Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago
iktidarsız olan kocası tarafından doygunluğa erişemeyen kadın, çiftliğe sığınan yaralı bir adamla tanışır. Adamı (Hadi Çaman) tedavi ettiren kadın (Zerrin Egeliler), bir süre sonra onunla ilişki kurar. Genç kadın bu ara aşığına, kocasını ortadan kaldırmak için baskı yapar. Bir süre sonra aşığının polisten kaçan bir suçlu olduğunu öğrenince durum değişir.
Transcript
00:00Oh
00:55I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:59It's been a few days.
01:08What is it?
01:09What is it?
01:11What is it?
01:13You're a good man.
01:15You're a good man.
01:17The time is very slow.
01:19The city will be very slow.
01:21You can't get a car.
01:23You can't get a car.
01:23You can't get a car.
01:27Hele bir yarın olsun.
01:29Nasıl olsa bu haliyle bize bir zararın okunmaz.
02:07They can't get a car.
02:10Up to the ship.
02:12Well done.
02:13Face or everything from my face.
02:14You are waiting for a subject to new soldiers.
02:18How am I standing against that when you are standing at you?
02:21Annual man hits Jesus' time.
02:21gł parlezburg of grecious Of grecious of david against r баг ...
02:25Anh妮军 of the man who is in existence.
02:26I don't understand.
02:56I don't understand.
02:57I don't understand.
02:57I don't understand.
03:23Al bakalım.
03:27Eskiden kalma bir koltuk da en iyi buldum.
03:29Bununla daha rahat yürürsün.
03:31Sağ ol.
03:33Şansın varmış.
03:35Mermi eğer kemiği parçalasaydı topal kalabilirdin.
03:39Evet.
03:40Ucuz atlatsın.
03:42Kaçak mısın?
03:43Evet.
03:43Nasıl yani?
03:45Peşinde kim var?
03:47Düşmanın mı yoksa polit mi?
03:49Ne düşmanın ne de polit.
03:51Kazara yaralanmış.
03:54Kazara mı?
03:54Evet.
03:56Arkadaşlarla sürekli avın açısın.
03:58Ayağından yaralandın.
04:00Hı?
04:03Yoksa yalan söylediğimi mi düşünüyorsun?
04:05Doğru söylüyorum.
04:17Aklını sorarsan Mine'nin seni bulup getirdiğinde üzerindekiler pekçe avcı kıyafetine benzemiyordu.
04:24Haklısın.
04:26Haklısın.
04:27Haklısın.
04:27O can acısıyla üzerimde ne varsa hepsini çıkarıp devamlı kanayan yaranın üzerine sardım.
04:34Mine Hanım'ın beni bulduğu yere de nasıl gittiğimi hatırlayamıyorum.
04:39Gözümü burada açtım.
04:40Gözümü burada açtım.
04:41Bilmediğiniz ormanlarda avlanmak kabahatı efendim için için.
04:43Allah sizden razı olsun.
04:45Siz olmasaydınız ne yaparsınız yaranın.
04:48Herhalde şurda suşa yem olurum.
04:49Öyle değil mi?
04:52Arkadaşlarım seni arıyorlar mı?
04:59Mutlaka arıyorlar mı?
05:03Yarın sabah giderim buradan herhalde.
05:06Bu vaziyette gidemezsin.
05:08Baksana daha ayağının üstüne bile batamıyorsun.
05:20İçin gücünü yoksa iyileşinceye kadar bir süre burada kalabilirsin.
05:28Sağ olun.
05:30Size yük olmak istemem.
05:31Kafanı takma böyle şeylere.
05:33Bize yük olmaksın.
05:36Sonra yaranın doktorluk bir tarafı da yok.
05:38Haa.
05:40Bak sadece çok kan kaybetmişsin.
05:43Sana bir kendini toparla iyileş.
05:46Senin gibi biri hiçbir zaman işsiz kalmaz.
05:49Bunu da unutma.
05:51Kıbın gibisin maşallah.
05:57Tamamı elli altı bin dönüm arazi.
06:01Toprağa çok verimlidir ha.
06:04Otuz kilometre boyunca da sahil şeridi bana ait.
06:08Tüplüğe ilk geldiğimde bu toprağa bu derece bağlanacağım.
06:11Aklıma gelmez.
06:13Şehir gürültüsünden, tüplüklerden uzak.
06:17Doğayla kucak kucağa yaşıyorum burada.
06:19En fazla haftadaki baba kasabıya git.
06:22Bir sakın şehirde yerleşmemizi istiyor.
06:25Bugün en azından on alıcı çıkar.
06:27Hem de ceğerinden fazlasını ödeyerek.
06:29Ama ben bir şeyler yapıp baba toprağını değerlendirmek istiyorum.
06:34Gerçekten de neler yapılması ki burada?
06:38Söylediğiniz sahil şeridinde suistik tesisler kurabilirsin.
06:41Madem ki toprak verimli, hayvancılık da yapabilirsin.
06:45Aklınıza ne gelirse her şey.
06:46Bir de şu takayı çalıştırabilirsin.
06:48Bu oradan biraz anlarım. İsterseniz bir de ben baktım.
06:53Sen bu işlerde bana yardımcı olur mu?
06:55He?
06:57Benim gibi birine ihtiyacım var.
06:59Zaten tek başıma yapamıyorum.
07:10Ben mi?
07:11Eee şey...
07:12Yani ne bileyim.
07:13Söyledim ama pek anlamam o işleri.
07:16O kim?
07:16O kim?
07:17Kim hangi işi anasının karnında öğreniyor ki?
07:20Bugüne kadar bir şey yapamayışın yalnızlığından.
07:24Karımı evcilendirmiyor buraları.
07:26Aklı fikri burasını satıp fikrekte.
07:29Aklı?
07:31Aklı?
07:31Gül gibi karıcığım yalnızlıktan sıkılıyor.
07:34Ben de hem istediğini veremiyorum ki.
07:37Yavrum benim.
07:38Tabii.
07:41Neyse.
07:42Bu arabanın çalışması için dört gücü ile pilatin gerek.
07:46Bir de açıya baktınızdan tamam.
07:48Yaşa be.
07:50Elin elinden hep iş geliyormuş da haberim yokmuş.
07:53Bak Mehmet.
07:54İşte yatacağın yer ve yapacağımız işler.
07:56Ne dersin?
07:58Bir de para veririm sana.
08:00Sağ olun ama...
08:03Yediğimi bile hak ettirecek iş yok burada.
08:05Zaten yeterince kaldım.
08:08Daha fazla rahatsız etmek istemem.
08:10Hmm.
08:11Bir yere gidemezsin.
08:12Sana vericim paranın karşılığını fazlasıyla alacağıma inanıyorum.
08:17Çalışkan ve bilgilisin.
08:18Şehre gidip de ne yapacaksın?
08:20Gene fabrika kapılarında iş arayacaksın.
08:23Madem ki kimin kimsen yok...
08:25Eftal burada birbirimize can yoldaşı oluruz.
08:29Başka çarem de yok galiba.
08:32Elimden geldiğince size yardımcı olmaya çalışacağım.
08:35Şöyle!
08:36Hahahaha!
08:38Bütün işlerimde yardımcı olacağına inanıyorum.
08:41Sağ ol yardımcım.
08:43Hahahaha!
08:45Hayırlı işlenmeyecektim.
08:47Eyvallah!
08:48Hayırlı işlenmeyecektim.
08:51Sağ ol oğlum.
08:52Sahmet olduk.
08:53Sıkırın!
08:54Sıkırın!
09:22Sıkırın!
09:53Bak kardeşim, istediğin her şeyi alın.
09:58Bunlar da gazeteler.
10:32Bunlar da gazeteler.
10:34Ben de, ben de.
10:38Ben de.
10:49Ben de.
10:50We're going to go into the village.
11:02Do you want to go to the village of Mami?
11:07Yes, she's a good girl.
11:10He's a good girl.
11:12He's a good girl.
11:13He's a good girl.
11:13I don't want to go to the village.
11:18I want to go to the village of Mami.
11:20Why didn't you go to the village of Mami?
11:21Why do you want?
11:22No, I am.
11:23No, no, no.
11:23Then you will.
11:26All of us?
11:27Then do you get in the village of Mami's środ vents.
11:29Then, if you are here, you have to go.
11:36I can say, then you stop them.
11:38Let you decía, to you, will stand.
11:41You will stand.
11:41Would let you stand there.
11:43That's none of you will never have trouble.
11:44There are some that are there.
11:46There was a lot of people who offered me a great job.
11:50Gece kulücü, biskoteyi, duvar.
11:53No, I don't know.
11:55I'm sorry.
11:57I have a lot of people around me.
12:01No, I don't know.
12:03No, no, no.
12:03No, no, no, no.
12:05No, no, no, no, no, no, no.
12:06No, no, no, no, no, no.
12:11Baba ocağını tutturmak istiyorum.
12:14Bütün anılarım burada.
12:16Onlarla yaşamak istiyorum.
12:18Doğa, sen.
12:23Evet.
12:35Buyurun.
12:37Atını kalsın hanım efendim.
12:38Hadi.
12:52Hadi.
12:53Hadi.
13:022014
13:04I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
13:37TLR
13:39TLR
13:46TLR
13:55TLR
13:57I love you, I love you, I love you, I love you.
14:27I love you, I love you, I love you.
15:14I love you, I love you, I love you.
15:26I love you, I love you, I love you, I love you.
15:32I love you, I love you, I love you.
15:51I love you, I love you.
15:53I love you, I love you.
15:57I love you, I love you.
16:09I love you, I love you.
16:24I love you, I love you, I love you.
16:31I love you, I love you, I love you.
16:42I love you, I love you, I love you.
17:05I love you, I love you.
17:09I love you, I love you.
17:16I love you, I love you.
17:19I love you.
17:20I love you, I love you.
17:27I love you, I love you.
17:28I love you.
17:33I love you.
17:40I love you.
18:02Oh, my God.
18:14Oh, my God.
18:49Oh, my God.
18:52Oh, my God.
18:57Oh, my God.
19:05Oh, my God.
19:06Oh, my God.
19:08Oh, my God.
19:10Oh, my God.
19:37Oh, my God.
19:40Oh, my God.
20:27Oh, my God.
20:40Oh, my God.
20:49Oh, my God.
20:50Oh, my God.
20:53Oh, my God.
21:23Oh, my God.
21:35Oh, my God.
21:53Oh, my God.
22:07Oh, my God.
22:42Oh, my God.
22:53Oh, my God.
22:59Oh, my God.
23:00Oh, my God.
23:30Oh, my God.
23:50Oh, my God.
24:02Oh, my God.
24:36Oh, my God.
25:06Oh, my God.
25:32Oh, my God.
Comments

Recommended