Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Julien Beaumont, passant d’étudiant à général du Fort-Chêne, mène ses troupes contre les envahisseurs, chasse les bandits, recrute des soldats, gère sabotages, mines et conflits avec les puissants Valmont et le magistrat Rochefort, protège sa fiancée Estelle Dulac et participe à poudre, justice et affaires militaires. Regardez Le Général du Fort-Chêne, partie 2/2, avec les episodes 35-70. Suivez la prochaine partie pour continuer l'histoire complete. Episodes: 35-70 Partie: 2/2 Langue: Francais
Transcript
00:00:00Merci,縣村厚愛只是
00:00:26,林某的娃娃親是先赴林中所託不敢辜負啊那可惜了陈将军对林總裁这般器重以後前途必定不可限量啊这老狐狸看似替林烟实则是在
00:00:55他无与陈将军的关系深浅縣尊大人谬咋了不知縣尊大人今日相邀所为何事啊实不相瞒本县确实有一桩烦心事近日青阳山匪患昌局竟结了官僚不知林总旗可否为全县百姓伸张正义除掉那匪患
00:01:18岂有匪患县尊大人何不自己出兵剿匪林总岂有所不知那青阳山地势险要一手难攻上月派去的三十相拥连一线天都没闯过就被乱剑射成了刺猬
00:01:33为何不到周福请兵林总旗有所不知伏兵如今忙着押运草营根本没空管这些所以我们才求助于林总旗
00:01:41放着近在咫尺的抚兵部反而来拉拢我这个总旗
00:01:55这些人肯定有猫腻不过这倒也是个练兵的好机会想要边军来剿匪倒也不是不可
00:02:25只是我这铁林铺二十来个弟兄每日操练就要耗粮两弹你看林总旗放心本县约出五千斤宿命十滩火酒作为剿粉军需总前喝酒喝酒喝酒
00:02:54我在家三百两瘟你给打托猪好秦志县但且放心在家等待好消息林某一定将这匪幻叫得干干净净来好就林总旗将去得胜看学要不然我
00:03:24还能再喝两中总旗大人请留步秦小姐总旗大人小女子有一言望总旗听教昔日恭听听说总旗大人曾守仁达子此事可当真我说秦小姐这还有假我们林总旗那是单枪匹马杀进达子营长
00:03:49一刀一个跟砍瓜千赛似的几十个大嘴连我们林总旗的一巧都没碰上大勇哥秦小姐别听个胡遭我说运气好在七八个而已可我听说达子是铁壁铜身刀枪不入哪有这等些回事都是血肉之躯
00:04:04一刀筒点去照样酷蝶喊娘秦小姐林某只是个粗人你别见怪没关系杀达子是英雄所为秦小姐
00:04:15若无其他事林某告辞等等总旗大人青阳山山高路险可一定要当心
00:04:44秦小姐何出此言我是啊我为何要追出来对她说这一份话她的死活明明与我无关小女子只是担心总旗脚匪心切无种埋伏多谢秦小姐提醒若脚匪归来还有余粮我高低送你两斤猪肉谁谁要你的猪肉师父
00:05:11这个秦大小姐大晚上追出来就是为了吻这个鸭子的事吗她这是在提醒我们青阳山的土匪有猫腻啥猫腻大远哥这次回去你就派人去青阳山一趟不论是土匪人数还是抢夺官僚的详细经过都要查清楚是
00:05:39燕丘进来你刚刚去哪了女儿去后花园转了转是去后花园赶上去见那小子了父亲是怕女儿出去换了你的好事吗你呀年纪也不小了
00:06:08该懂些分寸青阳山的事不是你该操心的女儿是不懂但女儿知道那山中盗匪是那张园外豢养的你非要引领总旗过去这趟浑水只会越脚越脱住口我这么做还不是给你散架装你自由丧不得我不落些银子等我老了你怎么办
00:06:32父亲母亲去世时还让我嘱咐您莫贪莫守本心这些您都忘了吗下丫头这世道清白哪能当饭吃罢了你早先去歇息吧也不见为敬
00:06:59请正联名都咋够了叫双手
00:07:25他们还要多久回来快了吧宗奇千安山的事已经探清楚了这是千安山的匪患是最近一年才冒出来的大概四十人但奇怪的是他们很少下山节道整天都窝在山寨里你刚才说的话跟这信上疑似不差你投开我信了
00:07:52这四十人如何捷得三十车官粮我明白了压根没有土匪捷粮那个秦之贤他娘子是在睁眼说瞎话呀这官粮被捷是假坚守自盗是真的
00:08:21这伙土匪八成和秦之贤勾结那还搅个屁的费老子这就带人去县衙把那个秦之贤的头拧下来当叶狐马撞坐坐坐坐坐坐下你当朝廷闭官说啥就啥呀没有真凭实据你前脚把人杀了后脚就给你扣一个模反的帽子宗奇我不明白咱们跟秦之贤无言无仇他为什么要骗我们呢
00:08:50是是啊跟秦之贤是无言无仇跟他娘子张也万有仇啊宗奇所以我们还搅不搅了搅当然要搅不过咱们要将计就计哼大友你派人去县衙一趟告诉秦之贤明日一早咱们走一线天出兵剿匪是
00:08:57铁柱在你通知所有弟兄带上两日的干粮咱们连夜出发是宗奇
00:09:22吴铁柱这费我已经把消息告诉秦之贤了秦之贤怎么说我走后那狗官就派了一只少旗
00:09:35我悄悄跟上他们发现他们果然是奔着青山寨来了他这是想把咱们拦袭的消息通知青山寨不过他们根本想不到
00:09:48我们会提前攻杀宗奇看他们现在这状态是压根就没设法咱们悄悄杀进去必定能把山寨拿下摸进去使用一个祸口起于全杀是
00:10:17放松点第一次上阵场都是这样是习惯就好了走这些毒妃也太不精大了老子还没杀过一个
00:10:46现在就吹起来了刚才是谁下的两条腿直哆嗦差点站不起来谁怕了总级大人用力如晨带我们打胜仗跟吃饭一样简单你呀好了我问你几个问题敢有半句不识立刻送你去见阎王我问你秦之县
00:11:04是不是派少奇给你们送信了是是的你们明认的计划是什么大大当家的吩咐往时在一线天设服铁链铺的人要是走那条路就就全宰了果然是这样你们抢的官僚呢在
00:11:23在鹰嘴村里长的大院等着达子来交易交易是是的我们是张员外的人他每次让我们节粮都是让我们偷偷卖给达子就这都是张员外逼我们干的求求您求求您不要杀我达子什么说了明天明天半夜
00:11:52祖亲祖亲祖亲祖亲你看这是什么祖亲这些银子沾着官粮的血不知道有多少戍边兄弟就是因为这些臭钱恶得丢了命一月十七官粮三十车安家费八百两
00:12:21这张员外好大的胃口看来这一千两白银是要买咱们的命啊祖亲接下来怎么办我们是不是回去把那个张员外抓起来不抓了就太便宜他了还有一天达子就来拉凉车了你们想不想
00:12:41再干个大的什么祖亲我们是不是要杀达子不比这个还大王里长想不想做一桩一本万利的买卖可保你全村太平还能让你家小子进州府的学堂
00:13:04那什么买卖当家的你咋还不睡
00:13:20真的了别动动我就砍了你
00:13:41回来快点宿屈大人小的冤枉啊这都是张员外逼着我做的三月时期收大车十六五月二十三收活人时刻
00:14:04黄里长我想问问这十个活人是什么呀当家的瞒不住了这些个姑娘现在都被送去了北边什么你还贩卖神口老子砍死你大人饶命大人饶命
00:14:33这所有的银子都在地窍里大远哥既然你想用银子买那就按我说的来办多谢大人大人吩咐什么小的一定去照办我给你一天时间把附近村子所有人家的耗子药全够买来你买耗子药干什么让你买什么就买什么
00:15:02哪来这么多废话是是是马上去办快走快走快快快算了先别压了铁柱在去盯着他们是总席咱们绕这么大一圈找到这个王里长怎么还买上耗子药了是要做什么大远哥我问你这银子为什么要找张员外买粮当然是用于军中了
00:15:25嗯哦总席你该不会是想在粮食里下毒吧嘿嘿嘿嘿不错只要耗子药够多到时候毒死百八十个铁子不成问题到时候张员们不但收不到银子还会被铁子所记恨
00:15:46总席总席总席总席总席嗯大人总席附近三个村子的耗子药都在这了我怕不够还找郎中买个毒草跟皮霜哦哦不错你们几个找个大锅把这些药草混在一块好吃好吃
00:16:11你们在粮食上总席那么多粮食呢要不要留线拉回去啊对留点回去哎把孩子都已经得到了确切的消息等着交车呢少一车都会生疑总席总席外面有两车那的是精米精米嗯看看去
00:16:41总席要不咱们留点吧是啊这可是精米啊怎么想吃精米想瞎等干完这票老子回去就买给你们吃不过明晚交接不能出任何差子明白吗明白
00:17:09到什么呀害怕了总席他们几个是先入伍的嗯怕就对了嘿嘿不错一会儿等他们到了你们该哆嗦就哆嗦该腿软就腿软咱们越怂
00:17:15他们越不会挤一下
00:17:30350是谁越老三呢
00:22:35C'est parti !
00:23:01怎么可能 四十人对二十人 怎么可能五人伤亡老爷
00:23:09会不会他们根本就没打起来 袁老三他们转了银子跑了放屁
00:23:14袁老三家校都在我手里 他敢老爷 老爷
00:23:18不好了北京 北京
00:23:21出大事了 血狼部 炸营了什么炸营了
00:23:26什么意思说是 说是死了十几个贵族老爷
00:23:29树白京润什么
00:23:33到底怎么回事 他们起内哄了不是
00:23:36说是中毒中毒
00:23:39怎么中的毒老爷
00:23:41他们 他们吃了咱们的粮 死了树白人粮里有毒啊
00:23:48不可能 怎么会有毒 那些可是官粮老爷
00:23:53官粮是没毒 但是要有人在里面下毒呢
00:23:57啊 下毒 是谁袁老三
00:24:03还是铁林铺老爷 为今之计
00:24:05还是先想想退路吧
00:24:13明日 明日 我就去见秦志县他要是敢不管
00:24:21那就一起等死吧
00:24:25好 好 好将军为何发酵你们
00:24:33也看看吧
00:24:40雪狼部大赢夜惊千夫长
00:24:41乌梁哈吉 两名百户暴毙 七效流血多名百夫长
00:24:45中毒 偶血另有三百精锐折损
00:24:53数百人中毒以为清除一己你们说 拿子们是不是坏事干多了遭到了暴力是啊
00:24:56是啊是啊 对啊 是啊
00:24:59将军 末将以为 雪狼部这是遭了自己人的暗算狼容大汗病重
00:25:06各部大酬长都在暗中较劲不过 这毒杀的手段
00:25:11未免太过阴毒了吧两军队垒之际
00:25:21就对自家军营下手报赤猴在三十里外
00:25:27发现雪狼部先锋正在拔营再探是将军
00:25:28若真是内乱 此刻正是袭杀的好机会啊赵廷听令末将赞若你帅一千兴席
00:25:39追袭武师力在苍狼黑狼两部支援前
00:25:40务必撤回末将立命将军
00:25:43末将熟悉地形 愿率领秦卫营为赵千后压阵准众将停令
00:25:52孙儿 祭儿 在 孙儿 在 孙儿 吓 阿祖在
00:25:55孙儿 记住 此战一定要快如闪电 狠如雷霄
00:25:595
00:25:595
00:26:004
00:26:09USB
00:26:27et
00:26:28ça se fait que l'on a pas de temps à l'écran.
00:26:34C'est vrai que c'est une bonne chose qui a pris de la prison.
00:26:36La prison 2.
00:26:37L'on a reçu de la prison.
00:26:38Mais ça sert à l'encontre des maisons-être.
00:26:40C'est pas possible que nous sommes dans l'eau.
00:26:48Nous, nous sommes en train de déroule.
00:26:49Que le nom de la prison ?
00:26:50Il faut que le déroule.
00:26:51Oui.
00:27:00C'est parti !
00:27:32C'est parti !
00:28:09C'est parti !
00:28:27C'est parti !
00:28:57C'est parti !
00:29:08C'est parti !
00:29:36C'est parti !
00:30:06C'est parti !
00:30:09C'est parti !
00:30:39C'est parti !
00:31:11C'est parti !
00:31:19C'est parti !
00:31:46C'est parti !
00:32:16C'est parti !
00:32:47C'est parti !
00:32:48C'est parti !
00:32:52C'est parti !
00:33:23C'est parti !
00:33:52C'est parti !
00:34:22C'est parti !
00:34:52C'est parti !
00:35:03C'est parti !
00:35:10C'est parti !
00:36:09C'est parti !
00:36:38C'est parti !
00:37:07C'est parti !
00:37:37C'est parti !
00:38:37C'est parti !
00:39:15C'est parti !
00:39:35C'est parti !
00:39:38C'est parti !
00:40:08C'est parti !
00:40:44C'est parti !
00:41:08C'est parti !
00:41:17C'est parti !
00:42:17C'est parti !
00:42:26C'est parti !
00:42:56C'est parti !
00:43:32C'est parti !
00:43:56C'est parti !
00:44:58C'est parti !
00:45:27C'est parti !
00:45:56C'est parti !
00:46:56C'est parti !
00:47:26C'est parti !
00:47:56C'est parti !
00:48:33C'est parti !
00:49:26C'est parti !
00:49:56C'est parti !
00:50:30C'est parti !
00:50:56C'est parti !
00:50:57C'est parti !
00:52:06C'est parti !
00:52:55C'est parti !
00:53:25C'est parti !
00:53:55C'est parti !
00:53:57C'est parti !
00:54:27!
00:55:10C'est parti !
00:55:11!
00:55:11!
00:55:41!
00:55:42!
00:55:42!
00:55:42!
00:55:43!
00:55:43!
00:55:44!
00:55:44!
00:55:45!
00:55:45!
00:55:45!
00:55:46!
00:55:47!
00:55:47!
00:55:48!
00:55:48!
00:55:48!
00:55:48!
00:55:49!
00:55:49!
00:55:49!
00:55:49!
00:55:49!
00:55:49!
00:55:50!
00:55:50!
00:55:55!
00:55:55!
00:55:55!
00:55:56!
00:55:56!
00:55:57!
00:55:57!
00:55:58!
00:55:58!
00:55:58!
00:55:59!
00:55:59!
00:56:00!
00:56:00!
00:56:04!
00:56:06!
00:56:09!
00:56:09!
00:56:09!
00:56:09!
00:56:10!
00:56:10!
00:56:10!
00:56:10!
00:56:10!
00:56:10!
00:56:11!
00:56:11!
00:56:11!
00:56:11!
00:56:11!
00:56:12!
00:56:12!
00:56:12!
00:56:13!
00:56:14!
00:56:15!
00:56:16!
00:56:16!
00:56:17!
00:56:17!
00:56:18!
00:56:19!
00:56:19!
00:56:19!
00:56:19!
00:56:22!
00:56:23!
00:56:24!
00:56:27!
00:56:27!
00:56:29!
00:56:29!
00:56:29!
00:56:29!
00:56:29!
00:56:30!
00:56:32!
00:56:34!
00:56:34!
00:56:34!
00:56:58Je suis très fatigué.
00:57:00Je peux pas faire ça.
00:57:01Je suis très présenté.
00:57:03Lui.
00:57:06Vous avez ce que c'est sur le travail.
00:57:08Il y a le droit à vous le dire,
00:57:10il y a pas à vous d'envoyer.
00:57:12Il y a bien à vous le dire.
00:57:13Je vais vous donner.
00:57:13Il y a pas à vous.
00:57:14Je me disait.
00:57:14Cette cèdre des créances très difficile.
00:57:16Il reste encore.
00:57:18Nous sommes un peu plus difficile.
00:57:20Je vais vous demander.
00:57:21Je vais vous demander.
00:57:22Je vais vous demander.
00:57:22Je vais vous demander.
00:57:24J'ai besoin d'avoir des mains.
00:57:25Je vous demanderai.
00:57:25Je vous déranger.
00:57:26C'est parti.
00:58:24可放不住这些东西我懂了你小子是想拿将军当挡箭牌让将军替你扛下这风头是吧胖大哥别说出去我公信瞒不了多久将军他又不是傻子这迟早能看出端倪不用瞒着将军只要瞒住军公司跟王户部就行了好太娘了老子今天也算是开了一回眼了既然如此
00:58:50我就虚报一回战功好兄弟们回一个喝酒去好走喝酒去别吵了等长大再喝走走将军这听那石头链轰的一声炸了达子的是人秧马帆呢那小子还计算好了隐线的程度等达子全部进入峡谷才跌等等说什么
00:59:06你说那隐线可以控制爆炸时机千枝万确呀将军他说这个叫什么哦定石爆破说是根据那个什么燃烧的速度计算的哎呀没想到吧那火药呢
00:59:33也是他自己调的千枝万确呀那小子在铁匠墓后头搭了个土窑整天倒过那些瓶瓶罐罐招铁匠说有一次差点把屋顶给掀了哎呀真是没想到啊比军器舰更厉害的火药竟出自一个边关小族之手这事情要是传出去怕是要掀起滔天巨浪的对林川不想张扬所以才让末将冒入军功林川聪明
01:00:02木销于林封闭摧迟标子您要拍一下从今日起铁灵铺所需的火药原料全不按轻卫营的标准攻击另外就说这个军械富士的特别优胆遵命姑娘这是二百两银子是我今天
01:00:29傻打字的赏银这么多钱不行我去挖个坑把它藏起来藏起来干嘛回头我给你租个箱子咱们的钱都放在箱子里以后你要是不开心了就打开箱子瞧瞧瞧银子又不会开心只有瞧你才开心
01:00:44你说什么我说以后等咱们换了大房子给你做个书房专门放你的书熏书房干什么
01:00:59要修就修个暖阁然后再骑上火龙干干干嘛
01:01:29他总结窝里
01:01:30Je ne sais pas si c'est
01:01:31C'est une chose pour les enfants, les enfants ne s'aggravaient.
01:01:36Pour moi.
01:01:37Ah...
01:01:38Ah...
01:01:39Ah...
01:01:42Ah...
01:01:43Ah...
01:01:43Ah...
01:01:43Ah...
01:01:43Ah...
01:01:43Ah...
01:01:44Ah...
01:01:44Ah...
01:01:45Ah...
01:01:45Ah...
01:01:46Ah...
01:01:46Ah...
01:01:48Ah...
01:01:55Ah...
01:01:59Ah...
01:02:01Ah...
01:02:02Ah...
01:02:03Ah...
01:02:04Ah...
01:02:04Ah...
01:02:05Ah...
01:02:05Ah...
01:02:05Ah...
01:02:05Ah...
01:02:05Ah...
01:02:06Ah...
01:02:06Ah...
01:02:06Ah...
01:02:06Ah...
01:02:07Ah...
01:02:07Ah...
01:02:08Ah...
01:02:08Ah...
01:02:08Ah...
01:02:15Ah...
01:02:30Ah...
01:02:30est à l'exemple de l'Hasson.
01:02:33Que c'est quelqu'un d'avoir un peu de la rue?
01:02:35C'est un homme qui s'est passé.
01:02:36Il est le cas de l'Hasson qui nous a pris l'hasson.
01:02:41Ça a été l'hasson qui est en train de détente.
01:02:46C'est un problème d'hasson.
01:02:47Quoi-t-il, ensuite-il-hasson ?
01:02:48Enquil-t-il.
01:02:50Un peu de dollars, c'est un peu de argent.
01:02:54C'est un peu de argent.
01:02:57C'est un peu de argent.
01:02:59Il a été un peu de argent.
01:02:59Il ne peut pas te laisser la peine.
01:03:00...
01:03:30Oui, je ne peux plus vous.
01:03:32Ceci, d'avoir un casque de l'arrivée.
01:03:34Il y a pas de des lois.
01:03:35...
01:03:35...
01:03:36...
01:03:37...
01:03:37...
01:03:37...
01:03:37...
01:03:37...
01:03:37...
01:03:38...
01:03:38...
01:03:38...
01:03:39il faut que vous déjeuner.
01:03:40Oui, le monsieur,
01:03:41nous avons fait un peu de travail.
01:03:43Il est arrivé à la maison,
01:03:45il faut que vous déjeuner ce travail.
01:03:48Bien, je vous déjeuner.
01:03:49Je vous déjeuner.
01:03:50Je vous déjeuner.
01:03:51Il faut que vous déjeuner.
01:03:53Oui, le monsieur.
01:09:22C'est parti, c'est parti.
01:09:49Vous pouvez le voir, vous pouvez le voir.
01:09:53Vous pouvez le voir.
01:09:562
01:09:583
01:10:004
01:10:085
01:10:125
01:10:135
01:10:135
01:10:145
01:10:146
01:10:167
01:10:177
01:10:177
01:10:178
01:10:178
01:10:179
01:10:19Si jamais tu es prouvé, je te le répète pas.
01:10:23J'ai pas eu pour vous.
01:10:27Je n'ai pas votre nom.
01:10:31Je m'appelle L'Honag.
01:10:35L'Honag?
01:10:37current, il y a soit pour une femme de pauvre.
01:10:41Je n'ai pas la personne pour vous compteriez.
01:10:42Je ne sais pas si ça nous.
01:10:43Je n'ai pas vu que était une femme.
01:10:46Mais elle l'a pas de l'air
01:10:48est comme la fille de la fille
01:10:50C'est bon
01:10:51C'est bon
01:10:54C'est pas un homme
01:10:55Je vais me faire un homme
01:10:57Je vais me faire un homme
01:11:11C'est le jour de l'internet
01:11:13Oh, c'est l'autre.
01:11:17C'est l'autre.
01:11:17L'autre.
01:11:18Le
01:11:18L'autre.
01:11:18Il est en train de faire des questions.
01:11:22L'autre.
01:11:25L'autre.
01:11:31L'autre.
01:11:33L'autre.
01:11:34L'autre.
01:11:35Il faut qu'il faut que tu aimes.
01:11:38Il faut que tu asimes.
01:11:39...
01:11:39...
01:11:39...
01:11:40...
01:11:40...
01:11:51C'est parti.
01:12:11C'est parti.
01:12:42C'est parti.
01:12:44C'est parti.
01:12:45C'est parti.
01:12:49C'est parti.
01:12:50C'est parti.
01:12:51C'est parti.
01:12:55C'est parti.
01:12:55C'est parti.
01:12:56C'est parti.
01:12:57C'est parti.
01:13:05C'est parti.
01:14:04C'est parti.
01:14:14C'est parti.
01:14:17C'est parti.
01:14:18C'est parti.
01:14:32C'est parti.
01:14:32C'est parti.
01:14:33C'est parti.
01:15:03C'est parti.
01:15:04C'est parti.
01:15:13C'est parti.
01:15:15C'est parti.
01:15:29C'est parti.
01:15:29C'est parti.
01:15:30C'est parti.
01:15:32C'est parti.
01:15:39C'est parti.
01:15:39C'est parti.
01:15:39C'est parti.
01:15:40C'est parti.
01:16:10C'est parti.
01:16:11C'est parti.
01:16:20C'est parti.
01:16:51C'est parti.
01:17:09C'est parti.
01:17:11C'est parti.
01:17:34C'est parti.
01:17:41C'est parti.
01:17:54C'est parti.
01:18:31C'est parti.
01:18:33C'est parti.
01:18:34C'est parti.
01:19:14C'est parti.
01:19:35C'est parti.
01:19:37C'est parti.
01:19:38C'est parti.
01:19:44C'est parti.
01:19:45C'est parti.
01:20:22C'est parti.
01:20:34C'est parti.
01:21:06C'est parti.
01:21:07C'est parti.
01:21:15C'est parti.
Comments

Recommended