Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
ランチの女王_第12回
Transcript
00:00:00Oh, that's it!
00:00:06That's it!
00:00:08I have to tell everyone about it!
00:00:10I'm so sorry!
00:00:15I'm sorry.
00:00:19I'm sorry.
00:00:21I'm sorry.
00:00:22I'm sorry.
00:00:26I'll get you.
00:00:29.
00:00:29I've been here.
00:00:30.
00:00:31.
00:00:32.
00:00:32.
00:00:32.
00:00:35you
00:00:37can't
00:00:38that's right
00:00:39k-13
00:00:44yeah
00:00:52to come back to show
00:00:57not sure
00:01:08I wanted to ask you a long time for this long time.
00:01:23What?
00:01:25Yeah, it was a strange thing.
00:01:29I was waiting for my brother to watch my house.
00:01:37Oh!
00:01:40That's right...
00:01:42Natsang!
00:01:44I think I'm really...
00:01:46What?
00:01:48Yeah, that's right...
00:01:50I don't like that...
00:01:52That's right...
00:01:54That's right...
00:01:56If you think about it...
00:01:58I thought it was like that...
00:02:03No...
00:02:04I'm sorry...
00:02:07I'm sorry...
00:02:09Oh, I'm sorry...
00:02:13That's right...
00:02:14Okay...
00:02:17Okay...
00:02:18Okay...
00:02:20Thank you very much...
00:02:22Let's go and go...
00:02:23Oh...
00:02:25Oh...
00:02:27Okay...
00:02:28Who is this?
00:02:29Who is this?
00:02:30It's...
00:02:31It's...
00:02:32It's...
00:02:33Yeah...
00:02:34I'm sorry...
00:02:35I'm sorry...
00:02:51But he's a different type of Nasegi-san.
00:02:57What's your father?
00:03:00What's your father?
00:03:08KEN-chan.
00:03:10KEN-Ni.
00:03:13What's your father?
00:03:16Oh, Yujiro!
00:03:17I'm going to win.
00:03:20Why are you?
00:03:21KEN-chan!
00:03:23Why did he wait?
00:03:26Why do you wait for me to save for you?
00:03:27KEN-chan, who are you guys?
00:03:30KEN-chan.
00:03:31KEN-chan?
00:03:35What am I prepared for you to wait for no more?
00:03:38Ma-chan!
00:03:40KEN-chan, I'm in such a kind type of MAN.
00:03:43When I went for, when I went for a job,國
00:03:44mediator, or I know not...
00:03:46I'm going to go!
00:03:49Come on!
00:03:50It's the first time we're going to go to Japan橋.
00:03:54I'm going to go.
00:03:57I'm going to go.
00:03:58I'm going to go.
00:03:59I'm going to go.
00:04:00Do you want me to go?
00:04:01Oh!
00:04:03That's what I'm going to do!
00:04:04I'm going to go!
00:04:05I'm going to go!
00:04:05I'm going to go!
00:04:06I'm going to go!
00:04:07I'm going to go!
00:04:07I'm going to go!
00:04:09KENICHIRO!
00:04:12You're not going to be kidding me!
00:04:16I'm sorry!
00:04:17I'm not going to go so much.
00:04:18I'm not going to go.
00:04:21I'm not going to go.
00:04:22I'll be the same thing!
00:04:27I'm not going to go.
00:04:30KENICHIRO!
00:04:32Take care!
00:04:34Oh!
00:04:37Oh!
00:04:38Oh!
00:04:40Oh!
00:04:41Oh!
00:04:54Ah, no!
00:04:56I'm sorry!
00:04:57Oh!
00:04:57Oh!
00:05:00What's wrong?
00:05:01Oh!
00:05:02Oh!
00:05:02Oh!
00:05:02Oh!
00:05:03What are you doing?
00:05:04This is the secret...
00:05:17It hurts.
00:05:19It hurts.
00:05:21Why did you do such a thing?
00:05:23He's a member of the gangsta.
00:05:27No, it's not gangsta.
00:05:32It's gangsta.
00:05:34It's gangsta.
00:05:35What?
00:05:37You're not gangsta.
00:05:41I'm not gangsta.
00:05:49They're gangsta.
00:05:52I'm not gangsta.
00:05:55I'm not gangsta.
00:06:00I'm not waiting for you.
00:06:03I'm waiting for you to wait for you.
00:06:13Please, I'm sorry!
00:06:15What?
00:06:20I'm...
00:06:22I'm not really the founder of Kenichiro!
00:06:46He always had somebody to find a ride
00:06:49He said, joy to the world
00:06:53All the boys and girls now
00:06:56Joy to the fishes in the sea
00:07:01Joy to you and me
00:07:17My brother?
00:07:21I'm sorry
00:07:26I'm sorry
00:07:27I can't see my father's death
00:07:32What kind of a father?
00:07:36No, I think I've had a lot of father's death
00:07:50I'm sorry
00:07:53You are so sorry
00:07:55I'm sorry
00:07:56You're not a friend
00:07:57I've had a son
00:07:58I've had a son
00:08:03I'm sorry
00:08:04I'm sorry
00:08:04I've had a son
00:08:06You know, I know
00:08:10That's why I didn't tell you.
00:08:12That's why I didn't tell you.
00:08:13I didn't tell you.
00:08:13I told you.
00:08:16He's a secret for me.
00:08:21I'll be able to be here.
00:08:25I'll tell you.
00:08:26Why are you here?
00:08:29I don't know.
00:08:34What?
00:08:36I liked it.
00:08:40Maybe it's my place.
00:08:42I don't know.
00:08:46Why are you here?
00:08:53Why are you here?
00:08:53Why are you here?
00:08:54Why are you here?
00:08:58Why are you here?
00:09:00I'm sorry.
00:09:28I'm sorry.
00:09:31I don't know who I'm here.
00:09:36I'll be here.
00:09:38I'll be here.
00:09:39But...
00:09:40You don't know.
00:09:42Well...
00:09:52You're fine.
00:09:57You're fine.
00:09:59You're fine.
00:10:00I don't think everyone is thinking about it.
00:10:33I'm not sure.
00:10:35You did not understand my marriage.
00:10:38You did not understand me.
00:10:47I'm not sure what you were talking about.
00:10:52You have to take the same decision.
00:10:55You have to be in love with me.
00:10:59I'm not sure what you were talking about.
00:11:00Please no matter if you want to.
00:11:02For sure.
00:11:08I'll do it for you.
00:11:09Well, I'll do it.
00:11:12I'll do it for you.
00:11:14I'll do it for you.
00:11:16I'm a man.
00:11:17What are you doing?
00:11:17I'll do it for you.
00:11:20I'll do it for you.
00:11:20You're right now.
00:11:23I'll do it for you.
00:11:28I'll do it for you.
00:11:28Just wait.
00:11:30I'm already loving you.
00:11:34I can't believe you.
00:11:37I'm gonna be able to find you.
00:11:41I'm just gonna be away from you.
00:11:43What a bad person.
00:11:46Let's go.
00:11:48I'll be in my husband and wife.
00:11:50Just wait.
00:11:51You're not!
00:11:55Just wait.
00:11:57he really is a man Nesu.
00:11:59So it's a fight to go to an actor.
00:12:01I want to know that Natsumi is always going to be a partner.
00:12:05I know that Natsumi is always going to be a he.
00:12:07I like Natsumi.
00:12:11And I'm not going to be a member of his wife,
00:12:15but I would like to take the past.
00:12:20I'm not even going to be a partner.
00:12:25I'm not going to be a member of his wife.
00:12:30I'm going to be a friend of mine.
00:12:32I'm going to be a friend of mine.
00:12:34I'm going to be a friend of mine.
00:12:34What are you talking about?
00:12:35I'm not even a kid in my middle school.
00:12:39I'm not even a kid.
00:12:43I'm not a kid.
00:12:44I'm not a kid.
00:12:46I'm not a kid.
00:12:48I'm not a kid.
00:12:51You're a kid.
00:12:57I'm definitely going to be a friend of mine.
00:12:58I need!
00:13:54I don't know.
00:14:01もしもし…もしかして俺のこと探してくれてんの
00:14:20?どこ?なんで東京戻ってきたの?約束したでしょ?
00:14:25どう?食いに行くって。うん。シュウジ
00:14:43?俺さ、裏切った奴に復讐しちゃったんだよ。
00:14:44知ってる。裁判所から逃亡してでしょ?だから生きててももうやることないんだよ。色々やり尽くしたし。だから最後にお前との約束ぐらい…
00:15:10警察が張ってるの。だから…今店には…捕まるぐらいなら死んでやるってのは…
00:15:23どうも。ありがとうだすみ。シュウジ?
00:15:53聞かれ…じゃあ…俺の衝撃だって…知らないようだろう…俺の衝撃だって…俺の衝撃に…俺の衝撃が…いな…やめえ…
00:15:55What does your name mean?
00:15:58What's your name, boy?
00:15:59What's the name?
00:15:59What's your name?
00:16:01What's your name?
00:16:01Do you want that?
00:16:04Do you want that?
00:16:06That's what you want!
00:16:08That's what I'm finding!
00:16:12Do you want that?
00:16:12What are you talking about?
00:16:14I'm going to bring the money to the store.
00:16:17What?
00:16:18I'm not going to let you go!
00:16:22What?
00:16:22Why are you going to let me do that?
00:16:23What?
00:16:23What?
00:16:23You can't be able to get a job!
00:16:25What?!
00:16:26I think I started breadcrumbs.
00:16:30I'm going to get a job!
00:16:31You're all right!
00:16:33You're not kidding.
00:16:34You're right!
00:16:35You're right!
00:16:35You're right!
00:16:36You're right!
00:16:36You're right!
00:16:36You're right!
00:16:38You're right!
00:16:40the
00:16:40that's
00:16:46negative
00:16:48.
00:17:09yeah
00:17:13Ah
00:17:17Ah
00:17:17Ah
00:17:18Ah
00:17:19Ah
00:17:20Ah
00:17:20Ah
00:17:20Ah
00:17:20Ah
00:17:20Ah
00:17:25I'm not going to have to leave you alone
00:17:27I'm ready to go to dinner
00:17:30What are you doing?
00:17:33I'm not going to be a good thing
00:17:34I'm not going to be a good thing
00:17:37I'm not going to be a good thing
00:17:40I'm not going to go out there.
00:17:41I'm going to go back to the house.
00:17:45Why are you going to stop eating delicious food?
00:17:48That's what I'm going to do.
00:17:50I'm going to eat this.
00:17:53I'm going to go to this restaurant.
00:18:03But dinner is...
00:18:07I'll protect lunch and dinner.
00:18:11Come on, everyone.
00:18:12Don't worry about the time.
00:18:16Please prepare.
00:18:20Let's go.
00:18:23Whatever time, I'll give no delicious food.
00:18:26That's my father's...
00:18:29kitchen macaroni.
00:18:39My mother is like this.
00:18:40It's like this.
00:18:45It's like this.
00:19:06It's like this.
00:19:08You're a beautiful witch.
00:19:14I'm sure it's not.
00:19:40You're a little.
00:19:42I'm hungry.
00:19:53I'm hungry.
00:19:55I'm not a married person.
00:19:57I'm not a married person.
00:20:00I'm hungry.
00:20:02I'm hungry.
00:20:07What?
00:20:08I'm not a married person.
00:20:19I'm not a married person.
00:20:33健一郎さんも戻ってきたことですし、もう思い残すことはありません。
00:20:38代わりの方を探してください。
00:20:40Everyone, I've been lying to you so far, I don't want to say anything.
00:20:48I've been waiting for you.
00:21:10Bug 1, mench 2, I'm going to enter!
00:21:13I've got it.
00:21:15I've got it.
00:21:45I've got it.
00:21:46Oh, my.
00:21:49I've got it.
00:21:52I've got it.
00:21:53I've got it for you to get to see the Japanese.
00:21:59I've got to be here.
00:22:09I'm sorry.
00:22:16Goodbye.
00:22:20Goodbye.
00:22:53Bye.
00:22:57Bye.
00:23:09Bye.
00:23:10I'm going to return to the 12th grade.
00:23:20I proposed to him.
00:23:23What?
00:23:25He said to him.
00:23:28He said to him.
00:23:36Really?
00:23:37Well, I think I should be able to get married.
00:23:41I think I should be able to get married in that house.
00:23:59But it's all gone.
00:24:41What are you going to do?
00:24:46What are you going to do?
00:24:47I'm going to go to this house.
00:24:49I'm going to go home.
00:24:57What are you going to do?
00:25:03What are you going to do?
00:25:09What are you going to do?
00:25:10Wait a minute.
00:25:14Wait a minute.
00:25:17Wait a minute.
00:25:22What are you going to do?
00:25:28What are you going to do?
00:25:28I'm going to go home.
00:25:30What?
00:25:32Beefcake.
00:25:36I約束.
00:25:37I'm going to go home.
00:26:01I約束.
00:26:03I約束.
00:26:05I約束.
00:26:06I約束.
00:26:07I約束.
00:26:07There's a call.
00:26:08Wait, wait. I'm only going to eat food here, isn't it?
00:26:13What are you talking about?
00:26:15What are you talking about?
00:26:16I'm going to eat food here. If you eat beef, I'm going to eat it.
00:26:22Don't worry about it!
00:26:23I had to give you a cup of ramen and a snack.
00:26:30You don't have to be able to eat for a person.
00:26:38You don't have to be able to eat food here, isn't it?
00:26:41You're going to be able to eat food here, isn't it?
00:26:41If you don't want to eat food here, I can't be able to eat you.
00:26:47You stupid guy.
00:26:51Wait, wait.
00:26:53What are you talking about?
00:26:55What are you talking about?
00:26:58What are you talking about?
00:27:00What?
00:27:02Let's go.
00:27:21Oh
00:27:33Yeah
00:27:36Oh
00:27:37Jim
00:27:56Yeahまた食べに来られるよこの店はここにあるからずっとずっと変わらないでここにあるから
00:28:26待ってるぞ何年でも待っててやる来るに来いだから頑張れよそうだよ絶対来いよ
00:28:50ここで待ってるからずっとここで何だよ
00:28:52どう?
00:29:43ちょっちょっちょっちょっちょっあんた
00:29:45矢崎と通じてたのか
00:30:03事情を聞くんで書まで同行しなさいまつみさんおい分かってんだろうな
00:30:18次で出たらうさぎさんだぞうさぎさん
00:30:27?あんた今まで勝手に2回も家でしただろ3回目はもう誰も迎えに行かないぞ
00:30:38帰ってきていいんですか?帰ってきていいんですか
00:30:54?私…善かあるし嘘つきだし私がいるとみんなも目事になるしうちしかないだろ
00:31:05あんたみたいな危険な女引き取るお人石はうちしかないだろうが
00:31:45私はそのために一人の死に遅れるはぁ何か何か何か何かもん何か何か何か
00:31:47.
00:31:52.
00:31:52.
00:31:52.
00:31:52.
00:31:52.
00:32:00.
00:32:00.
00:32:17Well, I'm kind of weak.
00:32:23I'm going to meet you with me.
00:32:28What?
00:32:31You're going to meet me?
00:32:34Yes.
00:32:35He was given to me.
00:32:38And then,
00:32:39it's going to be a lot of fun, isn't it?
00:32:43It's a feeling.
00:32:47Yeah, that's right.
00:32:50What?
00:32:52It's a feeling.
00:32:55Well, I don't know.
00:32:58I mean, my friend,
00:33:00my friend,
00:33:00my friend,
00:33:02I'm going to meet you.
00:33:05Do you want me to meet you with me?
00:33:16I'm going to meet you with me.
00:33:22You're going to meet you with me.
00:33:22It's got a job.
00:33:25It's ready.
00:33:26It's a coat.
00:33:28It's a coat.
00:33:29It's a coat.
00:33:35It's right.
00:33:35It's perfect.
00:33:37My friend...
00:33:42He's always been a good cook, right?
00:33:47What? I don't know...
00:33:51If you don't have a sauce, you can't make it.
00:33:56So...
00:34:06I don't have to give up to you, too.
00:34:12Tama-chan...
00:35:00Can you?
00:35:05I made a carrot cake, but do you want to eat it?
00:35:09Let's eat it
00:35:26It's delicious, Koujiro
00:35:28Well, I don't know if you want to eat it
00:35:35Koujiro and Koujiro
00:35:36It sounds like the sound of Koujiro
00:35:54Koujiro
00:35:55Who died from skater
00:35:56It dried up
00:35:57Ok?
00:36:07Koujiro
00:36:07That's why I got to pay for my money, the college loan.
00:36:14No, that's not what I'm doing.
00:36:18I'm going to go to college.
00:36:22I'm going to go to college, so I'm going to go to college, so I'm going to go to college,
00:36:25right?
00:36:31So, yes.
00:36:33So, so, so, so.
00:36:38I'm happy, and I'm happy.
00:36:45I'm burning now.
00:36:50What?
00:36:52I'm going to be a cop.
00:37:10I'm happy.
00:37:48I'm happy.
00:37:51I'm happy.
00:38:01What's that?
00:38:03Where'd you go?
00:38:33And now
00:38:34I'm waiting
00:38:49I will say
00:38:50I will say
00:38:53The best day of the Miss日本橋 Queen
00:39:09I'm going to go to the next one.
00:39:11Mhita Natsumi.
00:39:14Ah!
00:39:16It's so cool!
00:39:17Oh!
00:39:18Oh!
00:39:19Look at that!
00:39:20Oh, look.
00:39:20Oh, look.
00:39:22Oh, look.
00:39:22Oh, look.
00:39:23Oh, look.
00:39:23Oh, look.
00:39:24Oh, look.
00:39:24Oh, look.
00:39:26Oh, look.
00:39:29Oh, look.
00:39:31Oh, look.
00:39:31Yeah, I'm going to go to the next one.
00:39:35So, you're going to go to the next one.
00:39:37I'm going to go to the next one.
00:39:39I'll go to the next one.
00:39:55Mhita Natsumi.
00:39:56I've met you in the next one.
00:39:57Mhita Natsumi.
00:40:02Oh, look.
00:40:02What you meant to be a hot dog?
00:40:15I'm going to get out of the next one.
00:40:17I'll be right back.
00:40:20I'll be right back.
00:40:22I'll be right back.
00:40:23I'll be right back.
00:40:25I'm so sorry.
00:40:30Wow, such a good girl.
00:40:33your
00:41:03I'm not going to go to Natsumi, but I'm not going to go to Natsumi.
00:41:11Oh...
00:41:13Oh, sorry.
00:41:17Can I just buy a product for you?
00:41:23What?
00:41:24What is a product for you?
00:41:33A family?
00:41:34A home?
00:41:36Come on.
00:41:37Let's go!
00:41:58Where is it?
00:42:02What?
00:42:27夏美さん、ここでお父さんとおもらし食べたんだうん、たぶんへぇ、良さげな店じゃないかいいお店に連れてきてくれたんだねお父さんと来たの、お昼だったなぁあれって、ランチだったのかも
00:42:36お腹やった早く食べろよ、なっちゃんの思い出の味
00:43:01お腹やすいおいしい
00:43:32うんうまいうんこのソースのベースは、エビでとってるな具にもホタタとかイカとか入ってるよねうん、そうだな
00:43:37これは、たまごの皮が、超薄めですねうん
00:43:40?あ、ゆうにうん
00:43:50?一口分ずつかけて食べるのやめなよほんとだ、貧乏せあ、兄貴に向かってなんてこと言うんだよ自分もちょっとずつかけますけどねマジ
00:43:51?だろ?
00:43:58だいたいな、別々の容器に出てくること自体、煩わしいんだよ全部かけちゃうよやめろ
00:43:59!ほんとにかけたよ
00:44:07ああ、ああ、あああ、そういえばん
00:44:15?なんだよ、こうしろけんにん、なんで蜂の部屋で店員殴ったのか聞くの忘れたあ、そうだな
00:44:36その前は、香川にいたんですよねで、その後は確か大阪まあ、あいつなりの考えがあるんだろあいつはさ、料理のことはよくわからんが店にも家族にも、あいつなりの愛情はあるんだ
00:44:57悪くない男だよ今度また、情けない顔して戻ってきたらその時はまた、あったかく迎えてやろうじゃないのユウニーって、トラさんの桜みたいじゃない
00:44:58?ん?ユウニーって、もっとケンニーのこと恨んでんのかと思ってた
00:45:23まあなでも、俺も時間はかかったけど今はようやくなんていうか心の居場所を見つけられたような気がする
00:45:45オムライスだけでもいろんな種類がありますよねうんそうだな
00:46:09今日のお店の、薄い皮の卵も美味しかったしマカロンのみたいに、内側だけ半熟でこうとろっとこう、チキンの絵を感じるのも美味しいしああでも、私、全部トロトロのあれも好きなんですよあのー、やたら卵使ってるやつか
00:46:10?そう、そうですね
00:46:17あれは卵に騙されてるんだよえ
00:46:32?オムライスの主役は卵じゃないまずは中身、チキンライスなんだようん全体的に半熟な卵を見て美味しそうなんて抜かしてるやつはただの貧乏性で本当のオムライスの味を分かってないんだよそうですかね
00:46:58何話してんだよ何話してんだよあんたもずっと家で暮らす気ならそれのことちょっと考えてもらえなくて困るよ私はこう見えても味にはうるさいんですよチェックなんて厳しいんだもん何言ってんだよ今日のお店だってよいしょなに?
00:47:06うふふはいえ
00:47:16?こんなもんつけてんのか
00:47:17?はいへぇー
00:47:28人気代わりこんなもんまでつけてんの
00:47:37?えぇ人気代わりふふふああ
00:47:55なにくっついてんだよいやすげえなぁ
00:48:20えぇーゆうじろさんん
00:48:23?ゆうじろさんごめんなさい
00:48:48実はあの日けんいちろさんが帰ってきたあの日私このままゆうじろさんの奥さんになりたいって思ったんですだから正直に全部話そうと思ってそしたらちょうどけんいちろさんが帰ってきて
00:49:05つまりその…けんいちろさんが帰ってきたせいでタイミングが狂ったっていうのか…私もよくわからなくなってきちゃったんです
00:49:20この夏は…いろいろあって…なんか…夢みたいだなぁって…
00:49:35考えると…こんな楽しい日々って今まで生きててなかった私は…今まで何かを選んだりできる立場じゃなかったから…だから…
00:49:52今戸惑ってるんですもう少し…時間が欲しいんですごめんなさい
00:50:19はい怒ってます?
00:50:49怒ってるよ…許せんなぁ…2枚ある…1つは俺の途上犬…もう1つはジュンの途上犬だ…
00:51:03ほら…名前が書いてある…さあ…引きなさい…え
00:51:09?もし俺の途上犬を引いたら…今すぐここで俺と結婚すること…え?
00:51:25…さあ…引きなさい…ユウジローさん…ほんとこういうの好きなんですね…好きなんです…
00:51:36ジュンザブローくんのを引いたら…諦める…
00:51:49とりあえず諦めて…ジュンザブローと…コウシローと…ケンイチローと…
00:51:59またバカ兄弟で恋のバトルでも楽しむさ…さあ…
00:52:44ジュンザブロー…ジュンザブロー…ジュンザブロー…ジュンザブロー…ジュンザブロー…ジュニー…ジュニー…ジュニー…ジュニー…もう…なんだ…今日2丁だろ…急がないと…結婚式遺れちゃうよ…うーん…結婚式…?
00:53:13昨日…約いただいま택と…アブラプラ
00:53:15chaque時、ごめんなさい…
00:53:45Natsumi.
00:53:47Junta Zoruo-kun.
00:53:58Juni, here.
00:54:02Juni's seat is here.
00:54:05That's right?
00:54:08That's it.
00:54:22YUNI!
00:54:37YUNI!
00:54:38Cheers!
00:55:11キッチンマカロニご一堂様 ただジャガイモの皮をむけ
00:55:18毎日を懸命に生きている人たちのために
00:55:21鍋島ごんぞう様より
00:55:24それではこれより両家の親族を代表しまして
00:55:26じゃあ、呼ばれているよ
00:55:28鍋島じゅんざぶろうより
00:55:32皆様にお礼の挨拶がございます
00:55:36俺…親族代表…
00:55:53ああ…
00:55:55えっと…
00:56:08ご来賓の皆様 本日は兄たちの結婚披露宴にご出席いただきまして
00:56:11誠にありがとうございます
00:56:13じゅんちゃんがんばれ
00:56:15ひゅひゅ
00:56:19兄のゆうじろうは
00:56:21亡くなった母に代わって
00:56:23僕たち一家の面倒を見たり
00:56:27キッチンマカロニを守ってくれて
00:56:32神父の夏美さんもまた
00:56:35僕たちの店を手伝い
00:56:37僕たちを支えてくれて
00:56:43ジュンさん、しっかり
00:56:47僕は…
00:56:51僕は…
00:56:52僕は…
00:56:55この二人が一緒になってくれるなんて…
00:57:01こんなに嬉しいことはありません
00:57:04嘘つけ…
00:57:05意地らしいね
00:57:06辛いだろう
00:57:11生きるのに…
00:57:15辛いことなんて…
00:57:19誰にも…
00:57:20たくさんあるんだよ
00:57:25でも…
00:57:31それでも人は…
00:57:34美味しいものを食べるだけで…
00:57:37少しだけ幸せになれるんだよ
00:57:41それが…
00:57:45ほんの少しの幸せでも…
00:57:48僕は…
00:57:50僕が…
00:57:52僕みたいなやつでも…
00:57:56誰かにそういう幸せをくれてるんだって…
00:58:00そういうことを夏美さんに教えてもらいました…
00:58:06だから今…
00:58:10俺は幸せで…
00:58:15俺…
00:58:22俺…
00:58:31やっぱりこんなの耐えらんないよ
00:58:35俺はこの結婚には反対だ!
00:58:40何だよ…
00:58:44何だよ…
00:58:44何だよ…
00:58:45やっぱり俺は夏美さんが好きなんだよ
00:58:47ってこと言ってんすかしのさん?
00:58:48好きなんだよ…
00:58:49そうはねえだろ
00:58:50じゃあ…
00:58:51諦めだって…
00:58:52諦められるわけないじゃん
00:58:54同じ絵に住んでんのに…
00:58:56純三郎くん…
00:58:56ずっとずっと好きだったのに…
00:58:58純三郎くん…
00:59:02好きだ!
00:59:04夏美!
00:59:05純三郎くん!
00:59:07好きなんだよ!
00:59:11好きなんだよ!
00:59:13好きなんだよ!
00:59:16純三郎くん…
00:59:19純三郎くん…
00:59:21夏美さん?
00:59:22おはよう…
00:59:24もうみんな仕込みしてるよ…
00:59:28珍しいねえ…
00:59:31純三郎くんが寝坊なんて…
00:59:32夢?
00:59:36よかった…
00:59:37よかった…
00:59:39はぁ… よかった…
00:59:40寝言言言ってたよ…
00:59:42えっ…
00:59:43えっ… なんて…
00:59:44えっ…
01:00:02えっ…
01:00:03よかった…
01:00:04でも私もそう思う…
01:00:06えっ…
01:00:07キッチンマカロニにいるとね…
01:00:10こう…
01:00:11生きる力とか…
01:00:14小さな幸せ…
01:00:16うん…
01:00:17そういうものに…
01:00:19毎日触れることができるの…
01:00:21私…
01:00:22うん…
01:00:23それが嬉しくて…
01:00:24だから…
01:00:26ずっと…
01:00:27ここにいたいなって思ったんだ…
01:00:28きっと…
01:00:29夏美さん…
01:00:32でも…
01:00:32寝言であそこまで寄れるとね…
01:00:34うん?
01:00:37あっ…
01:00:38あっ…
01:00:39えっ…
01:00:40純くん…
01:00:41顔に寝跡ついてるよ…
01:00:42嘘?
01:00:43マジ?
01:00:44ど、どこどこ…
01:00:45ほんた…
01:00:45あっ…
01:00:46ここここ…
01:00:48うん…
01:00:53お前何時まで寝てんだよお前…
01:00:55はいはい…
01:00:56あっ…
01:00:56あっ…
01:00:57一人で何やってんの?
01:00:58ほらぁ…
01:00:59早く起きないとランチの準備間に合わないよ…
01:01:01そ…
01:01:02そうだよお前…
01:01:03今日からな…
01:01:04グラタンも始まるんだぞ…
01:01:05グラタン?
01:01:06うん…
01:01:07そっか…
01:01:08はぁ…
01:01:09もうすっかり秋なんだ…
01:01:10グラタンはね…
01:01:11秋雨限定のメニューなんだ…
01:01:13そうなんだ…
01:01:14グラタンかぁ…
01:01:16おいしそう…
01:01:17ほら…
01:01:20あの細長い筒の中からジュワッとホワイトソースが広がるじゃない?
01:01:22マカロニっていいなぁって思わの…
01:01:24そうだ…
01:01:24マカロニは…
01:01:26いいもんだ…
01:01:27それにな…
01:01:29キッチンマカロニという店の名前も…
01:01:31その…
01:01:32マカロニグラタンから来てる…
01:01:34え?
01:01:36あんなから見通しのいい未来は見えるからと…
01:01:37おやじはつけたんじゃないの?
01:01:39お母さんはマカロニサラダ好きだったからじゃないの…
01:01:41いや…
01:01:42まぁ…
01:01:42そういう諸説もある…
01:01:44はい…
01:01:45うん…
01:01:46はいはい、じゃあ…
01:01:47グラタンの準備準備…
01:01:48はい、準備…
01:01:49よいしょ…
01:01:50ねぇ…
01:01:52ユニ君…
01:01:55もしかして…
01:01:55まだ結婚とかしてないよね?
01:01:57あ?
01:01:59お前、何言ってんだよ?
01:02:00だよね?
01:02:01そうだよ!
01:02:01あぁ、良かった!
01:02:02よしよしよしよしよし…
01:02:03会場会は寝すぎじゃないか?
01:02:05お前…
01:02:05いやいや…
01:02:07でも同じような…
01:02:09俺は…
01:02:11次の夏までには結婚してみせる…
01:02:12え?
01:02:13俺は…
01:02:14次の夏までには…
01:02:15やってみせる!
01:02:17誰だよ、お前って言うの!
01:02:18言ってんなよ、お前!
01:02:19マジ!
01:02:20お前…
01:02:20カンピョ…
01:02:21カンピョ…
01:02:21マジ!
01:02:22カンピョ…
01:02:23痛いだよ!
01:02:50グラタン上がったよ!
01:02:51はーい!
01:02:52了解!
01:02:55マスルさん、これ熱いので気をつけてお召し上がり!
01:02:56はい、もちろん!
01:02:57大丈夫だよ!
01:02:58おい、違うよ!
01:02:59あんたじゃないんだよ!
01:03:01いいか?
01:03:03熱いから気をつけてお召し上がりくださいと
01:03:05お客様に言いながら出せと言ってるんだよ!
01:03:08ああ!
01:03:09はい、承知しました!
01:03:12季節ごとに店や食材も微妙に変化していくんだ!
01:03:15来て3ヶ月やそこいらで
01:03:18この店の仕事を私は全部わかってますなんて
01:03:20顔されちゃ困るんだよね!
01:03:22はいはい、わかっております!
01:03:24おい!
01:03:26中途みたいな!
01:03:27なに?何というの?
01:03:29お村は上がりました!
01:03:30はい、了解!
01:03:32はい!
01:03:40前田!
01:03:41おっ、トマちゃん!
01:03:50あっ、熱い!
01:03:52ご呪文はお決まりになりました!
01:03:54え、それ、ランチセットを3つ!
01:03:573つ、ランチです!
01:03:58大盛りです!
01:03:59はい、大盛りです!
01:04:00大盛りです!
01:04:01大盛りです!
01:04:01大盛りです!
01:04:01大盛りです!
01:04:02いらっしゃいませ!
01:04:03お一人様ですか?
01:04:06ありがとうございました!
01:04:08ありがとうございました!
01:04:22ありがとうございました!
01:04:23店の前に何か置いたってんのアイツ!
01:04:33おいしい!
01:04:34えっ?
01:04:35これじゃねえか?
01:04:40うわっ!
01:04:48ケイチロンさん?
01:04:50こんな所にこんな体験…
01:04:52兄貴よ!
01:05:03あっつい!
01:05:04ヤンカさん!
01:05:07これ食べると飽きって感じするよね!
01:05:10なんか去年の今頃も同じこと言ってなかった?
01:05:12言ってたっぽい!
01:05:15ねえねえねえ、ビーフッシュちょっとちょうだい!
01:05:16いいよ!
01:05:16あっついよ!
01:05:19いや、今日はね、妻の誕生日なんだよ!
01:05:20あっ、そうなんすか!
01:05:21だからさ、夜もね、ここなんだ!
01:05:23それは楽しみですね!
01:05:29まあ、最初ワインなんか飲んでね、コロッケなんか食べてもいい店なんだよ、ここは!
01:05:33ここいつも外並んでるから入ったことなかったんだよね!
01:05:36俺、給料日はいつもここのカレーなんですよ!
01:05:37へえ!
01:05:39営業にいたヨシーさんなんかも行きますよ!
01:05:39ヨシー?
01:05:42あいつ、今度の移動で帰り咲くらしいよ!
01:05:43よかったっすね!
01:05:50俺さ、今やっとわかったよ!
01:06:12俺たちは、ケンイチロンみたいな人とか、なんか寂しかったり、なんか楽しかったりする誰かが、いつ来ても、ここにあるように。そのためにここでずっと。
01:06:13ランチをやってるんだな。
01:06:23そうだよ。みんなまた戻ってくるんだよ。
01:06:24うん。
01:06:27私、分かってたもん。
01:06:29うん?
01:06:32それがランチなの。
01:06:33うん。
01:06:37カベテフェミニン。
01:06:43波の憧れ。
01:06:52見合いのまま、風を渡り。
01:06:54
01:06:56
01:06:56
01:06:56
01:06:56
01:06:57
01:06:59
01:07:00
01:07:03Ooh...
01:07:05The time we change the time
01:07:11I believe so that a diamond
01:07:18It's a magic wand,
01:07:21I'm not a fool,
01:07:26I'm not a fool,
01:07:27I'm not a fool,
01:07:35I will never land.
01:07:41I'm waiting for a macaroni,
01:07:44I'm waiting for a break.
01:07:46It's hot, so please take a break.
01:07:50I'm ready.
01:07:53I'm ready.
01:08:00The order is ready.
01:08:09I'm ready.
01:08:19I'm waiting for a break.
01:08:21What?
01:08:23My sister,
01:08:23I'm going to eat the Japanese queen, right?
01:08:26The female queen.
01:08:30The female queen.
01:08:32The female queen.
01:08:33The female queen.
01:08:38The female queen.
01:08:57I said you're a good one
01:09:00I think you're a good one
01:09:01Three times?
01:09:03Yes
01:09:26Don't worry about it now
01:09:27You're to the world
01:09:29All boys and girls
01:09:33You're to the best you're thinking
01:09:38You're to you and me
01:09:42You're to you and me
01:09:46I'm the enemy
01:09:48The enemy is our hope
01:10:20It's so good!
01:10:21and the deep blood sink
01:10:22George, you and me
01:10:25the world who will
01:10:27George in the world
01:10:29you and me
01:10:31Oigi
Comments