00:04作詞・作曲・編曲 初音ミク
00:30繰り返しだ ただ ただ 繰り返しだ
00:44クラクラ めまいの中 カラカラ 枯れ果てても このまま終われやしない まだまだ終われやしない
01:00果ての見える空には 風がないでる
01:03この心 ここにあるなら 望むことは止まない 確かに聞こえると虚偽の音
01:18その先に何もなくとも 止まることはできない 運命を切り裂き 走り抜け
01:25敵の音
01:36宇宗公より 姫様がこの奇襲に入られる という知らせ
01:40Let me stay on you!
01:43Father!
01:45Father!
01:49Father!
01:57Father!
01:58I am not afraid of all this!
02:01Thank you...
02:02Here!
02:03Your eyes, Them.
02:07They came to war.
02:08I am not here. My name is真田幸村.
02:12I came to meet the奇襲藩主徳川宗直殿.
02:19So...真田幸村...
02:23...100年前の亡霊が虫人となって蘇ったか?
02:40フジのお山がもうあんな遠くに...さあ、お付きの方
02:42!虫無業様のお付きの方! お待ちください!一体、どこに向かってるんですか
02:50?このままだと江戸からどんどん離れてしまいます。
02:56自分には江戸でのお勤めがあるんですが...これもお勤めじゃ
03:07?お勤め...江戸へはしばらく帰れぬ。月島、お主はこれからわらわのお供として奇襲藩に参るのじゃ。な、なんと
03:09!自分が奇襲藩へ
03:17!って、奇襲藩ってどこですか?来ればわかる。それで、なぜこたびは奇襲藩へ行くのですか?
03:22罰です。え
03:32?ただのお供に知る権利などありません。あの、お付きの方、もしかしてあのお方が虫武業様なのですか
03:33?虫武業?
03:56はい。あの風格あるお姿は、自分が思い描いていた虫武業様とは違いますが、ひょっとしたらと思いまして。あれは虫武業ではない。江戸南町武業、大岡越前の神忠介。数々の都市政策に携わる切れ物。江戸随一の頭脳を持つ者と言われておる。
04:02聞こえてますよ。お付きの方。それはすまなかった。
04:19お気になさらずに、私はただあなたの道中をお守りするというお神の命に従うのみです。ご挨拶が遅くなりました。自分は虫武業所市中見回り組同心、月島神兵衛と申します。
04:21拝見?いっ…あ、あの…何をですか
04:42?行きましょう。時間の無駄です。わしは徳川宗直だ。要件を聞こう。何が狙いそう、さなたとやら。
04:52船が欲しい。人間仙人が乗ろうと一切同時ぬ巨大な船を作って欲しいのだ。巨大な船
05:09?この奇襲犯には質の良い木材があり、またそれを扱う人材が揃っている。これを見よ。これはかつて織田信長公が考案した戦船をもとに、この幸村が自ら手を加えたものだ。
05:23幕府の水分が何千何万と現れようと、物ともせずに薙ぎ払う無敵の軍艦。この船さえ渡せば、我らは速やかにここを立ち退く。ん
05:30?貴様らの目的はそれだけなのか?それだけ?妙なことを言うな。こんな偏僻な城、他に用事などあろうはずがない。
06:00そうであろう、宗直殿。造船を手配する。それで奇襲の民の折衝をやめてくれるのだな。この真田幸村、己が発した言葉をたがえたことはない。これから奇襲はどうなる
06:05?宗直様!
06:06皆の者、安心せい!我が奇襲は安泰なり
06:11!おおおおおお!
06:12おおおおおお!ふぅ、遅くはなったが、無事宿に着いたな。
06:22ふぅ、遅くはなったが、無事宿に着いたな。
06:50お疲れ様でした。この魂に帰ってくるのをお知らせして、私は残りの人たちに、私は東京の一部を作ってくれるのが好きだ。今の夜の日は出発しながら、それだけに帰ってくるのにあらついていた。私は、東京の一部を探している。私は東京の二部を探しています。私は東京の二部を探しています。私は東京の二部を探しています。
06:55I'm sorry, Mr. Tsukishima.
06:58Yes, Mr. Ooka. I'm just walking on the road, but...
07:03You should have to walk on the left side.
07:08You should have to walk on the right side.
07:11Oh?
07:14If you hit your head, you'll get mad.
07:20Yes!
07:20You should have to walk on the right side.
07:25You should be careful.
07:28I understand, Mr. Ooka.
07:30It's all right, Mr. Ooka.
07:32It's all right, Mr. Ooka.
07:33I'll help you with the Tsukishima.
07:40I'll help you with the Tsukishima.
07:41Thank you, Mr. Ooka.
07:46I've helped you.
07:47I'm not a threat.
07:48No, I'm not a threat.
07:53It's a threat.
07:54Why?
07:56If that person is afraid of Tsukishima, what would you do?
08:01But, it's not a threat.
08:04The threat is a threat.
08:05The threat is a threat.
08:07You must have to have to have the enemies.
08:10They must be the enemy of Tsukishima.
08:19The threat is the enemy of Tsukishima.
08:28The threat is a threat.
08:29There must be a threat.
08:30I don't know.
08:33Oh, Oka.
08:35I don't have a question, Otsuki.
08:36But in this place, it's very important.
08:39It's a very important role.
08:43If you have a friend who likes it,
08:45it won't be there.
08:48If you have a chance,
08:50I'd like to go back to Edo.
08:53I'm sorry.
08:55I'm sorry.
08:58I'm sorry, Otsuki.
09:00I'm sorry, Otsuki.
09:01I'll give you a chance.
09:07It's a problem.
09:09How do I do it?
09:12Otsuki, Otsuki.
09:16No, I won't.
09:19Why is that?
09:21There's no reason.
09:23Just go back.
09:23I don't know.
09:25I'll be there.
09:25I'll be there.
09:29I can't wait.
09:31I'll be there.
09:33I'm sorry.
09:34Excuse me.
09:37I'm going to call the police officer.
09:40I'm from the North of the East of the East of the Old Ka.
09:45I'm going to be here to be a secret to the doctor from Toku-Gawa-yoshi-mune-kong.
09:48If you're not going to be able to call the police officer,
09:54I'm going to be all the police officer of the police officer.
09:56黙れ黙れ!我らは藩主宗直様より何人も通すなとの命が来ているのだ!
10:05ん?宗直様から?
10:19これでよい。吉宗公よりどのような処罰を受けようとも、真田幸村がいるこの奇襲に姫様を入れるわけにはいかぬ。
10:30どうやら奇襲犯内部で思わしくないことが起きているようですね。さようか。他に奇襲犯に入る道はないんですか
10:46?ふぅ。おー、岡殿。本当にこの崖を越えれば奇襲に入れるのですか
10:49?うん。よくご存知でしたね。
11:01不足の事態に備え、事前に調べるのは当然のこと。しかし、なんと厳しい道。お月の方、本当にお一人で大丈夫ですか
11:09?自分でよければ、手を貸しますよ。気持ちはありがたいが、この程度のこと心配無用ってのは…
11:10ああっ!ああっ
11:12!お月の方!うっ
11:19!うむ。助かった。ご、ご無事で、何よりです。
11:27月島、こんなことせずともよい。我々は一人で大丈夫だ。いいえ、ダメです!
11:37お月の方は、黙ってしっかり捕まっていてください!どうか、されましたか?
11:40あっ!なんでもない。ただ、お主はお主らしい方が、お主らしいな。
11:41お、お?あれが第二の石書ですか
11:46?なんでもない。ただ、お主はお主らしい方が、お主らしいな。お
11:58?あれが第二の石書ですか
12:02?そうです。それで、これからどうなさるのですか
12:06?和歌山城へ向かいます。和歌山城?
12:07Yes, there is something that I need.
12:15Who are you? What are you?
12:17I'm not leaving.
12:19I'm leaving.
12:20I'm leaving.
12:21I'm leaving.
12:22I'm leaving.
12:22I'm leaving.
12:23I'm leaving.
12:24This guy is going to take his hat.
12:30I'm leaving.
12:33I'm leaving.
12:35I'm leaving.
12:36I told him that I was going to tell him.
12:39I'm leaving.
12:41I'm leaving.
12:42I'm leaving.
12:43Oh!
12:48Did you see that?
12:49I'm leaving.
12:51Where are you?
12:52I'm not sure.
12:57There are many people.
12:58We'll wait until the night.
13:01We'll reach the second place in the dark.
13:12Please, be careful.
13:14What are youaren?
13:16I'll be thinking.
13:18I'm leaving.
13:20I'm leaving.
13:23I'm leaving.
13:26You're weak.
13:30Just a minute.
13:31What are y'all?
13:32Are we making a big deal?
13:33I'm leaving.
13:35I'll be making a big deal.
13:36You're making a big deal.
13:36My spoiled.
13:36I will not be able to use this as well.
13:39I will not be able to protect this as well.
13:42His name is one of the真田実欠中.
13:46Nezu Jinpachin.
13:49I will not be able to see this as well.
13:54I will not be able to see this as well.
13:58I will not be able to forgive you!
14:00That's right.
14:02I will not be able to forgive you.
14:05I will not be able to forgive you such a lie.
14:06Good God.
14:08This is going to be not Takuma.
14:10That hunter is my new life.
14:13He will not fight back.
14:17Soep, lenghtagaw.
14:18If you have any problems, what would you like to do with you?
14:27Nesumiども!
14:29Selva itasissu Oroa!
14:35Kisama!
14:37You can't see all of them!
14:43Ooka dono!
14:44I'm going to take this Mushibito!
14:45後ろ足止めします!
14:47虫人…
14:50先にお月の方と奇数の中へ!
14:51何ということ?
14:54この場でお勤めを差し置くなど大罰です!
14:59構わぬ月島、お主がしたいようにすればよい!
15:01お月の方…
15:02何も気にするな!
15:04そやつを成敗せよ!
15:06わらわが許す!
15:09蒸汁!
15:16ふん…
15:17逃がしいたさずそおろう!
15:35首、頭、脇…
15:39何と鋭く、そして的確に急所ばかりを狙ってくる!
15:41ふん…
15:45こいつ、恐ろしく戦い慣れしている!
15:48あのサルトビサスケというものより…
15:50遥かに強い…
15:52久しい…
15:54実に久しい…
15:56虫の身になっておりまさか…
16:01これほど拙者の剣と渡りあえるものがあられようとは…
16:03なかなかどうして…
16:07楽しませてくれ、候を…
16:08ふふっ…
16:09ふっ…
16:10ふっ…
16:11ふっ…
16:12ふっ…
16:14ふっ…
16:14腕がむびた!
16:16ふっ…
16:18ふっ…
16:20ふっ…
16:20ふっ…
16:20ふっ…
16:21ふっ…
16:22ふっ…
16:22ふっ…
16:23ふっ…
16:23ふっ…
16:25完全に遊ばれている!
16:26フフフ…
16:27ネズミ!
16:28その程度の腕で候か…
16:32摂取にはまだまだ奥の手がこれやり候…
16:53ゲセません。道中あなたを守り、突き従うようにと吉宗様からの命があり、一切口を挟まぬつもりでしたが、なぜこたびのお勤めのお供に、あの者を選んだのですか。
16:59I'm sorry.
17:08I'm sorry.
17:10I'm sorry.
17:12I'm sorry.
17:14I'm sorry.
17:17What an end!
17:19It's a good thing.
17:24I'm not sure what you're doing to protect you.
17:29What do you mean by that one?
17:31I'm good at all.
17:34What?
17:35I'm afraid I'm afraid I'm afraid.
17:40And I want to make my memories.
17:42I'd like to make this one.
17:48My sister, please, here.
17:54This King of Oka-tadasuke...
17:57I don't know what my feelings are.
18:00But...
18:00I don't have a change to you.
18:21���fututsukishima,
18:22our door is
18:22opened. investigators quickly!ha-i- cliffhank,
18:28solo!ho
18:30'ha-する
18:33this is on the hand of
18:35solo!Santou
18:37Liu
18:37is not staying away in the Three-ふふ.Sukishima!
18:51I've been taking care of you.
18:53Take care!
18:54This is your own.
18:57The end of the year, 9th year, I'm going to fight.
19:03I'm going to fight.
19:04I'm going to fight.
19:05I'm going to fight.
19:05This is your own.
19:05This zombie, has a lot of...
19:06Shishima-ryu!
19:09Kuga-kuzuki!
19:34Ah...
19:36ucori...
19:37... nezmども
19:49...取り逃したなかなか順調なようですね
19:55おやかたさまああ...それでジンパチその話はまことか
19:56?ほっ、
20:01nezmが3匹奇襲にその者たちは我らの存在を知っているようで
20:04I'll call him the mucsibito.
20:06I'll call him the mucsibito.
20:09I don't have any idea.
20:10I'll call him the mucsibito.
20:11I'll call him the mucsibito.
20:15I'll call him the mucsibito.
20:25It's not a matter of time.
20:27I'll call him the mucsibito.
20:32He said he was a mucsibito.
20:37He's not a man.
20:43He's entered into this mucsibito.
20:47Mune Nau, how do you call him the mucsibito?
20:51The mucsibito?
20:52I'll call him the mucsibito.
21:43I'll call him the mucsibito.
21:51I'll call him the mucsibito.
21:56I'll call him the mucsibito.
22:01I'll call him the mucsibito.
22:04I'll call him the mucsibito.
22:08I'll call him the mucsibito.
22:11I'll call him the mucsibito.
22:18I'll call him the mucsibito.
22:21I'll call him the mucsibito.
22:49I'll call him the mucsibito.
23:01I'll call him the mucsibito.
23:11Come get me the mucsibito.
23:12I'll call him the mucsibito.
Comments