00:00This girl, is 12 years old.
00:03She's finally a dream of Full Moon debut.
00:06But I'm afraid to get out of the live show.
00:09I'm not sure if I'm a kid.
00:14But I'll be able to do live with all of you.
00:17I'm going to debut the full moon.
00:20So, today is what I'm going to do.
00:23What?
00:23Oh...
00:25Ah...
00:26Did you know that?
00:29Yes.
00:54ud9
00:57s
00:59s
00:59o
01:00e
01:07a
01:09Well, I love you!
01:10That doesn't mean that I love you.
01:16You have used me just by the way after step when I 치en.
05:22Let's go.
05:27I'm just getting tired.
05:32Good morning.
05:34Good morning.
05:36Good morning.
05:37Good morning.
05:41Good morning.
05:42Good morning.
05:44Good morning.
05:45Good morning.
05:46That song was released yesterday.
05:48Did you hear it?
05:49I heard it.
05:51That song was great.
05:52That song is great.
05:52That's right, isn't it?
05:53Uh...
05:54Uh...
05:55Uh...
05:56Uh...
05:57Full Moon...
05:58Full Moon...
06:00Full Moon...
06:00That's it!古田!
06:02What? Guitar
06:03Fighters?
06:04Ah! That's
06:05right!
06:05Myjima-san!
06:06How are you doing? Oh...
06:08I'm checking the new
06:10Really? Then... What are you
06:13I'm
06:14going to add something to
06:15this. Oh! Hey! Hey! Hey!
06:18Hey!
06:18Hey!
06:20I'm so surprised!
06:22I'm so beautiful!
06:23Oh, it's about the news for the show!
06:26The Mastery-san-san!
06:28Huh?
06:30Huh?
06:35What are you doing?
06:36What?
06:36Are you still feeling bad?
06:39I'm not sure.
06:43So, I'm fine.
06:45I don't know what to say, but...
06:57I didn't have a rumor.
07:03If you don't have a rumor, don't worry about it.
07:07I'll tell you about it.
07:10That's why...
07:12Are you, is it your friend?
07:16That's not a problem.
07:18I've been married for two years.
07:20You know what?
07:21That's what I'm saying.
07:24I've been busy with my illness.
07:26So...
07:28I'm just watching this.
07:30I don't want to watch TV.
07:33I don't have a conversation.
07:34I don't have a good friend.
07:39That's right, sorry.
07:42I don't have a problem.
07:42I'm telling you,
07:45I don't have to worry about it.
07:48I don't have a problem.
07:50I'm sorry.
08:01I'm sorry.
08:03I'm sorry.
08:03I'm sorry.
08:07Oh, my God.
08:09I'm sorry.
08:10Oh...
08:11I'm sorry.
08:12Oh, my God.
08:15I'm sorry.
08:16Oh, my God.
08:16Look at it!
08:17What's the time for the recording?
08:19I'm looking for a request for the recording?
08:20What is this?
08:22What is this?
08:23The recording director is playing with the DJs in the evening.
08:25They play a lot of songs.
08:28They play a lot.
08:30They play a lot.
08:30That's so popular.
08:31That's right.
08:33That's right.
08:34I'm sorry.
08:34If anyone doesn't listen to me,
08:36I'm going to listen to you from the recording room.
08:39What?
08:41Oh, my God.
08:42That's right.
08:42You can take your CD to the recording room.
08:45That's right.
08:48But...
08:49But...
08:49Oh, my God.
08:50I'm sorry.
08:51You can't wait for a video.
08:53I don't have to wait for it.
08:54Oh, my God.
08:55Wait a minute!
08:57I didn't want to wait for it.
08:59That's why I started my debut.
09:04What?
09:06I will.
09:07I don't want to wait for it.
09:09I can't wait for it.
09:09Making a look at it, right?
09:12I want to wait for it.
09:13I'll wait for it.
09:13Can't wait?
09:13Wait, I'm still looking for it.
09:17What are you going to the back of my videos?
09:18Who are you going to do it?
09:19I'm still trying to do it.
09:25Hello, Mero Magic!
09:32Ah, I'm the CD!
09:34I'm going to reflect on it!
09:37Mero, wait!
09:38You idiot!
09:41Wait!
09:43Wait!
09:46Isn't that cool?
09:49It's a weird thing!
09:51It's a weird thing!
09:52Oh, it's a weird thing!
09:54Ah, everyone's laughing!
09:57I've done it, Mero!
10:00Mero Magic!
10:02Stop it!
10:03Stop it!
10:04Stop it, Mero Magic!
10:07That's the UGASA放送室!
10:15Don't stop it!
10:16Don't stop it!
10:18What?
10:19What?
10:20What?
10:21What?
10:22What?
10:23Mero Magic!
10:24Mero Magic!
10:24Mero Magic!
10:25Mero Magic!
10:41Mero Magic!
10:45Mero Magic!
10:46Mero Magic!
10:49Mero Magic!
10:54What?
10:56And still...
10:57who is?
10:59It's who?
10:59Mero Magic !
11:02Mero Magic!
11:03That's why we weren't requesting it!
11:05That would bother you if we were forced to leave!
11:10And...
11:10Well...
11:11What's this in this place?
11:13Doesn't it?
11:13I'm sorry.
11:18Ah-cha!
11:23Kouyama-san, are you okay?
11:26I've been so hard to talk about this, so I've been so hard to talk about it.
11:52I've been so hard to talk about this, so I can't do it.
11:55I've been so hard to talk about it.
11:57I've been so hard to talk about it.
12:00I've been so hard to talk about it.
12:02Kouyama-san.
12:05It's a chance.
12:06This is the chance to request again.
12:09Is that right?
12:11That's right.
12:15I'm sorry.
12:16Gmail-san.
12:20Yes.
12:22Hey!
12:23Hashtun that been a write-up for my life?
12:26Medic.
12:27You never ask any Sullivan-san.
12:30Look at that.
12:33Oh, my self?
12:40Full Moon.
12:41That's it!
12:43It's alright.
12:44It's okay.
12:45What?
12:46Yeah, right.
12:48So, we'll go next to my mom and渋谷.
12:52We're looking forward to it.
12:53What's that?
13:00I've just been back.
13:02Yes, I'm back.
13:07Why did you do that?
13:10This is...
13:15You've been laughing lately.
13:21You've got your body.
13:23You've got to be careful now.
13:28Yes.
13:37Wow! This Kai-yaki is so delicious!
13:40It has a nice taste.
13:42Doh doh!
13:43I'm not saying that.
13:44What are you saying?
13:46This is a food-to-paste-paste-paste-paste-paste-paste-paste-paste-paste-paste.
13:50You can't go ahead and have a full-blown-paste.
13:52Hoorah! Hoorah!
13:54Hoorah! Hoorah!
13:54Doh! Doh! Doh! Doh! Doh!
13:56If you want, you don't need it!
14:06Hi.
14:07Ah, Mizuki, I'm Oshige.
14:10You're a lot of反響, myself.
14:13From the CD shop, it's the first hit from my main talent.
14:20Is it really?
14:22It's not the case.
14:25I want to show you the radio and television.
14:28You hear?
14:31The phone's phone is so hard.
14:34I don't know.
14:36But I don't know.
14:38Mizuki, hello?
14:40I'm sorry.
14:45I'm sorry.
14:46I'm sorry.
14:47I'm sorry.
14:49I'm sorry.
14:50You're not going to ask anyone to ask anyone.
14:51Why are you going to hit it?
14:53Well...
14:54But I just did it all that much.
14:57If you ask anyone, it's not good to ask anyone to ask anyone.
15:01That's not the case.
15:03Oh, myself?
15:04Full Moon.
15:06It's all gone.
15:07No, no, no.
15:12I'm sorry.
15:14It's all gone.
15:14Just...
15:15One person.
15:16If you go to school, you won't come to school.
15:22I'm not here.
15:23Ah...
15:24I'm going to go.
15:31Thank you very much.
15:56先やっていけないぜ。
16:00だって、フルムーンの話みんなとできると思ったのに。
16:03みんな思い切り弾いてたし。
16:07あのな、歌だって聞いて欲しかったら自分から歌うだろ。
16:08友達だって一緒だよ。
16:14自分から溶け込もうとしなくちゃ、友達なんか出来っこねぇよ。
16:15歌と一緒って?
16:21だーから、仲がいい子がいないとか、話ができないとか悩む前に、
16:23I'm going to talk to myself and talk to myself.
16:27That's right, I'm going to sing a song.
16:30That's right, let's do it.
16:32Can I do it to myself?
16:34I told you earlier.
16:35When you say that, I'm going to do it.
16:39I'm going to do it.
16:42That's right, I'm going to smile.
16:46Come on, come on, come on, come on.
16:49That voice is...
16:51メロコ!
16:54This is the new song that was released.
16:59It's just a hit, I'm going to sing.
17:01It's really not a brand.
17:06I'm going to give it to my friend's price.
17:11Come on, I'm going to win!
17:15What's my CD?
17:17What are you doing?
17:28What are you doing?
17:34What are you doing?
17:37That's...
17:38I thought...
17:39I thought...
17:39I was a little...
17:40I thought...
17:42I'm going to do it.
17:43Why are you doing that?
17:45Why are you doing that?
17:45I'm going to sing the song.
17:46If you listen to me,
17:48I'm going to make my friends.
17:53I'm going to be able to work with my friends.
18:07I'm going to be able to do it.
18:12I'm going to be able to go.
18:20I'm going to go.
18:28I thought it was a good idea.
18:31Yes.
18:35Ah! I'm sorry!
18:37I've already been looking for it, Gouyama!
18:39Eh?
18:43Hey, can I use this CD in the evening?
18:47Eh?
18:48I mean, it's not bad for the full moon of myself.
18:50It's not bad for the full moon of myself.
18:52Right, right.
18:53I don't even know where it is.
18:56I thought it was a good idea to go to渋谷.
18:59It's so popular.
19:01It's great.
19:03It's great.
19:03It's great.
19:04Especially there.
19:05Why is it so much like this?
19:09It's not like this.
19:10Why is it so much like this?
19:13It's something different.
19:14Is that it?
19:15It's like this.
19:16Why is it so much like this?
19:19It's not like this.
19:21It's different.
19:22It's different.
19:24It's different.
19:29What's it like?
19:38Uh…
19:39Uh…
19:40You're not like this.
19:42I can't hear the sound of the sound
19:55I'm sorry, I didn't know what to do
19:57Wow, it looks like Kouyama's real
20:01It's cool
20:02Is that right?
20:03Yes, Kouyama's song is good
20:06It's not a song, it's just a song
20:09Oh, that's strange
20:11I didn't know that I was going to talk to you.
20:14I'll talk more about talking to you later.
20:17Tell me a song too.
20:19Yes, if I can, I can.
20:21Hey, Mizuki, you can call me Mizuki.
20:24Can't you go to the broadcast room?
20:26I'll show you the broadcast room.
20:28I'm going to go.
20:29Yes, I'm going to go.
20:31I'm going to call you Tomoe.
20:33Come on, come on.
20:36It's going to be a success.
20:38What?
20:55めろこひどいこと言ってごめんねタクトありがとねみつきどうしたのうん今行くじゃやっぱあたしのおかげっていうかあたしなくしてフルムーンもないっていうかねタクト調子に乗んなよ
21:08ほらね本当に売れてるのよ生産が追いつかないくらいなのみんなフルムーンの歌聞きたいのよ信じて
21:09はい、わかってます。
21:12だからー。ん?
21:17よくわかりました。たくさんの人が聴いてくれてるって。
21:23これからもがんばります。深呼吸とスマイルで。
21:25わかってますね。
21:28わ、いっか!
21:29あはははは。
21:30あははは。
21:31あははは。
21:34あははは。
21:42わははは。
21:53あははは。
Comments