, Samantha.
00:46:55Dinlemiyorlar.
00:46:57Hükümetleriniz size yalan söylüyor.
00:47:00Ya da neden oldukları yıkımı anlamıyorlar.
00:47:04Hayır, yanılıyorsun.
00:47:06Yanılıyor olmalısın.
00:47:07Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
00:47:08Belki bunu durdurmak için teknisyenleriniz bir şey yapabilir.
00:47:11Ya da ben yardım etmek istiyorum.
00:47:23Bunların hepsini kaydetmeliyiz.
00:47:25Bulduğumuz her şey bize yardımcı olabilir.
00:47:28Flaşı kapat.
00:47:31Telefonum.
00:47:33O aşağılık şey beni kör etti.
00:47:34Seni anakara pisliği...
00:47:36Hey! Uzak dur benden.
00:47:37Hey, hey, hey, hey.
00:47:39Sakin olun.
00:47:40Tamam mı?
00:47:41Siyah kuşak olduğunu ve kış tekmeleyecek kadar iyileştiğini biliyorum.
00:47:44Ama düşük bir profilde kalmalıyız.
00:47:46Sadece telefon alacağım, tamam mı?
00:47:50Sadece telefon alacağım.
00:47:52Telefon alıyorum.
00:47:53Sadece telefon alacağım.
00:47:57Sadece telefon alacağım.
00:48:01Pekala.
00:48:02Geri çekilin.
00:48:04Uzak durun.
00:48:05Geri çekilin.
00:48:10Anakaralıların...
00:48:11...zarar vermek istemediğine eminim.
00:48:16Sanırım bugün...
00:48:17...kırık kemiklere ihtiyacımız olmadığı konusunda hemfikiriz.
00:48:22Teşekkürler.
00:48:31Bu arada burada...
00:48:33...kendimizi korumak zorundayız.
00:48:35Ancak haysiyetimizi değil.
00:48:37Anladın mı beni?
00:48:39Evet efendim, kesinlikle.
00:48:40Evet.
00:48:41Teşekkürler.
00:48:43Ben Ruth.
00:48:44Bana da...
00:48:45...Plüton derler.
00:48:47Evet doğru.
00:48:48Hatırlıyorum.
00:48:49Kolyeler için sizinle konuşmuştuk.
00:48:51Bu arada adınız ne demiştiniz?
00:48:54Pluto mu?
00:48:55Demin söyledim ya.
00:48:56Beni duymadın mı?
00:48:58Hayır, anlamadım.
00:49:00Benim adım...
00:49:01...benim adım...
00:49:02...cehennem köpeklerini serbest bırakan Tanrı'nın adıyla aynı.
00:49:09Umarım...
00:49:10...korumanız gereken şeyin haysiyetiniz olmadığını anlamışsınızdır.
00:49:15Gidin hadi.
00:49:16Peki efendim.
00:49:17Teşekkürler, Pluto.
00:49:19Teşekkürler, Pluto.
00:49:35Neden bahsediyorsun ha?
00:49:37Beni dinle.
00:49:38Benim dedem...
00:49:39...askerdeyken yaşadığı tüm hikayeleri anlatıp fotoğraflar gösterirdi.
00:49:43Ve...
00:49:44...o adam da...
00:49:45...o resimlerdeydi.
00:49:46Sadece...
00:49:48...adını hatırlayamıyorum.
00:49:50Bize...
00:49:51...Pilito olduğunu söyledi ya.
00:49:53Onu duydum.
00:49:54Ama bak, onun bir Atlantis'te olduğunu sanmıyorum.
00:49:58Muhafızlarla nasıl konuştuğunu duymadın mı?
00:50:00Tamam.
00:50:01Ne yapacağız?
00:50:02Gidip onunla konuşmak ister misin?
00:50:04Hayır.
00:50:05Hayır.
00:50:05Diğerlerini de bulup öyle geleceğiz.
00:50:09Dur, bekle.
00:50:10Neden kolyeyi almıyoruz?
00:50:15Çok fenasın.
00:50:20Telefonumu yine düşürdüm.
00:50:22Kahretsin.
00:50:23Ekran tamamen çatladı, Oven bak.
00:50:31Oven.
00:50:38Ne yapıyorsun?
00:50:40Şşş.
00:50:41Sessiz ol.
00:50:43Kuvvetlerin bu görevi üstlenmek için ihtiyaç duyduğunuz...
00:50:47...her şeye yardım etmek için istekli...
00:50:49...ve hazır.
00:50:50Kral, Sam'le ne yapıyor?
00:50:52Dur biraz.
00:50:53Şunu açıklığa kavuşturayım.
00:50:55Benim İkinci Dünya Savaşı...
00:50:56...müttefik denizaltılarından...
00:50:58...birinin kaptanlığını mı yapmamı istiyorsun?
00:51:00Ve sana hayatta kalmamız için...
00:51:02...gereken tek şansımızı...
00:51:04...sunuyoruz.
00:51:05Bu kadar kritik olmasaydı senden istemezdim.
00:51:08Yani tüm insanlığı ve gezegeni...
00:51:10...kurtarma potansiyeline sahipsin sen, Samantha.
00:51:14Peki, neden kendi komutanlarından...
00:51:16...bunu istemiyorsun?
00:51:17Hükümetlerinizin yabancılara karşı...
00:51:21...biraz düşmanca tavır sergilediklerini...
00:51:23...geldiğimizi gördüklerinde...
00:51:25...doğal işgalci olduğumuzu düşünecekler...
00:51:27...ve sudayken vuracaklar.
00:51:29Bu sorumluluğu yalnız...
00:51:30...kendilerinden biri alabilir.
00:51:33Ayrıca nöbetçilerim...
00:51:34...yüzeyin altında yaşadıkları için...
00:51:37...çok uzun süre...
00:51:39...yukarıda kalamazlar.
00:51:42Peki, gezegeni iklim değişikliğinden...
00:51:45...kurtaracak olan şey ne?
00:51:47Bu şimdiye kadarki...
00:51:49...en iddialı teknolojik...
00:51:51...başarımız şu anda.
00:51:53Buzulları onarma...
00:51:55...şehirlerinizden ve...
00:51:56...makinelerinizden...
00:51:58...kaynaklanan...
00:51:59...kirliliği seyretme...
00:52:00...doğayı sıfırdan...
00:52:01...iyileştirme yeteneğine sahip.
00:52:02Sadece yaşıtlarının değil...
00:52:04...tarih kitaplarının da kahramanı olacaksın.
00:52:07Anladın mı?
00:52:07Tarih.
00:52:08Tüm farklı inanç ve renklerden...
00:52:11...insanlar seni tanıyacak.
00:52:13Bunu yapabileceğimi sanmıyorum majesteleri.
00:52:16Atlantis'in gerçek olduğunu...
00:52:18...tüm bunların gerçek olduğunu...
00:52:19...daha bugün öğrendim.
00:52:20Şimdi de dünyanın sonunun...
00:52:22...geleceğine mi inanmalıyım?
00:52:24Haklısın.
00:52:25Üzgünüm.
00:52:26Bu taşıması çok ağır bir yük.
00:52:28Sevdiklerini kaybettikten hemen sonra...
00:52:32...seni bu kadar ağır bir yükün altına...
00:52:35...sokmamalıydım.
00:52:36Üzgünüm.
00:52:36Böyle kahramanca bir çabayı...
00:52:38...göze almak istemezsen...
00:52:41...bu durumda seni anlarım.
00:52:45Durun.
00:52:47Bu şey nasıl çalışıyor?
00:52:49Cihaz.
00:52:50Bilim adamlarım daha sonra sana...
00:52:53...ayrıntılar hakkında bilgi verecek.
00:52:55Ancak kesinlikle kuru bir...
00:52:57...arazide aktif hale getirilmesi gerekiyor.
00:53:01Bunu yaparsam...
00:53:02...bu görevi üstlenmeyi kabul edersem...
00:53:06...karşılığında tek bir isteğim olacak.
00:53:08Ne arzu ediyorsan söyleyebilirsin.
00:53:10Ailem...
00:53:11...ölülleri diriltemeyeceğinizi biliyorum ama...
00:53:15...ya hala dışarıdalarsa...
00:53:17...amaçsızca sürükleniyorlarsa...
00:53:19...yaşayıp yaşamadıklarını bilmeliyim.
00:53:22Anlarsınız.
00:53:24Onları aramak için izcilerinizi gönderin.
00:53:26Bir şey bulamazlarsa...
00:53:29...o zaman bileceğim.
00:53:32Sevdiklerin için kaygılısın.
00:53:34Bu çok normal.
00:53:35İsteğin konusunda endişelenme.
00:53:37Birliklerimi hemen yollayacağım.
00:53:40Teşekkürler.
00:53:42Rica ederim.
00:53:43Yorgun olmalısın.
00:53:44Odanıza dönün.
00:53:45Şafakta yola çıkacağız.
00:53:53Anakaralı faydalı oldu mu?
00:53:54Gayet yararlı.
00:53:56Şimdi git.
00:53:57Alt kademede gerekli değişiklikleri yap ki...
00:53:59...şafakta yola çıkalım.
00:54:01Silah dağıtımı hazır mı?
00:54:02Silah mı?
00:54:03Evet kralım.
00:54:05İstediğiniz gibi.
00:54:06Arşimet ve ekibi nükleer bomba çekirdeğini...
00:54:08...kristalizatlerle bütünleştirdi.
00:54:10Bu yıkıcı serpintiyi yüz katı artıracaktır.
00:54:14Güzel, güzel.
00:54:16Evet.
00:54:17Her şey hazırlandıktan sonra...
00:54:18...beni limana çağır.
00:54:19Bombanın yüklendiğini kendim...
00:54:22...görmek istiyorum.
00:54:24Diğerlerine ulaşıp...
00:54:25...onları uyarmalıyız.
00:54:27Hadi.
00:54:33Tamam hadi.
00:54:34Sorun yok.
00:54:43Biraz korkuyorum.
00:54:50Ruth koş.
00:54:51Koş hadi.
00:54:52Dur.
00:54:52Diğerlerine de haber ver.
00:54:53Onları yavaşlatacağım.
00:54:55Bana neyin olduğunu gösterdiğiniz adama.
00:55:06Tüm yapabildiğin bu mu?
00:55:09Buna ne dersin?
00:55:10Altyazı…
00:55:14Altyazı…
00:55:22Let's go.
00:55:48Hayır.
00:55:51İşte orada.
00:55:57Ve ileride de gelişmiş silah dökümhanemiz var.
00:56:00Savaşlarınızın batık kalıntılarını alıp, onları yenileyip tekrar saldırıya hazır hale getiriyoruz.
00:56:21Bu teknolojinin eşi benzeri yok.
00:56:26Mühimmatınız bizim kullandıklarımız gibi mi?
00:56:28Evet. Ama biyolojik mızraklar hariç.
00:56:32Elektrik şebekemize elektromanyetik olarak yüklenen kristalizaklerle kaplı.
00:56:37Bu el bombası gibi diğer silahlar, patlayıcılarınızdan çok daha güçlü ve elektrik şebekelerimizden tamamen ayrı konsantre kristalize biyolüminesan yosunlar içeriyor.
00:56:48Bu daha önce bahsettiğin mineral silahı.
00:56:52Evet. Eşsiz özellikleri gövdeyi güçlendirir, mermiyi daha fazla iter, daha büyük bir güçle patlar.
00:56:59Yosunların duyarlı olduğunu söylemiştin.
00:57:01Şehrimizi korumak için ne gerekiyorsa yaparız.
00:57:03Çok fazla değişken olduğunu varsayıyorum.
00:57:06Sadece bir ateşleme kaynağı gerektirir.
00:57:08Yine de bir deniz altı yaratığı olan Hydra'nın yaptırımına mı güveniyorsunuz acaba?
00:57:15Doğru. Hydra şu anda nerede?
00:57:17Yani öylece açık denizde duruyor mu?
00:57:21Adadayken ilk gördüğümüz yerde yani.
00:57:23Hayır. Hydra onu beslediğimiz ve yönlendirdiğimiz nöbet yerinde.
00:57:26Sadece şehrimizin sınırlarının kurulması gerektiğini hissedersek onu çağırıyoruz.
00:57:31İzin var mı?
00:57:34Tabii ki.
00:57:40Savunmanızın ne kadar düzenli olduğu gerçekten dikkat edeyer.
00:57:44Çok şık.
00:57:45Bu bulgularla çalışmamızı yayınlayabiliriz düşünsene.
00:57:49Yardım edebileceğimiz insanlardan bahsetmiyorum bile.
00:57:53Yine aynı şeyi yapıyorsun.
00:57:55İyi.
00:57:56İnsanlara yardımdan önce yayınlanmaktan bahsediyorum.
00:57:58Del haklı.
00:57:59Kişi bulgulara güvenebileceğinden emin olmalı değil mi?
00:58:04Ne dersin?
00:58:06Tabii ki.
00:58:08Hayalini kurduğunuz o büyük ödül ne kadar?
00:58:11One X Bad ile şimdi kazanabilirsiniz.
00:58:13Herhangi bir spor etkinliğine bahis yapabilir, poker veya kasinoda kazanabilirsiniz.
00:58:17E-sporlara bahis yapabilir veya slot oynayabilirsiniz.
00:58:20Ve istediğiniz ödülü kazanabilirsiniz.
00:58:22Biliyor musunuz ben...
00:58:23One X Bad sitesine girin ve ilk para yatırma işleminize %100 bonus kazanın.
00:58:27Ruth.
00:58:28Sessiz ol.
00:58:29Burada olduğumu biliyor olamazlar.
00:58:31Sorun nedir?
00:58:31Burada olduğunu kim biliyor?
00:58:34Oğlun nerede?
00:58:36Onu öldürdüler.
00:58:39Ne?
00:58:41Kral, onu limandaki canavar Hidra'ya yem etti ve öldü.
00:58:47Onu öldürdüler.
00:58:49Artık kibar oynamak yok.
00:58:52Doğru.
00:58:53Buradan hemen çıkmalıyız.
00:58:55Evet.
00:58:55Bekle, bekle, bekle.
00:58:56Sam olmadan gidemeyiz.
00:58:57Peki, o nerede?
00:58:59Onlardan önce ona ulaşmalıyız.
00:59:01Kral.
00:59:02Ona istediği her şeyi yaptırıyor.
00:59:05Sahile giden bir denizaltıya kaptanlık edecek ve ana kareye nükleer bomba atacak.
00:59:09Olamaz.
00:59:10İkin değişikliğini bitirip dünyayı kurtaracağını sanıyor.
00:59:13Burada herkes aklını mı kaçırdı?
00:59:14Ne oluyor?
00:59:15Onu bulmak zorundayız.
00:59:17Bu buraya geldiğimizde ilk bizi getirdikleri odalara ne dersiniz?
00:59:21Evet, gidelim.
00:59:22Birisi geliyor.
00:59:23Saklanın, saklanın, saklanın.
00:59:26Onları bulmamız gerek.
00:59:28Onların bilgisi ve bizim teknolojimiz durdurulamaz olacak.
00:59:31Kral'a o ana karalılara güvenmemesini söylemiştim.
00:59:36Dur.
00:59:37Al bunu.
00:59:41Bunu başarabilir misin?
00:59:51Merhaba.
00:59:56Vera, Vera, hey bekle ne yapıyorsun?
01:00:00Bunu kontrol panelinde saplaman gerektiğini nereden bildin?
01:00:03Arşimet, elektromanyetik olarak şarj olduğunu söyledi.
01:00:06Elektro mıknatısla elektkin arasındaki bir darbe kesintiye neden olacaktı.
01:00:09Senin bir deniz biyolu olduğunu sanıyordum.
01:00:12Elektrik mühendisliğinde yandal yaptım.
01:00:14Sarklı seçenekleri iyidir.
01:00:16Arşimet ayrıca alplerin oldukça reaktif olduğunu söyledi.
01:00:22Üzerinde kullanabileceğimiz bir şey var mı?
01:00:25Hayır.
01:00:26Anahtar yok, silah yok, hiçbir şey yok.
01:00:29Buradan çıkmak için bir denizaltı çalabilir miyiz?
01:00:32Plan bu.
01:00:34Eğer birkaç silah bulabilirsek çok iyi olacak.
01:00:36Arşimet bize şehrin güç kaynağının nasıl çalıştırılacağını gösterdi.
01:00:40Ana jeneratöre geri dönebilirsek gücü kesmeyi deneyebilirim.
01:00:42Ve bu zamanı denizaltı çalmak için kullanabiliriz.
01:00:45Hey Ruth, eğer bir sorunla karşılaşırsak onları alt edebilir misin?
01:00:49Evet, oldukça sertler.
01:00:50Ama teknolojilerini alırsak halledebilirim.
01:00:56Hadi gidelim.
01:01:01Hayır, dokunma.
01:01:03Hala elektrik yüklü.
01:01:05Hadi.
01:01:14Burası temiz, ilerleyelim.
01:01:18İşte burada.
01:01:21Hadi, hadi.
01:01:22Hadi, jeneratör ileride olmalı.
01:01:27Kıpırdama.
01:01:29Siz ikiniz devam edin.
01:01:30Dikkat et, hayır.
01:01:35İyi misin?
01:01:37Gidelim.
01:01:41Tamam.
01:01:50Tamam, sen jeneratörle ilgilen, biz odayı koruyalım.
01:01:53Tamam.
01:01:54Vera, bundan emin misin?
01:01:56Hayır.
01:01:57İncim beni istemiyorum.
01:01:58Emin değilim ama gezegenin iyiliği için bilinmeyene atlamayacaksa bir bilim insanının amacı nedir?
01:02:04Kesinlikle.
01:02:05Yani, mızraklar yosun güç şebekesine bağlıysa ve onu devre dışı bırakırsak o zaman en azından onları devre dışı bırakırız.
01:02:13Ben de bunu düşünüyordum.
01:02:15Üzgünüm, sana inanmamıştım.
01:02:18Neye inanmadın?
01:02:19Sadece çalışmamızın yayınlanmasıyla ilgilendiğini düşündüm.
01:02:30Kahretsin.
01:02:31Birileri geliyor.
01:02:33Evet, biliyorum.
01:02:34Vera.
01:02:35Vera, geliyorlar.
01:02:37Saklanmalıyız.
01:02:38Hadi.
01:02:44Buradalar mı?
01:02:45Geldiğimizi duymuş olmalılar.
01:02:47Onları gözünün önünden nasıl ayırabilirsin?
01:02:49Yemin ol, kral bu performansından hiç memnun kalmayacak Archimed.
01:02:53Hangimiz acaba?
01:02:55Yabancılar tarafından daha çok kandırıldı.
01:02:57Neden bahsettiğini bilmiyorum.
01:02:59Beceriksizliğin aksini söylüyor ama.
01:03:01Beni hafife alma.
01:03:03Yeter, kes şunu.
01:03:05Tüm ana geçitlerde muhafızların görevlendirilmesini istiyorum.
01:03:09Kaçmalarına izin veremeyiz.
01:03:10Çok fazla şey biliyorlar.
01:03:13Tamam, fazla zamanımız yok.
01:03:16Ruth haklı.
01:03:17Yakında burası korumalarla dolacak.
01:03:20Evet, biliyorum, biliyorum.
01:03:21Archimed, Adler'in biyoelektrik iletişiminin nörolojimizle etkileşime girdiğini söyledi.
01:03:26Bu yüzden, onu sözlü olduğu kadar hissederek de ikna etmem gerekiyor.
01:03:31Şimdi bunu deneyeceğim.
01:03:33Hadi, Atlantis'in dikkatini dağıtalım.
01:03:39Hadi.
01:03:42Sana ve okyanusa asla zarar vermeyeceğiz.
01:03:47Şimdi her şeyi kapat.
01:03:53Her şeyi kapat.
01:04:08Hadi.
01:04:12Kral'a haber verildi.
01:04:14Ekibin geri kalanıyla yeniden bir araya gelip bu ana karalıları bulacağız ve...
01:04:27Sam, Sam orada mısın?
01:04:31Sam, benim Vera.
01:04:37Nerede?
01:04:38Burada olmalıydı.
01:04:39Odasına geri döndüğünüz gibi...
01:04:40Dönmüştü.
01:04:41Sizce ona bir şey mi oldu?
01:04:44Bilmiyorum.
01:04:46Pekala, ilerlemeliyiz.
01:04:48Bir yerlerde olmalı.
01:04:48Hadi gidelim.
01:04:53Umarım siz üçünüz kaçışınızdan keyif alıyorsunuzdur.
01:04:58Adamlarım ve ben gücümüzü kapatmanızı pek hoş karşılamadık.
01:05:02Bu olanlardan sonra Atlantis'in bir dost olduğunuzda düşünülemezdi.
01:05:06Siz birer katilsiniz.
01:05:08İğrenç ve çok pis canavarlarsınız.
01:05:13Doğru mu?
01:05:15Kuzey Amerika'ya bir nükleer bomba atmayı ve...
01:05:18Dünya çapında bir sel felaketi tetiklemeyi mi planlıyorsunuz?
01:05:21Halkımızın bekası için ne gerekiyorsa onu yapıyoruz.
01:05:25Yani milyarlarca masum insanı öldürmek için nedenin bu mu?
01:05:28Gezegene yardım ediyoruz.
01:05:31Okyanusları kirleten sizsiniz.
01:05:34Biz sadece çözüm sunuyoruz.
01:05:37Hastasın sen.
01:05:39Yeter.
01:05:40Onları zindana atın.
01:05:43Arşimet.
01:05:46Yüzeyden haber getirdim.
01:05:49Kral bizi bir an önce görmek istiyor.
01:05:55Yürüyün.
01:06:06Hazırlıklar neredeyse tamamlandı kralım.
01:06:08Ekibim ve ben belirtildiği gibi silahta bazı son dakika güncellemeleri yaptık.
01:06:13Yıkıcı gücü düşmanın tüm kıyı şeritlerini kapsıyor.
01:06:17Sonrasında ele geçirmemiz için bize büyük bir fırsat sağlayacak ve harika olacak.
01:06:21Güzel.
01:06:23Bir kez daha seninle gurur duydum Arşimet.
01:06:26Atlantis'in sana minnet borcu var.
01:06:29Benim ve evim için onursunuz.
01:06:35Majesteleri, istediğiniz gibi pilotu getirdim.
01:06:39Samantha, dinlenmiş ve tazelenmiş olduğuna inanıyorum.
01:06:42Nispeten.
01:06:43Önümüzde uzun bir gün var.
01:06:45Umarım hazırsın.
01:06:46Muhteşem değil mi?
01:06:47Bu cesur hareketin için bilim adamlarıma bütün gece senin zanaatini hazırlattım.
01:06:56Etrafımızdaki bu manzaradan memnun değil misin?
01:06:59Bunun tam olarak ne olduğunu öğrenmeyi tercih ederim.
01:07:02Sadece tedbir amaçlı.
01:07:06Bir nükleer bomba gördüğümde tanırım.
01:07:10Seni kandırmaya çalışmıyorum Samantha.
01:07:13Savaş başlığı, yalnızca denizaltının cephaneliği, dekoratif amaçlı.
01:07:19Komik, bir kitle imha silahına dekoratif diyorsunuz.
01:07:23Sesinde bir şüphe tonu mu seziyorum?
01:07:26Pekala, amacınız ana karadaki düşmanlarınızı yok etmek mi?
01:07:29Çünkü barışçıl bir gezegen kurtarma görevinin bu kadar korkunç bir şeyle yapılmasına inanmakta çok zorlanıyorum.
01:07:36Bu varsayımların sana hiç yakışmıyor Samantha.
01:07:41Gel hadi, sana gemi köprüsünün yeni özelliklerini göstereyim.
01:07:44Kabul etsen de, etmesen de ne planladığını biliyorum.
01:07:48Milyonların kınını eline bulaştırmadan önceki son şansın.
01:07:52Erastos, tutsağı buraya getir.
01:07:56Memnuniyetle efendim.
01:08:02Hadi, hadi, biraz daha, hadi, hadi, hadi, aptal şey.
01:08:14V.
01:08:14Oh, sonunda uyanmışsın.
01:08:18Ne kadardır bu haldeyim?
01:08:20Bilmiyorum, sanırım bir saattir.
01:08:22Bunun için o yılan danışmana teşekkür edebilirsin.
01:08:26Ruth nasıl?
01:08:29O hala alışmaya çalışıyor.
01:08:33Onu rahat bırakalım.
01:08:38İyi misin?
01:08:39Evet, iyiyim, iyiyim.
01:08:41Eğer doğru diziyi ve hissi bulabilirsem, bunu açıklaması zor.
01:08:51Buradan bu şekilde kurtulamazsınız.
01:08:56Seni neden tutukladılar?
01:08:58Sarayda seni arıyordum.
01:09:01Bundan hoşlanmadılar.
01:09:02Atlantis'e nasıl geldiniz?
01:09:05Yolumuzu kaybetmiştik.
01:09:07Bir Nazi denizaltısını alt etmeye çalışıyorduk.
01:09:12Emirleri uyguluyorduk.
01:09:15Üçgenin içinde kaybolduğumuz sırada, bölgede dalış yapıyorduk.
01:09:22Aniden, her şey karardı.
01:09:24Her şey.
01:09:26Denizaltıdan ilk çıkabilenler, köpek balıkları tarafından yenildi.
01:09:29Bizi bekleyen yüzlercesi vardı.
01:09:31Sadece birkaçımız kıyıya çıkabildik.
01:09:33Sağ kolum Horn ve ben birlikte atladık.
01:09:35Neredeyse kıyıya ulaşamıyordum.
01:09:37Bir köpek balığı benim için geliyordu ama Horn gördü.
01:09:40Onun yoluna çıktı.
01:09:41Onu kurtarmaya çalıştım.
01:09:42O çığlıkları asla unutmayacağım.
01:09:45Uzun bir süre kendimden geçmişim.
01:09:48Tam olarak ne kadar sürdüğünü bilmiyorum.
01:09:51Atlantisliler beni hayatta tuttular.
01:09:56Şimdi nedenini biliyorum.
01:09:59Oradayken ne yaptığımızla ilgili askeri bilgi ve taktik istediler.
01:10:06Oradayken hafızamın çoğunu kaybettim ama beni yosunla beslediler.
01:10:15Böylece unuttuğum geçmişimi hatırlamamı sağladılar.
01:10:22Ama beni yönlendirirken yanıldılar.
01:10:26Komutan değil, as subayı olduğumu düşünüyorlardı.
01:10:29Bu nedenle dünyayı yok eden gemilerine pilotluk yapmanı istemediler.
01:10:34Ama benim hafızamın çoğu geri geldi.
01:10:39Size yapılanlar, bana yapılanlar, hepsi yalandı.
01:10:42Ama şimdi bunun bedelini ödeyecekler.
01:10:50Buradan çıkmanıza yardım edeceğim.
01:10:54Ama sizinle gelirse.
01:10:58Anlaştık.
01:11:05Sam.
01:11:05Mej.
01:11:06Aman tanrım, seni kaybeteyeyim mi sandım?
01:11:08Ben de seni kaybeteyeyim mi sandım?
01:11:09İyi misin, yaralandın mı?
01:11:11Justin nerede?
01:11:12O nerede?
01:11:13O iyi mi?
01:11:15Mej.
01:11:16Mej, Justin nerede?
01:11:18Şimdilik bu kadar yeter.
01:11:20Eratos, Eratos tut dağa götür.
01:11:22Hayır, hayır, onu geri getir.
01:11:23Onu hemen geri getir.
01:11:25Pazarlıktaki payımı yerine getirdim.
01:11:27Sevimli ailem bir kez daha bir araya gelmiş oldu.
01:11:31Kardeşime ne yaptın?
01:11:32Oğlan yaralandı.
01:11:38Sanırım şimdi de beni hizada tutmak için mici kullanacaksın, öyle mi?
01:11:43Saraya adımı attığında seni arkadaşlarından daha çok seveceğimi biliyordum.
01:11:48Oldukça güzel ilerliyorsun.
01:11:51Yerde dersem?
01:11:53Bu düşüncemin aksinin nasıl olduğunu öğrenmemeni tavsiye ederim.
01:11:58Komuta edeceğin denizaltı bir saat içinde ayrılıyor.
01:12:02Kız kardeşinin yaşamasını istiyorsan beni daha fazla sınamamanı tavsiye ederim.
01:12:11Ama güç odası şimdiye kadar korumaya alınmıştır, o yüzden geri dönemeyiz.
01:12:15A planı uygulanamaz.
01:12:16O zaman B planı.
01:12:19B planı teknolojilerini onlara karşı mümkün olduğunca kullanmak.
01:12:23Yani silah odasına girip limandaki denizaltıya ulaşmak için onların silahlarını kullanacağız.
01:12:28Amiral Sem'in yardımıyla bizi buradan çıkarabilir.
01:12:31Biri geliyor.
01:12:34Son yemek.
01:12:39Ne demek son yemek?
01:12:42Bir saat içinde idam edileceksiniz.
01:12:47Sanırım Hydra tarafında.
01:12:50Öyle değil mi?
01:12:50Kapa kendini.
01:12:51Sen de onlara katılacaksın.
01:12:58Hey.
01:13:01Bayıldı.
01:13:05Belli oluyor.
01:13:07Ruth.
01:13:08Owen için bu insanlar yaptıklarının bedelini ödemeliler.
01:13:14Hadi gidelim.
01:13:16Evet.
01:13:17Tamam işte burası.
01:13:18Ne isterseniz alın.
01:13:21Deniz altında olmalılar.
01:13:23Plüton.
01:13:24Bu tam sana göre.
01:13:26Bir çek içe.
01:13:27Güzel seçim.
01:13:29Akademide bana böyle derlerdi.
01:13:31Ama onlara bundan daha sert bir şeyle vurmamız gerekecek.
01:13:34Tamam.
01:13:36Bu iş görür.
01:13:37Pekala gidiyoruz.
01:13:43Lord'um.
01:13:44Zindanlarda bir sorun var.
01:13:46Ve silah kasasında da bir patlama olduğu bilgisi aldım.
01:13:49Liman girişini korumak için muhafızları görevlendirdim.
01:13:53Bu lansmana kimsenin müdahale etmesini istemiyorum.
01:13:55Emredersiniz.
01:14:05Emredersiniz.
01:14:06Evlatlarım.
01:14:07Önünüzde duran kişi bizim şampiyonumuz.
01:14:10Tüm Atlantis halkı için yeni bir refah ve güç şahının başlamasına yardımcı olacak.
01:14:16Ve güç sonsuza kadar bizimle olacak.
01:14:20Krallığımın bir kez daha tüm insanlığa hükmedeceği muhteşem bir zaman dilimi.
01:14:25Yıkıcı hükümetlerin zalim pençesinden kurtulmuş bir çağ.
01:14:31Olimpos'taki tanrılar bizi izlesin.
01:14:33Ve çabalarımız sonsuza dek hatırlansın istiyoruz.
01:14:39Sen, seni ne yapmaya zorluyorlarsa yapma.
01:14:43Eninde sonunda beni öldürecekler.
01:14:44Böyle olmak zorunda değil.
01:14:46Hala iptal edebilirsin.
01:14:47Lütfen kaptanımızı komuta köprüsüne götürün.
01:14:58Herkes nerede?
01:15:00İşte buradalar.
01:15:02Mahkumları vurun.
01:15:07Cisi sıkıştırmalarına izin vermeyin.
01:15:10Kendimizi sizin karşınızda bulmak utanç verici.
01:15:13Bilim yoldaşları olacağımızı düşünmüştüm.
01:15:16Yap hadi.
01:15:26Devam edin.
01:15:29Devam edin.
01:15:31Limana girmelerine izin veremeyiz.
01:15:33Biz savaşa devam etmeliyiz.
01:15:36Limana dönmenin başka yolu var mı?
01:15:39Plüton iyi misin?
01:15:40Siz üçünüz.
01:15:42Hemen koşmaya hazırlanın.
01:15:44Bir dakika ne?
01:15:45Neden bahsediyorsun?
01:15:46Hayır.
01:15:52Gidin, gidin hadi.
01:15:57Bırak gitsinler.
01:16:00Hapishane fareleri.
01:16:02Bakalım ne kadar güçlüsün ana karalı.
01:16:05Göster bana.
01:16:07Kendini nasıl rezil ettiğini görmeme izin ver.
01:16:10Yapmayacağım.
01:16:11Senin iğrenç planının bir parçası olmayı reddediyorum.
01:16:14Vakit kaybı.
01:16:15Kızı öldürün.
01:16:16Sam.
01:16:18Hayır durun.
01:16:19Onları rahat bırakın.
01:16:20Midge.
01:16:22Atlantisliler.
01:16:23Şehrinizi gururlandırın.
01:16:24Bu yabancıları gözümün önünden kaldırın.
01:16:29Takdim etmeliyim.
01:16:30Bir Atlantisli'ye ayak uydurabileceğini düşünmedim.
01:16:33Konuşmayı bırak da bir şeyler göster.
01:16:34Pekala.
01:16:35Sana hızlı bir örüm vereceğim.
01:16:37Yakala.
01:16:52Benden uzak durmalıydın.
01:17:13Benden uzak durmalıydın.
01:17:23Benimle kal Midge.
01:17:24Seni tekrar kaybetmeyeceğim.
01:17:30Bu iyi geldi.
01:17:31Öyle mi?
01:17:32Tamam güzel.
01:17:35Yeleği giy.
01:17:36Tamam.
01:17:41İyi düşündün.
01:17:43Sam.
01:17:46Sam.
01:17:49Sam.
01:17:50Sam.
01:17:51Beniz altıyı nihai hedefine götüreceksin.
01:17:54Muhafızlar.
01:17:55Onu alın.
01:17:57Hadi.
01:18:00Geri çekil.
01:18:04Vera.
01:18:07Silahları bırakın.
01:18:12Şimdi.
01:18:27Bana bir iyilik yap.
01:18:29Hades'e selamlarımı ilet.
01:18:42Sam.
01:18:43Sam.
01:18:44Kaç.
01:18:47Apsal kadın.
01:18:49Beni durduramayacaksın.
01:18:51Birçoğu denedi.
01:18:52Sen sadece başarısızlık listesindeki bir isimsin.
01:18:59Dur ya da yan.
01:19:06Bu senin için doğal.
01:19:14Beni hayal kırıklığına uğratıyorsun.
01:19:16Çok fazla potansiyelim vardı Sam.
01:19:20Sam.
01:19:21Şu yaptığına bak.
01:19:27Plüton.
01:19:29Plüton.
01:19:35Olamaz.
01:19:41Hayır.
01:19:42Hayır.
01:19:49Geç otur.
01:19:51Sakin ol.
01:19:53Anlamıyorum.
01:19:54Hala nasıl hayattayım.
01:19:55Aman tanrım.
01:19:57Aman tanrım.
01:19:57Bunlar arkadaşlarım.
01:19:58İşte Plüton.
01:20:00Plüton.
01:20:02Bana Plüto derler.
01:20:04İkinci Dünya Savaşı'nda amiraldim.
01:20:07Tamam.
01:20:08Herkes kemerini bağlasın.
01:20:11Pekala.
01:20:12Fırlatmaya hazır mısınız?
01:20:13Evet efendim.
01:20:15Bu lanet yerden gidiyoruz.
01:20:18Tam gaz.
01:20:30Aptallar.
01:20:33Hayır.
01:20:34Hayır.
01:20:35Kralınım ben senin.
01:20:36Hayır.
01:20:37Sorpidoları hazırlayın.
01:20:40Şehirden yeterince uzaklaşmalıyız.
01:20:45Kube'den çıktık.
01:20:49Hazır.
01:20:51Şimdi.
01:21:00Bir şeye tutun.
01:21:07Başaramayacağız.
01:21:08Dayanın.
01:21:12Seni seviyorum Vee.
01:21:14Ben de seni seviyorum.
01:21:20Herkes iyi mi?
01:21:23İyi miyiz?
01:21:24Evet.
01:21:28Beni bir daha asla hiçbir yere uçuramayacaksın.
01:21:32Ben de seni seviyorum.
01:21:34Daha önce hiç bu kadar güzel bir şey görmemiştim.
01:21:43Hepinize teşekkür ederim.
01:21:46Teşekkürler.
01:21:50Altyazı M.K.
01:21:56Altyazı M.K.
01:22:07Altyazı M.K.
01:22:09Altyazı M.K.
01:22:12Altyazı M.K.
01:22:13Altyazı M.K.
01:22:21Altyazı M.K.
01:22:22Altyazı M.K.
01:22:33Altyazı M.K.
01:22:34Altyazı M.K.
01:22:35Altyazı M.K.
01:22:45Altyazı M.K.
01:22:46Altyazı M.K.
01:23:00Altyazı M.K.
01:23:02Altyazı M.K.
01:23:09Altyazı M.K.
01:23:16Altyazı M.K.
01:23:21Altyazı M.K.
01:23:22Altyazı M.K.
01:23:31Altyazı M.K.
01:23:59Altyazı M.K.
01:24:16Altyazı M.K.
01:24:43Altyazı M.K.
01:25:05Altyazı M.K.