- 6 minutes ago
Category
📺
TVTranscript
00:00I
00:02I
00:04I
00:04I
00:12I
00:32What's wrong with you?
00:36What's wrong with you?
00:37Who's your mind?
00:39He's a doctor.
00:41What's wrong with you?
00:43He's a doctor.
00:46generous.
00:56You're a doctor.
00:58You're a doctor.
00:59You're a doctor.
01:00Is the doctor who's a doctor?
01:01I'm not afraid.
01:02I'm not afraid.
01:04I'll be right back to you.
01:08Don't be afraid.
01:10Don't be afraid.
01:11Don't be afraid.
01:15You know?
01:16You're a good one.
01:18You're a good one.
01:19You're a good one.
01:20You're a good one.
01:24What do you mean?
01:29You're a good one?
01:30What's the matter?
01:31What's the matter?
01:32You're a good person.
01:34I'll go to the hospital.
01:36Let's go home.
01:38I'll go to the hospital.
01:39You're a good person.
01:40You're a good person.
01:42You're a good person.
01:44What's your good person?
01:45You don't know.
01:49Okay.
01:51I'll go.
02:35I'll give you a call.
02:38You're a guy.
02:41He's a guy.
02:42You're a guy, my son.
02:44Yeah, I'm a guy.
02:55If you're a guy, I'm a guy.
02:59You'll do it all together.
03:00It's just like it's cool.
03:09I'm going to change my mind.
03:37I'm not your head, I'm the one you need
03:41I'm real, my reality
03:44Say, my name, I play free
03:59주검사님, 오자는 혈액검사계가 양성입니다
04:02필로폰이겠지? 푹 쉬었어?
04:07네, 김씨의 것과 상부패턴 비교해보면 같은 공급라인인지 알 수 있을 것 같아서요
04:13화장했는데
04:14아, 무용고 시신
04:17내가 방심했어 화장하지 못하게 먼저 움직였어야 했는데
04:35어떻게 오셨어요?
04:39자수하러 왔어요다만
04:48이상해요
04:49왜 하필 우리가 오자연 혈액검사라는 시점에 범인이 자백을 했을까요?
04:54원래 계획이 없었던 결정이었을 거야
04:57내가 아니었다면
04:59고령인 김씨 사건은 사고서로 금방 불기소 처분 내려줬을 테니까
05:03계획이요?
05:05진짜 오자연이 이 사건에 관련이 있는 걸까요?
05:16가자
05:16어디요?
05:19모텔
05:21네?
05:24이 대낮이요?
05:30검사님
05:31이건 아닙니다
05:33아직 낮이고
05:35아직 낮이고?
05:37그럼 밤엔 된다는 건가
05:40그게 아니고
06:02아
06:03아
06:09잠시만
06:10여기
06:10야
06:11이동
06:12Do you know this person?
06:16Yes, I know.
06:19It was a month ago.
06:20I remember when I was in Russia.
06:22I remember when I was in Russia.
06:23I remember when I was born.
06:25Can I tell you how many years ago?
06:30Can I tell you?
06:31Wait a minute.
06:32Wait a minute.
06:3860350.
06:40하루에 숙박을 하고 갔나요?
06:44아니요.
06:45숙박을 끊긴 했는데
06:46잠깐 들어갔다가 금방 나왔고
06:49그리고 돌아오진 않았어요.
06:52아이씨
06:53키도 반납하지 않았고요.
06:56즐거운 캐리어 끌고 나갈 때부터 알아봤어야 했는데
06:59방에 들어가 볼 수 있죠?
07:02네.
07:08Thank you
07:36I'm going to visit the casino on the opposite side of the hotel.
07:39I'm going to visit the hotel.
07:40Why don't you go back and go back?
07:42I'm going to go back and go back and go back.
07:44What do you mean?
07:57What do you mean?
08:01Yes?
08:02I'm going to go back and go back and go back and go back and go back and go back
08:11and go back.
08:14What are you going to do?
08:25What is it?
08:29What is it?
08:52What's there?
08:56What's this?
08:57What's this?
09:05Oh, that's right.
09:07It's a drug.
09:08What's this?
09:10What's this?
09:10What's this?
09:11What's this?
09:24What's this?
09:26많이도 빼돌렸네요.
09:29녹화는 했고.
09:33내일 국과수에 마약 성분 분석 긴급을 해야 하자.
09:37오자연한테 검출된 마약이랑 일치하면 바로 구속영장을 청구해야지.
09:41영장이 나올까요?
09:43마약 복용한 사실만으로도 이미 충분해.
09:45오자연을 구속해야만 뭐라도 물어볼 수 있을 테니까.
09:51그나저나 오자연 화가 많이 났겠어요.
09:55약속보다 마약을 덜 받았음에.
09:58그래서 죽였을까?
10:00아니요.
10:02위에서 마약 봉자 터져 죽은 건 너무 확실합니다.
10:04비누 조각도 나왔고요.
10:06그치만 이상하단 말이지.
10:09논리적으로 보면 오자연이 화가 나서 죽였다고 보는 게 맞는데.
10:13입을 열어서 강제로 봉지 채 먹였을까요?
10:17그럼 입술 주변에 타박상이 남았어야 돼.
10:23얼굴도 목도 깨끗했죠.
10:26목에 남아있던 바늘 자국 하나 말군.
10:31일단 밥부터 먹자. 배고프다.
10:54배고프다고 하지 않으셨어요?
10:57삼키고 말해.
11:01배고프다고 하지 않으셨어요?
11:03그래서 먹고 있잖아.
11:05천천히 먹어.
11:08설마 저 기다려주시는 거예요?
11:11쓸데없는 거 궁금해하지 말고.
11:14오자연이랑 고려인 김씨를 어떻게든 엮는다고 쳐.
11:17정말 잘 풀리면
11:20시체 유기어미로 구속하고
11:21증거 찾아내서
11:24징역까지 살게 하는 건 가능하겠지.
11:26그럼 모든 걸 혼자 다 했을까요?
11:28당연히 아니겠지.
11:33오성건설에서 수습해준 걸까요?
11:36집안 망신 피하고 싶어서요.
11:39그럴지도 모르지.
11:41고려인 김씨 사건 자백한 할아버지
11:43통화 내용 중에 이상한 점은 없었지?
11:46네.
11:47고려인 변사체 유괴된 장소
11:49통화 기록 받아서 열람해봐.
11:51네. 알겠습니다.
11:55누가 오전에 도왔을까요?
12:06어디예요? 밥 같이 먹을래요?
12:09누구야?
12:11외삼촌?
12:12아, 아니요.
12:15그럼?
12:17그, 송계장님이요.
12:20송계장님이랑 꽤 친해졌나봐.
12:23잘 챙겨주세요.
12:26좋겠네.
12:29다 먹었으면 가지.
12:39주검사님.
12:40어떤� kurz.
12:57bio사진 성루수
12:58하 삼촌 왜 그때 전화 안 받아 네아.
12:59하 så 삼촌 왜 이렇게 전화 안 받아.
13:02장아야.
13:04갑자기 서부지청에서 조사가 나왔어.
13:08애들이 recipes,
13:09이렇게 책 사업이 바로 하지마?
13:10I got a lot of money to get to the store,
13:13and I got a lot of money to get to the store.
13:15I got a lot of money.
13:17I got a lot of money to get to the store.
13:22You can help me.
13:23Who are you?
13:34Is that...
13:36the judge?
13:37What's your name?
13:39I'm the judge.
13:41Ah, yes.
13:51You ought to go with your doctor's case, please.
13:56Oh?
13:58If you're not doing it, you're not going to get your job.
14:01My family and my wife are all over the place.
14:06Have you been wrong?
14:10What are you doing now?
14:13I've been here for a long time.
14:18I've been here for a long time.
14:31I had a lot of work in my office.
14:35I would like to meet you so well.
14:39You don't have to hurt your body.
14:58I'll take care of this.
15:00It's your fault.
15:01Everyone's body and mind's body.
15:04Mr. Secretary?
15:06Mr. Secretary?
15:08Mr. Secretary?
15:09Yes.
15:10Mr. Secretary.
15:11Mr. Secretary of State and Secretary of State are you friends?
15:13Mr. Secretary of State,
15:18Mr. Secretary of State,
15:19Mr. Secretary of State,
15:19Mr. Secretary of State,
15:21He was very close to the doctor and the doctor, but I don't know exactly what he's going to do.
15:28He's going to take care of the doctor and the doctor.
15:32He's going to take care of the doctor.
15:35He's going to take care of the doctor.
15:37But why?
15:39I'm just curious.
15:40I'm curious.
15:47Do you have any contact with him?
15:51Yes.
15:53Are you going to take care of him?
15:55Yes.
15:57Have you eaten lunch?
15:59Yes.
16:00Have you seen a movie this summer?
16:01Yes.
16:03Yes?
16:04He said yes.
16:11Yes.
16:25OK.
16:26Yes.
16:27Yes.
16:28Yes.
16:29Yes.
16:32Yes.
16:42Stay tuned.
16:43It was a front to someone who was released in the hotel.
16:46It was a two-step system for someone who has been sent to the computer.
17:03.
17:03.
17:04.
17:04.
17:07.
17:07.
17:07.
17:07.
17:07.
17:09.
17:09.
17:09.
17:09.
17:10.
17:10.
17:10.
17:13.
17:20.
17:39.
17:39.
17:41.
17:41.
17:41.
17:44.
17:46.
17:46.
17:46.
17:46.
17:47.
17:47.
17:47.
17:47.
17:48.
17:48.
17:49.
17:49.
17:50.
17:50.
17:51.
17:51.
17:51.
17:52.
17:52.
17:52.
17:53.
17:53.
17:54.
17:54.
17:55.
17:56.
17:57.
17:57.
17:57.
17:57.
17:57.
17:57.
17:57.
17:57.
17:58.
17:59.
18:01.
18:02.
18:02.
18:03.
18:03.
18:03.
18:03.
18:04.
18:04.
18:04.
18:05.
18:05.
18:05.
18:06.
18:07.
18:07.
18:07The problem is that the situation is not going to be a problem.
18:13Is that the problem?
18:15Yes.
18:17The problem is that the relationship between him and his father has a conversation.
18:21If you got a mistake, he'll be a problem.
18:25So he's going to work with the human being.
18:28Is that the brother of the 윤 So연?
18:33We were in a situation where this is a gun.
18:34You are when you were looking for a gun?
18:35You are right.
18:38He was a human being.
18:42He died.
18:46He died so.
18:47He's not a gunman.
18:50It's not a case of gunpowder.
18:55So, I don't know how much you can say it.
19:23I don't think it's a question.
19:30Then let's take a look at the next time?
19:33We'll be able to meet the 참고.
19:34Let's go.
19:35Let's go.
19:36Let's go.
19:37Let's go.
19:38I'm a CEO,
19:41and I'm a CEO.
19:45Let's go.
19:45I'm a CEO who is going to help you.
19:49I'm sure you'll understand.
19:53I'm going to go to the doctor, so I'm going to go to the police station in 30 minutes.
19:59Yes, I'm going to go.
20:31There's a body of a body of a body.
20:33I think I'll find a body of a body.
20:35What's the case?
20:40No, I don't have any evidence.
20:43I've been looking for a few years.
20:46I'm looking for a judge.
20:47I want you to go to my own mind.
20:54I'm going to work hard on my own.
20:56I'm going to put it all on my own.
20:59Well, the scenario is fine.
21:02But why?
21:05Why is it for sale?
21:06I was paying for it.
21:09Was it important to him?
21:13It was hard for him, but it was hard for him.
21:17It was like that,
21:18but I wanted to be a reward.
21:23How did he contact us?
21:24How did he contact us?
21:26We all have to take care of it.
21:28But we all have to take care of it.
21:31It was the day when he was in the hospital,
21:33there was a number of 1, 2, 2, 5.
21:35It was more than that.
21:42But if he was against the hospital,
21:46it would have been a big deal for him.
21:49It would have been 10 years ago.
21:52That's it.
21:54There are other cases that have been happening.
21:57What?
22:02What?
22:03Yes?
22:05Yes?
22:08Yes.
22:09What happened to you?
22:12I went to the hospital for a while.
22:14I was not here.
22:15I was here and I was here.
22:18I was here last week.
22:19Yeah, that's so funny, sir.
22:26Did you see each other?
22:31Oh, that's O자연.
22:35I'd like to ask him to help him.
22:37Oh, he's in the police?
22:41Yes.
22:43Is it related to the drug?
22:44Is it sure?
22:46Yes.
22:48Yes, I think it's related to the crime of a crime.
22:51The drug is related to the drugstore.
22:54The drugstore may be transferred to the drugstore.
22:59Yes.
23:01Is there any harm?
23:05I'm not sure about that.
23:08Don't worry about your emotions.
23:11I'm worried about that.
23:13You can't see the two of them.
23:18No, I'm upset.
23:20You can't imagine an error on this.
23:25No, it's not all the crime.
23:29If you're sorry about this, you want to get help.
23:32You can't stop it and stop it.
23:34No, you don't allow yourself to imagine.
23:38That's why you are not a criminal.
23:42I don't...
23:45I would like you to have no problems.
23:49I don't want to lose my life.
23:54Yes, I will.
23:58And the chief judge,
24:00I don't think it's good for you here.
24:08Yes, I will.
24:33I'll be there.
24:35I'll be there.
24:36I'll be there.
24:39I can't believe that.
24:40I can't believe that.
24:41He was a philophone.
24:41He was a little old.
24:42I can't believe it.
24:44I can't believe it.
24:49I can't believe it.
24:50I can't believe it.
25:03I can't believe it.
25:05I can't believe it.
25:11I can't believe it.
25:20I can't believe it.
25:50I can't believe it.
25:52There was a girl who was born in high school in high school.
25:58She had a baby.
26:00She had a baby.
26:01She had a baby.
26:05Why did she have a baby?
26:08She killed her.
26:12It was a miracle.
26:14It was a miracle.
26:15It was a miracle.
26:16She had a baby.
26:19She was a baby.
26:22She was a baby.
26:23She had a baby.
26:24She had a baby.
26:27She turned her back.
26:28She used to be a baby.
26:30I was going to live in the country where he lived.
26:34He was going to die with his father.
26:38He was going to be a knife with his father.
26:45I thought he was going to die.
26:50There was a lot of anger.
26:55What happened to them?
27:00Well, he was a marriage.
27:03I think he was a father.
27:05He was a father to the other.
27:07He was a father to the other.
27:09He was a lawyer.
27:13He was a lawyer.
27:14I was a father to the other.
27:15And they both married.
27:18And they both love him.
27:28Excuse me, wait a minute.
27:30Excuse me, wait a minute.
27:34Yes, here you are.
27:37DNA?
27:38Yes.
27:40Yes.
27:41The DNA has been in the database database.
27:50What's your name?
28:01You're a doctor.
28:05Yes?
28:09Yes.
28:14Yes.
28:14Yes.
28:14Yes.
28:15Yes.
28:30That's why I left it.
28:32Yes.
28:32Instead of I haven't seen it anymore.
28:38If I could have two people before.
28:39I'll have to ask you some questions.
28:41You have to leave.
28:42You can't give any questions.
28:42I'll give up on this Auchanawan.
28:42I have to tell you what happened.
28:44Right now.
28:44I'm not my mom.
28:44Do it.
Comments