Skip to playerSkip to main content
  • 4 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:02Свободна да избирам
00:31А той, който не е моя кръв, се държа като син
00:35Не ти си моят син, а готъм
01:01А относно кухнята на Ано
01:04Какво ще спечеля, ако инвестирам в такова дребно начинание?
01:10Каква полза има от една малка капка в целия океан?
01:16Да, кухнята на Ано е просто една капка
01:20Дори за милостиня давам повече
01:23Защо да инвестирам в една ничтожна компания?
01:39Точно така
01:42Напълно сте прав, господин Котари
01:45В сравнение с вашия бизнес
01:47Кухнята на Ано е една малка капка
01:52Но океанът не може да отоли жаждата
01:55Нито пък капка вода
01:57Но тя поне опитва
02:00Също както кухнята на Ано опитва да помага на много жени
02:05А и океаните някога са били капка вода
02:11Високите дървета също някога са били само едно семенце
02:18И вашата империя Котари е била дребен бизнес
02:22В който някой добър инвеститор е вложил средства
02:26Да, благодарение на вашите усилия и труд
02:29Вие сте изградили цяла империя
02:31И дано винаги да остане такава
02:33Но кой знае
02:36Може и кухнята на Ано да развие голям бизнес
02:41Като империята Котари
02:43Нали така?
02:48Нищо не се знае
02:50Всичко е възможно
02:52Нали?
02:54Защо ме гледате очудено?
02:57Аз съм жена
02:58Но жените не само раждат
03:01Те могат също и да сбъдват мечтите си
03:07Кухнята на Ано започна като една малка сергия
03:11Но аз я разраснах до фирма за кетеринг
03:15А до мен има много способни хора
03:17Така че ще се постарая да продължим нататък
03:21Без инвеститор?
03:23Финансовата инвестиция е нещо дребно, господин Котари
03:26Истинската инвестиция е доверието на хората
03:29Техните надежди, мечти и нужди
03:32А в кухнята на Ано
03:35Работят само доверени хора
03:38Джанки, Прем, Рахи, Аз
03:41Всички ние си имаме доверие
03:43С такава голяма инвестиция, господин Котари
03:48Кой би могъл да ни спре?
03:52Въпрос на време е
03:54Рано или късно
03:56Кухнята на Ано ще се разрасне
04:07Толкова много хора поливат семето, което аз посадих
04:13Имам добри градинари, като преми Рахи
04:16Така че никой няма да попречи на растежани
04:19И двамата с вас ме тук
04:22Нека видим дали това момче е способно да работи
04:27Или само да върти любов
04:28Ако нея ще се научи
04:32И ние не искаме пари от вас
04:35А само благословие
04:40Благословие
04:41Благословете ни и ви е обещаван
04:44Че
04:45Няма да съжалявате
04:48Децата ще спечелят пари, господин Котари
04:51Просто се молете за тях
04:55Този дръбен бизнес, кухнята на Ано
04:58Беше мечтата на моя Ано
05:00Двамата започнахме заедно
05:03А сега мечтата ни ще бъде продължена от преми Рахи
05:07Те ще я развият нататък
05:11Аз имам пълно доверие на детето си
05:14Би трябвало и вие също да имате
05:19Вашият прем никога няма да ви разочарова
05:22Гарантирам ви го
05:43Какво има? Добри ли си?
05:49Ако премирах и работят заедно
05:53Той никога няма да остане в този дом
06:06Чудесно!
06:07Ако дъщеря ми загрея ръцете си с това
06:10Цветът на каната ще стане толкова тъмен
06:14Че всички, що станат учудени
06:16Ще я питат как се получава така
06:26Виждаш ли, господин Кападия?
06:30Колко хубава стана каната с Твоето име
06:35Заляха я с вода и тя се размаза
06:37Но въпреки това цветът се запази
06:40Нали?
06:47Във всеки миг
06:49Ти ми даваше толкова любов
06:52Че нито спомените
06:54Нито цветът на каната
06:57Няма да избледнеят
07:00Никога
07:03Никога
07:04Никога
07:06Никога
07:07Днес много ми липсваш
07:10Знам, че духом си с мен
07:14Но това бе първият сватбен ритуал
07:17На дъщеряне
07:20Толкова ми липсваше
07:22Ако беше тук
07:23Тя щеше да е страшно щастлива
07:27Ти също щеше да грееш от щастие
07:32Много ни липсваше днеса ноч
07:36Много, много ни липсваше
07:39Мамо?
07:40Да
07:41Да, миличка
07:42Хайде, Ела
07:43Дай си ръката
07:44Хайде, служи я тук
07:46Мамо
07:47Какво правиш?
07:48Трябва да говоря с теб
07:50Какво е?
07:52Всичко наред ли?
07:54Днес готъм се опита да ме докосне
07:57Какво?
07:59И аз му удари шамар
08:01Беше толкова силен, че засегна гордостта му
08:10Благодаря ти, Зетко
08:11Ти попречи да бъда засрамен пред Прем
08:13Какво говориш, Тетко?
08:15Постъпих както би постъпил един син
08:19Решението ти да не инвестираш в бизнеса им беше правилно
08:25Не всички решения са в полза на бизнеса
08:28Някой са в полза на семейството
08:31Ставаше дума за Прем Парак
08:33Трябваше да приемеш
08:34Ако бизнесът беше само на Прем
08:36Щях да го финансирам
08:37Но той не искаше парите за себе си
08:40А за бъдещата си тъща
08:42Нали са Магочо?
08:45Щом толкова си вярват?
08:48Защо да се тревожим за тях?
08:50Ще си намерят друг инвеститор
08:52Не се тревожа за бизнеса им
08:54А за семейството ни
08:56Ти никога не подкрепеш Прем
08:59А ти го подкрепеш дори когато греши
09:05Затко
09:07Наглеждай ги
09:08Щом си намерят инвеститор
09:10Веднага ми кажи
09:11Чули?
09:12Да, татко
09:23Определено ще ги наглеждам, татко
09:28Кухнята е тяхна
09:30Но аз ще им забъркам кашата
10:01Постъпила си погрешно
10:06Навярно това е причината
10:08Тя да поиска да се
10:12Боже, Боже
10:15Нека пратна намери сили
10:18Да надигне глас против неправдата
10:21Но при подобни случаи
10:23Вината е на семейството
10:25Не се дава шанс на момичето
10:28Да сподели истината
10:29От малки момичетата
10:32Растат с убеждението
10:33Че жените, които надигат глас
10:35Срещу неправдата
10:36И лошото отношение
10:38Са скандалджийки
10:40Клюкарки
10:41И какво ли още не
10:45А унези, които търпят всичко мълчаливо
10:49Са много умни
10:51Но те не са умни
10:53А уплашени
10:55Много, много уплашени
10:59Боже
11:00Как ми се иска да ми беше казала на момента
11:04Тогава Готъм
11:06Щеше да опита и от моите плесници
11:11Нали знаеш, че
11:12Шамарите на майка ти са известни на всички
11:18Този негодник
11:20Трябва да си получи заслуженото
11:24Ще опипва момичето ми
11:26И на всичкото отгоре ще посяга
11:29На жена си
11:30Мръсник
11:33Тък му заради хора като него
11:35Жените не са в безопасност
11:36Дори в собствените си думове
11:39Мано
11:41Много съм ядосена на пратна
11:44И на семейството ѝ
11:45Бог ни е дал очи и ум
11:47За да ги използваме
11:49Не виждат ли какво прави зетим?
11:52Не
11:53Хора като тях
11:54Никога не виждат грешките на зетювете си
11:57Госпожа Васундра сама каза
12:00Че в тяхната фамилия думата
12:02Развод не се споменава
12:04Според нея успешен брак е само този, който трае завинаги
12:08Независимо дали съпругата е подложена на физически и психически турмос
12:15Но ако някой ден и дойде до гуша и тя реши да се противопостави и поиска развод
12:21Тогава цялото семейство в един глас и казва, че трябва да спаси брака си и не е редно да постъпва
12:29по този начин
12:31Нима бракът е отговорност само на жените
12:35Мъжете правят каквото си поискат
12:38А после жените плащат цената
12:43Съпругът не е ли част от семейството?
12:46Няма ли отговорности?
12:48Не ли обещава на жена си да се грижи за нея?
12:51Вместо да я защитава, той се превръща в насилник
12:56А обществото си закрива очите
13:00При подобни ситуации
13:01Ако е за нещо друго, винаги са много активни
13:06Но упрели до домашно насилие
13:08Не казват нито дума по въпроса
13:12Нито една дума
13:14Лицемери
13:15Мамо, дори другите да не кажат нищо
13:18Пратна трябваше да го направи
13:20Как да ще?
13:22Как да го каже, ако няма смелост?
13:25Ако ти беш отгледана по този начин
13:27Щеше ли да го кажеш?
13:30Ова
13:32Толкова е тъжно
13:35Че дъщерите и снахите на богатите семейства
13:38Макар да са образовани
13:40Живеят по този начин
13:43Мъжете им ги бият
13:45А те прикриват следите с грим и слънчеви очила
13:48А после отиват на парти с тях
13:51На партии си правят селфита и се усмихват на хората
13:54И ако случайно някой ги попита какви са тези рани, те отговарят, че са паднали по стълбите, например
14:01Но защо момичете като пратна си мълчат? Защо?
14:06Защото това е трупано с векове
14:10Как го наричахте вие?
14:13Социално състояние
14:15Датира от векове
14:17Открай време е така
14:18Жените трябва да търпят
14:23Ще отнеме време да щупят оковите
14:27На мен също ми трябваше време за да проговоря
14:33Мислим си, че ако си отворим устата
14:38Никой няма да ни подкрепи
14:40Ако кажеш нещо, ще обвинят родителите ти, че не са те възпитали
14:45И името на семейството ти ще пострада
14:48Чак след време осъзнаваш, че животът е много по-важен от името на семейството
14:56Ако жените разбираха това, тогава...
15:00Пратна може да е притисната да мълчи
15:04Но аз не
15:05Ако видя подобно нещо, не мога да мълча
15:11Ще издам готъм на всяка цена
15:15Няма да му се размине
15:17Да ще
15:19Вместо за готъм
15:22Трябва да помислиш за пратна
15:25Когато аз водех битка
15:27До мен беше Лелят и Девика
15:30Тя ми вдъхваше кураж
15:33И ти трябва да бъдеш до пратна
15:36И да я подкрепяш, да ще
15:39Ще я защитя?
15:41Не, да ще
15:42Няма нужда да се превръщаме в щит за другите жени
15:47Просто трябва да им вдъхнем сили
15:51За да могат да поведат собствена битка
15:54Когато му дойде времето
15:56Нали?
16:00Чуй ме скъпа
16:31Знам, че ти си умно момиче
16:32Да ще се преборя с всички
16:33Браво, лавице
16:36Браво!
16:50Ти умееш да играеш всяка игра с Кришон
16:53Ако кухнята на Ану се разрасне
16:56Сина ти ще докаже, че не е неудачник
16:58И твоята гордост няма да го понесе
17:03Толкова много хора поливат семето, което аз посъдих
17:07Въпрос на време е
17:09Рано или късно
17:10Кухнята на Ану ще се разрасне
17:30Татко
17:32Исках да ти кажа нещо
17:37Виж
17:38Аз
17:39Искаш да говорим за готъм, дали?
17:48Решихме да изчакаме сватбата да мине
17:52Той е мой зет
17:55Може да остане колкото иска
17:57До сватбата и след това
18:00Този дом е и негов
18:07Бог ме наказа със син като прем
18:12Но с готъм успя да поправи нещата
18:17Пратна погледни го
18:19Той ми налетя
18:20И се опита да ме докосне
18:30Ако не беше зад ми
18:33Нямаше да се справя с целия бизнес
18:37Онова, което прем трябваше да направи
18:40Остана за готъм
18:43Той зае мястото на прем
18:48Представям си, щом се грижи така за мен
18:51Как ли се отнася с теб
18:55Ние работим с диаманти
18:57Но най-скъпият от тях
18:59Е моят зет
19:02Запомни го
19:11Татко ти, никога няма да разбереш
19:13Що за човек е той
19:15Как да ти обясня
19:19Ергенско парти
19:20Да, преди сватбата се прави ергенско парти
19:24Чувал съм, че момчетата правят луди партита
19:27Не, не, нашето няма да е такова
19:29Напротив
19:30Напротив
19:33Да, ще е кротко парти
19:36А момичетата правят ли ергенски партита?
19:39Да, но се наричат момински
19:40Да го направим
19:42Да, ами да
19:43Не трябва ли и ние да се повеселим?
19:45Именно
19:46Нека има поне едно парти без майки и лели за бога
19:49Заслужаваме го
19:51Парти само за млади хора
19:53Точно така
19:55А помните ли какво стана последния път?
20:00Спокойно, Махи, няма страшно
20:02Не е трудно нещата да се объркат
20:06Не се объркват, ти ги объркваш
20:09Този път не прави нищо и всичко ще е наред
20:15Махи
20:16Махи?
20:17Махи
20:17Какво е стана?
20:20Нека не си разваляме настроението
20:22Да планираме партито
20:24Да, ще бъде такова парти, че целият свят ще го запомни
20:29Но един момент
20:30Какво се прави на ергенските партиите?
20:34Защо да ти казваме?
20:36Аз ще ти кажа
20:37Момичетата правят парти за булката, а момчетата за младоженеца
20:42И какво се случва на момченшкото парти?
20:45Не ти трябва да знаеш
20:46Вие ще играете на игри, нали?
20:48Да
20:49Точно така
20:50Защо да ти казваме?
20:53Никой да не казва
20:54Никой
20:55Ще направим нещо, за което не предполагате
20:58Именно
20:59Дори не искаме да знаем
21:00При нас ще е лут купон
21:03Ехо, знаеш ли какво е лут купон?
21:05Лут купон друг път
21:07Какво ще правят пе?
21:08Ще обясняват кой каква приятелка има
21:11Това са момчетата
21:12А вие какво ще направите?
21:14Парти с Куба Дайвинг
21:15Ще излезете на тераса и ще пеете песни
21:18О, халю!
21:20Изобщо няма да ни видите, защото това ще е тайно парти
21:25И нашето ще е тайно парти
21:27Тайно парти
21:29Слушайте
21:30Днес всички ще ходят в храма
21:32Баба Ано, баба, господин Котари
21:35Всички
21:36Господин Котари ще бъде последвано отготъм
21:38Така че днес е идеалният ден
21:41Момчетата ще направят парти в другата къща
21:44Момичетота в тази
21:49А нашето парти ще е най-хубавото
21:52Именно партито на момичетата
21:54На момичетата
21:55На момичетата
21:57На момичетата
21:58На момичетата
22:12Еха, днес си много хубава
22:17Ти също, отдавна не сме били на парти
22:20Не е нужно винаги да има парти
22:22Ти си си хубава
22:23И ти
22:26Странно, нали?
22:28Много скоро Рахи ще си тръгне завинаги
22:31Рахи се омъжва
22:34Айшо няма да се забави
22:36Анш е много умен
22:37Всяко момиче ще го хареса
22:40Остава само нашата
22:42Пари
22:45Тя е много добра
22:46Проблемът е, че хората не виждат добрината
22:50Търсят само красотата
22:55Твърди се, че светът се е променил
22:58Че мислим по-позитивно и така нататък
23:02Но
23:04Когато решим да потърсим кандидат за дъщеря ни
23:07Щом видят, че тя е по-пълна
23:10Предложенията отпадат
23:14Толкова е жалко
23:15Във всяка приказка принцесите имат трудности
23:18Но всички знаем
23:20Че накрая
23:21Тя
23:23Намира своя принц
23:25И нашата пари ще го намери
23:29Редно ли е
23:31Да бъдем негативни?
23:33Не мисля, че трябва
23:34Ние сме нейни родители
23:36И ще сбъднем приказката
23:39На нашата дъщеря
23:41Ще видиш
23:42Че някой ден ще намерим за нея
23:45Най-доброто
23:46И най-способното момче
23:48Обещавам
23:49Ще го направим
23:54Спрете
24:19Намасте
24:20Намасте
24:25Намасте
24:26Самали сте?
24:27Аз мук и Лила няма ли ги?
24:29Идват насам
24:30Всеки миг ще са тук
24:31Аз имах една поръчка
24:33И идвам оттам
24:36Да...
24:36Влезем ли?
24:37Да, хайде
24:39Тъй като ще правим дарения
24:42Няма нужда децата да са тук
24:44Да
24:45Госпожа Нупама
24:47Да
24:47В останалите ритуали
24:50Не биват да има наредности
24:53Да
24:54На този ритуал имаше малко хора
24:57Но на сватбата ще са повече
25:00Да
25:00Няма да търпя никакви недоразумения
25:03Никакви
25:06Да
25:15Вижте го, вижте го
25:17Браво, браво
25:20Браво
25:21Няма да има парти
25:23Моне
25:23Тогава какво ще има?
25:26Лудост
25:31Нашето регенско парти
25:33Ще бъде по-добро
25:34Техното му минско парти
25:35То ще е най-доброто
25:38Именно
25:39Да
25:39Само гледайте какво ще направя
26:01Един момент
26:02Доколкото знам
26:03В нашето семейство
26:04Не е му мумиско парти
26:06Това е първата сватба
26:08От нашето поколение
26:09Така че е логично
26:10И партито да е първото
26:11Да
26:11То ще е уникално
26:13И много специално
26:15Да
26:20А Нил
26:21Какво ще правим?
26:23Това неприличена партия
26:25На погребени
26:26Неергенските партиите
26:28Се канят танцорки
26:29Типа лудяли
26:30Ако дойдат танцорки
26:32Ще загазим
26:32Нашите ще ми изгонят
26:34Откъщи арахи от живота си
26:46Ей, какво ще правим?
26:49Танци
26:50Това го правим на всяко парти
26:52Именно
26:53Скучно парти
26:59Чувала съм, че на муминските парти
27:01Та канят момчета да танцуват
27:03Какво?
27:04Не, не, не, не
27:05В никакъв случай
27:05Не
27:07Аз не съм го виждала
27:09Но съм чувала, че момчетата
27:12Танцуват много добре
27:13Да
27:17Какъв е проблемът
27:19Просто да гледаме?
27:20Именно
27:21Да
27:21Да, не е проблемно
27:23Няма да гледаме
27:24Защото не бива да караме възрастните
27:26Да се срамуват от нас
27:28Ние сме примерни момичета
27:31Какви сме ние?
27:33Примерни момичета
27:35Ергенското парти
27:36Трябва да е диво
27:37Напълно си прав Тошо
27:38След сватбата
27:40Не бива да съжаляваш, че си имал такова
27:42Скучно парти
27:44Да
27:44Ти си прав, Чичо
27:46Да
27:46Нещо трябва да се случи
27:48Да
27:48Но какво?
27:50Не се бой
27:51Когато Чичо ти е тук
27:54Няма от какво да се боиш
27:59Що ние няма да танцуваме
28:01И няма да викаме танцори
28:03Тогава какво?
28:05Да
28:05Пред момчетата се фуках те
28:08И че ще правим това и онова
28:10А сега седим
28:11И се чудим
28:12Ами
28:13Нека помислим
28:31Здрасти
28:33Как може да си толкова хубава?
28:36А ти как може да си толкова красив?
28:39Защото съм влюбен
28:41Аз също съм влюбена
29:12Нема
29:13Същински хаос
29:15Всички са поудели
29:17А тук са извън контрол
29:20Щом те могат да се забавляват?
29:22Защо и ние не?
29:23Не бива да изпусна ви собата
29:25Обичам те
29:55Момиче
29:56Слушайте
29:57Слушайте
29:57Нето е да поиграем на нещо
29:59Да вървим
30:02Къде?
30:03Какво става, Рахи?
30:04Да вървим
30:05Отиваме в имението Котари
30:07Какво?
30:08Да
30:08Ако ще празнуваме там
30:10Защо ни повикат тук?
30:12На ергенското парти има момиче
30:26И какво?
30:27Нормална е за ергенските партията
30:29И не всички момичета са като нас
30:31Тогава е па важно да отидем
30:33Не, скъпа
30:34Не се ходи на ергенско парти
30:36Не се проява на добри обноски
30:38Леле, увидях мъжа ти с момиче
30:41Да вървим
30:42Хайде
30:43Хайде
30:45저도 детс
30:48Де Боись
30:51Де Боись
30:52Де Боись
30:53Де Боис
30:54Де Бо- tum
31:07Де Боись
31:09Де Муґа
31:40Субтитры сделал DimaTorzok
31:50Дима Торзок
32:10За първи път виждам прем такъв. Добре, че парък не е тук.
32:21А Раджа се правеше намного невинен. Я го виж, негодник!
32:43Мразник такъв. Правиш се напочетен пред хората, а тук се отдаваш на разврат. Надминат дори слона!
32:56Слон ли?
33:01Какво общо има слона?
33:03Той се храни с едни зъби и показва други.
33:06Бях глупачка да повервам, че са един на милион.
33:09Но не. Ти доказват, че всички мъжа са еднакви ефтини.
33:14Без срамници и възци.
33:16Не, Раджа!
33:43Здравейте, бъдеще госпожо! Как сте?
33:47Видя ли?
33:53Акаш?
33:54Право в цялта!
34:00Аз съм Акаш.
34:02Приятел на прем.
34:03Той организира това, аз нямам никаква вина.
34:06Помоли ме да го направя.
34:08Да, ние говорихме по телефона и аз видях дългата коса.
34:16и доведе женската банда веднага.
34:19Така ли?
34:21Без да знаеш, дойде готова да ни убиеш.
34:25О, рахи, ревнува!
34:32И е зарязала ергенското си парти.
34:35Не беше ергенско, а муминско.
34:37Щеяхме да играем на бинго.
34:40Шани!
34:49Значи, вашето парти е било скучно.
34:51Значи, не е имало никаква лудница.
34:54Нали ви казах, че на муминските партии няма нищо повече от игри на биггол карти или монополи?
35:01скука.
35:05Както се очакваше, муминското парти е тъпо.
35:08Да, да.
35:10Ей, няма такова нещо.
35:12Тък му се бачвахме и видях приятелят ти и дългата коса.
35:17Да, да, да, да.
35:18Именно.
35:18Жените са си жени.
35:20Нищо не може да се направи, казвам ви.
35:22Питайте, чичо си.
35:28Е, добре.
35:29Така и така сте дошли.
35:30Може да се присъедините към нашето парти.
35:34Забавлявайте се.
35:55Забавлявайте се.
36:12Забавлявайте се.
36:38Забавлявайте се.
36:39Забавлявайте се.
36:52Забавлявайте се.
37:22Забавлявайте се.
37:34Забавлявайте се.
37:47Забавлявайте се.
38:08Забавлявайте се.
38:37Забавлявайте се.
38:42Забавлявайте се.
38:51Забавлявайте се.
39:21Забавлявайте се.
39:29Забавлявайте се.
39:55Забавлявайте се.
40:02Забавлявайте се.
40:07Забавлявайте се.
40:31Забавлявайте се.
40:55Забавлявайте се.
40:58Забавлявайте се.
41:27Забавлявайте се.
41:54Забавлявайте се.
41:59Забавлявайте се.
42:31Забавлявайте се.
42:31Забавлявайте се.
43:14Забавлявайте се.
43:15Забавлявайте се.
43:19Забавлявайте се.
43:22Забавлявайте се.
43:26Забавлявайте се.
43:27Какъв е този цирк?
43:35Тя ти е и ти ли?
43:39Пратна ти?
43:45Какво да кажа на децата, когато възрастните нямат срам?
43:57Ако толкова ви се танцува, да бяхте казали.
44:01Парак Котари щеше да докара най-добрите танцори на света.
44:07Така поне жените от семейството ми нямаше да танцуват пред някакви охранители.
44:22И то с чужди хора.
44:28Отидохме да изпълним молитва за вас.
44:31А вие вършите такива пошли неща зад гърба ни.
44:37А вие, госпожо Нупама, нямахте време за молитвата.
44:46Но за танци имате.
44:54Няма да коментирам другите, но Кяти, ти си най-възрастната от снахите ми.
45:02Твой дълг беше да ги спреш.
45:06Праватна ми ти, не можа ли да ми се обадиш?
45:11Мита ти, забрави ли правилата тук?
45:16Защо да ги спират? Защо да ни казват? Самите те танцуват.
45:39Вижте, за вас може да е знак за висока класа.
45:43Но не и за нас.
45:47Ние сме културни хора.
45:50Не забравяме достоинството и ценностите си.
45:55Не желая подобно без рамиев дума си.
45:59Ясно ли?
46:07Не забравяме достоинството и ценностите.
46:44МЕРИМАРЗИ
46:59चुप चाप बैठे रहो बोलना नहीं
47:01मुझे समझाना मत जूट सही
47:03चाहे पीजाओं मैं चाहे कॉफी डाल के दही
47:12मेरी मर्जी
47:13हर्चो रहे पर मैं अपनी मुर्ती लगवाओं
47:16न्यूस पेपर काट के अपना सूट मैं बनवाओं
47:19हॉस्पिटल में जाके मैं जो रो से चिलाओं
47:21पहलवान को गोज में लेके लोरी सुनाओं
47:24200-300 चाचो की छपवाओं नकली नोट
47:27हालू टमाटर को मारू क्रिकेट के शौट
47:29स्विमिंग बोल में तेरने जाओं पैन के कूर्टा दोती
47:32बड़ी लोटरी लगे कभी तो रखू सूरद रोती
47:34मुझे अब रोको नहीं मुझे अब टोको नहीं
47:37मेरा कहा सुन के तू मैसे अब चोको नहीं
47:40नकली दाडी मुठ लगा के बन जाओं मैं चोर
47:42अपने गर में चोरी करके खूब मचाओं शोर
47:44Паони пе ме рашн раху, мукме бечу тил
47:47Канкар патстар джул да лке сабко де дун, бил
47:50Мен чаха я керу, мен чаха вов керу
47:52МЕРИ МАРЗИ
47:58МЕРИ МАРЗИ
47:59Мен пина сургъе гаане гаоу
48:03МЕРИ МАРЗИ
48:04Мен пакетти кит би трен ме гаоу
48:08МЕРИ МАРЗИ
48:09Мен ши СЕ СЕ Патстар ко твуду
48:13МЕРИМАЛЗИ
48:15МЕРИМАЛЗИ
48:18МЕРИМАЛЗИ
48:41МЕРИМАЛЗИ
48:47МЕРИМАЛЗИ
48:47Аз ще танцувам.
48:49Батшах ще сведи.
48:55За жена ти не знам, но се срами пратна.
48:59Ще танцува и ще прави каквото си поиска.
49:02Чичо и леда ще се забавляват без страх.
49:05Ако Чичо обича поезия, ще пише поезия.
49:17Господин Котари, това не е затвор, а дом.
49:20Престанете да се държите с нас като с затворници.
49:23Що никой не ви спира за нищо, защо вие ни спирате?
49:35Кажете ми, млъквай!
49:41Синът ми говори.
49:44Но думите
49:46са ваши и на дъщеря ви.
49:55Вие си падате по песните и танците.
50:07Синът ми говори.
50:08Абонирайте се!

Recommended