Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago
The First Jasmine - Mo Li - Episode 6 Asian Series EN SUB
Transcript
00:28作曲 李宗盛
00:55作曲 李宗盛
00:59让时光肩负息一生
01:06所有曲折都化作枪杀
01:07永远不及
01:14你好可惜 伤害可疲
01:21奔向上一个无悔人生
01:26灵魂的天性
01:29无知心
01:41外祖父还会让弟子们去了解外面的实证
01:42是吗
01:44那这些都怎么讲
01:48外祖父和夫子们之前教住九州和曲制
01:50常提起细德五年
01:52太后改曹维刚的壮举
01:56听闻改道之后少征了三万歉夫
01:57付税也免去了四成
02:01夫子们都说太后是智师之能人
02:02很是钦佩
02:05山上还能听到这些吗
02:09太后功德连护山卫士都争相传颂
02:15西德三年寿闻士给天下寒门一个可以入朝为官的机会
02:16西德五年开渠治水
02:20初秋时太后秋复舌贤的法子
02:22顾夫子还做青瑶复赞过
02:24如今正式清明 海燕和清
02:28外祖父称都是脱来太后
02:35定王妃
02:37
02:41您外祖父厚仆持重 寡言少语
02:45唯有正式之道上方剑其锋芒
02:46你倒是巧舌如簧 很不似她
02:54太后容炳
02:56外祖父乃动粮之财
02:58夜离不过微末一女子
03:01所求不过寻常岁月
03:03安稳度日
03:04经送太后圣德 非为谄媚
03:08使因我被接赖太后人证
03:10方驴言得安 桑马有计
03:13得享盛世太平
03:17夜离是诚心敬仰太后 垂拱至平之功
03:19至平之功
03:34谢太后
03:46太后公众的葡萄真是香甜可口
03:47太后公众的葡萄真是香甜可口
03:48太后公众的葡萄真是香甜可口
03:57太后公众的葡萄真是香甜可口
04:00请离王弹奏一曲可口
04:03可口
04:16请离王弹奏一曲可口
04:17可口
04:18It's a pleasure to meet you.
04:20What is it?
04:25The end of the day.
05:18The fourth chapter is the fourth chapter.
05:19It is like a
05:20a
05:20a
05:22a
05:23a
05:23a
05:24a
05:24a
05:24a
05:25a
05:25a
05:25a
05:26a
05:26a
05:26a
05:26a
05:26a
05:27a
05:27a
05:27a
05:49Oh my god, I'm sorry.
05:59Do you know what I'm doing?
06:00I've got a lot of fun.
06:02I've got a lot of fun.
06:07I can't believe it.
06:14I am not sure how to explain the story.
06:17I will tell you the lady,
06:18the lady,
06:18the lady,
06:19the story of the story is that the story of the story is different.
06:23But if she's using the story of the story of the story,
06:27she's just a great way to play.
06:35I've heard a lot of the story of the story of the story.
06:38We'll have a good story.
06:45Let's go.
06:49Let's go.
06:49I don't know what's going on in the city.
06:52It's time to go to the city.
06:54It's time to go home.
06:55I'd like you to buy some.
06:56Today, I'm going to go.
06:59I'm going to go.
07:01My hand is still cold.
07:03I'm going to go to the hospital.
07:05My hand is still cold.
07:06My hand is still cold.
07:13I'm going to go.
07:14You're very good.
07:17You're still in the city.
07:17You're still in the city.
07:19You're even in the city.
07:20You're even in the city.
07:23You're in the city.
07:25You're in the city.
07:28But you don't forget you've been in the city.
07:33I'm going to call you a sister.
07:35This is the law of the house.
07:38But you don't like it.
07:40You were in the city of the city.
07:45There are French MPs and colleagues.
07:57Also, one of the erfolgreich events.
08:00This is fine.
08:01You still have a
08:01The foreign policy.
08:03You already have a job.
08:04世家大族,亦容俱容,亦损俱损
08:09但你可有半分感激
08:13我阿娘守住了你的嫁妆
08:16我的舅舅们为你的生意奔走经营
08:19你如今倒是穿起第一摆了王妃架子
08:21抢夺财产
08:24还在太后面前大放厥刺
08:27你也想宣你阿娘造她叶家的门眉吗
08:28你配姓叶吗
08:30你配当我姐姐吗
08:34我夺了何人财产
08:36自然是叶家的
08:38照你这么说
08:41你带进黎王府的十里红妆
08:42也算是黎王府的浪
08:46那府上的胡姬舞女也可以随意花用吗
08:48你 你敢侮辱我阿娘
08:49还有最重要的一件事
08:51是 是
08:53什么
08:55你本就不该叫我姐姐
08:59定王与黎王是五福内至亲
09:02你应该叫我一声书母才对
09:04
09:06黎王妃
09:08黎王快出宫门了
09:10
09:12殿下呢
09:16我的个人
09:17我想葫萄
09:18黎王妃
09:18你别太得意了
09:42我想你
09:44He was so smart.
09:47He's so smart.
09:48He was so smart and not an end.
09:52Does he really want to help you?
09:55Of course.
09:58He feels so sweet.
10:01If he is so sad,
10:02I will make a shame.
10:05If the lady's so angry,
10:07you don't want to take a look.
10:08That's what I need.
10:10Why do you think I need to take a look?
10:13Let's go.
10:15Don't let the王妃 go.
10:23The王妃 has a mess in the house.
10:25Let's go back to the house.
10:44Let's go back to the house.
10:45A housekeeper and two children are studying.
10:47What do they do?
10:51What are your children?
10:51I read the book.
10:53I take it to the house.
10:55If the village projects the village,
10:57I press the lassen.
10:58Если the countrytalkies,
11:00the village will still be more light.
11:03I pay attention.
11:05There are many more fruits.
11:06and I will drink milk.
11:10If there are many fruits behind me,
11:11倒叫你说的,不献金轮献松烟,怎么还当真都打算这辈子都窝在离山里当神仙?
11:25是有中南山事,隐居山中从不入室,想必对诸位夫子而言也是一样,若能一生都在山上逍遥,也不是唯一一种幸运。
11:43离山柳夫子的青山体,零了二十年,仍不得其身。
11:52你可知道,他这一篇修身副礼,最重要的是哪一句?志诚知道
12:01,可参造化。 你是个聪明的孩子
12:06,应该知道本宫的意思。
12:09是,叶离明白,外祖父先前曾教导叶离,要致诚致信,方得始终,叶离所言所行,也不敢有备以二。
12:22所以有句话,不是夫子们和外祖父交代的,但是是我非常想对太后说的。
12:28这桩婚事,臣妾很是满意,多谢太后赐婚,让我得以下山。
12:35我很喜欢山下的生活。
12:40那你母亲呢?她可满意这桩婚事。
12:51回太后,我阿娘已经过去了。
12:56你说什么?
13:00是,她在回离山的路上病重,还未到山脚下时,便去了。
13:20那你母亲呢?
13:24她可满意这桩婚事。
13:25是,她无论是,她不一定是人的毅宿。
13:26回太后,我阿娘已经过去了。
13:40她在回离山的路上病重,还未到山脚下时,便去了。
13:45还未到山脚下时,便去了。
13:45.
13:46.
13:46.
13:46.
13:46.
13:46.
13:46.
13:46.
13:46.
13:46.
13:57.
13:57.
13:57.
13:57.
14:08.
14:09.
14:09.
14:09.
14:09.
14:10.
14:11.
14:13.
14:18.
14:19.
14:20.
14:20.
14:20.
14:21.
14:21.
14:22.
14:22.
14:22.
14:22.
14:23.
14:27.
14:46尤其是创作曲谱一世,本就不是一蹴而就的,
14:47You're not going to be afraid of me.
14:51Do you think I'm going to kill you?
14:56No.
14:59You must think of yourself.
15:01If you're hurt, you're not going to talk to me.
15:03If you're not going to talk to me,
15:04you're not going to talk to me.
15:13Your father is only born with you and your sister.
15:18I'm a brother.
15:20But I have a brother.
15:21He is my brother.
15:22He's very smart.
15:24I was five years old.
15:25I've been reading the book,
15:26and I've been reading the book,
15:26and I've been reading the book.
15:27Even my brother is a brother.
15:32He's a brother.
15:32Are you and your sister together?
15:34I was with my brother together.
15:37I was 13 years old.
15:39I've lived in the village.
15:41I've lived with him.
15:42I've lived with him,
15:43but he's used to be with my mother.
15:45And I was living in the village,
15:46and so he's not alone.
15:49Are you still remember the story of your sister?
15:54It's been a long time ago.
15:57It's been a long time ago.
15:58It's always been a few things.
15:58What has it been like?
16:03It's interesting.
16:04I remember a week.
16:06We lived in Hangzhou a few months ago.
16:09Hangzhou's hot.
16:10It's hot.
16:11We'll talk about a boat and go to the river.
16:15There's a huge huge fish.
16:17It looks like a huge fish.
16:19I and Yelena are both talking to him.
16:21But the boat is so high.
16:23I didn't know how to catch him.
16:26He's going to the river.
16:30He's very busy.
16:31He's like a fish like a fish.
16:34He's still not a fish.
16:35He's going to give him a hand.
16:36Why would I forgive him?
16:42最后你才怎么着这个笨蛋竟然直接游到对面去自己上岸了
16:46回去了之后还找了了
16:51打了喜酒的喷嚏呢
17:01对了还有一次是像今天一样的下雨天
17:02她突然就拉起我 跑到外面去 一直在雨中奔跑着 那个时候 不知道为什么 她突然就笑了起来 笑得特别开心 结果我回去之后就大病了一场 真是个疯子 今天的雨真大啊
17:46王妃你这铁锹
17:52从哪儿拿的杂物房拿的呀有没有锯子应该有的
17:55王妃要锯子往院子里放一把好
18:19demon养
18:36
18:54殿下,
18:55王妃往后要去了。
19:15殿下,
19:17王妃这么晚了,
19:18要去哪儿啊?
19:19我看手里还拿了工具。
19:28让安依跟上。
19:30都好了。
19:32走。
19:34
19:49看来都睡了。
19:53娘子,
19:54这样做对吗?
19:57我下山前,
19:59何师兄托付过我的。
20:23你在这里望风。嗯。殿下,
20:25这么晚了,
20:27王妃来这破院子是干吗?
20:30我,
20:35我怕你看到啊。
20:48天下,
20:50王妃这是要,
20:56偷数
21:38起 起 起起
21:41起 快醒醒什么人完了
21:44殿下这快
21:45快起来
21:46出去看看好
21:52This is what?
21:53Go to the car.
21:56Who is it?
21:57Come on!
21:58Come on!
21:58Come on!
21:59Let's go.
22:30What are you going to do?
22:34Can we go to the house?
22:36I know it's not going to be done.
22:38It's not going to sleep in the village.
22:40It's not going to be in the house.
22:43I'm not going to be in the house.
22:44What are you going to do?
22:50I'm going to kill a tree.
22:52There are so many people in the house.
22:54Why are you going to kill a tree?
23:06Why do you tell me?
23:10Tell me.
23:19I have a brother.
23:20I'm not going to kill a tree.
23:24I'm going to kill a tree.
23:25Then you can do the knife.
23:27Then you can take care of a tree.
23:32Y'all came to eat!
23:34I know this ma'am.
23:37I'm going to kill a tree.
23:39He always looks so bad
23:40He always looks so good
23:42But he is still so bad
23:45He still looks so good
23:47He is so sad
23:48He goes on my own
23:49He became so sad
23:49He has become so sad
23:50And he became a dream
23:51He pushed me
23:53He called me
23:53After that, he was going to drop me
23:56He didn't remind me
23:56I was going to break my tree
23:56I was going to burn my tree
23:58He just opened my tree
23:59I was so mad
23:59He hit me
24:00And he was a fat-bun
24:02He was so upset
24:05You really should pay me
24:06To be able to fight
24:08I'm going to go every day.
24:18Don't cry.
24:29I'm so sorry.
24:35Why are you going to go every day?
24:38Your習慣 is not the same with other people.
24:44I want to move your body healthy.
24:47I hope I can run faster.
24:49I can run faster?
24:54Ali, come back!
24:57Ali!
24:58Ali!
25:04I'm going to go.
25:06Ali!
25:11Ali!
25:12Ali!
25:13Ali!
25:13Ali!
25:13Ali!
25:14Ali!
25:14Ali!
25:15Ali!
25:16I'm not going to be able to run after you.
25:16But you're not going to run after me.
25:18Ali has to be able to run after me.
25:19Let's go.
25:19Oh
25:23Anyway, I can't wait for the next one.
25:44What are you doing?
25:46I'm going to take a break.
25:48You didn't get to the doctor.
25:52I didn't get to the doctor.
25:53I just wanted to call you a man.
25:54But after seeing the doctor,
25:57I didn't get to the doctor.
26:02You're crazy.
26:05I won't be scared.
26:28I can't talk to you.
26:30I'm going to talk to you again.
26:32I'm going to talk to you again.
26:35I'm going to talk to you again.
26:47You can't see me in the right direction.
26:49The Lord doesn't meet me in the right direction.
26:52How should I do it?
26:53I met a teacher from the西域.
26:57He's a good friend.
26:59I'm going to find him.
27:00I'm going to teach you the best friend of the Lord.
27:02The Lord will teach you the best friend of the Lord.
27:04He will teach you the best friend of the Lord.
27:06He will be happy.
27:09Okay.
27:21Don't look at me.
27:23You can see the best friend of the Lord.
27:29You did the best friend of the Lord.
27:32After that, the Lord did teach you the best friend of the Lord.
27:35How did you know?
27:37I heard when I went to the best friend of the Lord.
27:42No.
27:43You didn't teach me the best friend of the Lord.
27:45You didn't hear me.
27:49Let me hear you.
27:50You were very sure.
27:54Yes.
27:55I didn't see you.
27:57Thanks.
27:59Would you please?
28:00Please.
28:02Yes.
28:03I'll turn around.
28:04Let's bring the king of the Lord.
28:04The Lord is a good friend of the Lord.
28:05He's in the church for him to learn.
28:07To be good for you.
28:12The Lord is a brother of the Lord.
28:16老朽今日前来是有一事想问
28:20昨夜家中一棵树无端被砍
28:23不知可是王妃派人所为
28:31老朽并非来追究此事
28:32是来问问情况
28:36这八年明辉杳无音信
28:37那棵树倒下之后
28:41老朽便想着会不会是他回来了
28:44可后来经过一番大厅
28:45才知临山尚未解封
28:48只有您下山了
28:49所以老朽便想着
28:54会不会是明辉托您砍的
29:00那棵树的确是师生托我砍的
29:01我怕您不同意
29:03这才自作主张
29:05请伯父受罪
29:07不方式 不方式
29:09请坐请坐
29:14那他在山上过得如何
29:17日常有没有吃苦啊
29:18伯父放心
29:19书院自己开啃了农田
29:22种瓜蔬酒菜
29:23林子里也有野果
29:25吃喝都是不愁的
29:26对了
29:28师兄还学会了自制糊饼
29:30一个人能吃三张呢
29:33这小子自小变成忽兵
29:39是里是里
29:42那他与夫子们相处得如何
29:44这么多年过去了
29:47他的学问应该又不少长进了吧
29:50师兄人聪明又肯下功夫
29:51时常得到夫子们的夸赞
29:53那就好 那就好啊
29:58明辉自小便聪明
29:59也肯上进
30:01可就是不听话
30:04当年我想让他早点成亲
30:05他怎么都不肯
30:07还收拾行李
30:08上了离山
30:09连家也不回
30:12这一去
30:13就是八年了
30:15如今三十有二
30:17还尚未娶妻生子
30:23真是极杀人员
30:28也罢人各有志
30:31他知道自己做得对便好
30:38很多人一辈子都不知道什么是对的
30:43不知王妃何时才会离山
30:47短期内怕是不回了
30:50
30:55老朽这里有一封家书
30:57不知方便交给明慧吗
31:00当然没问题
31:03我也是有与山州夫子往来寄姓
31:05我帮您交给他
31:06短军
31:07那穿好了太好了
31:11那就劳烦王妃费心了
31:12伯父慢走
31:35伯父慢走
31:49伯母
31:50伯母
31:54伯父已经等很久了
31:55进来吧
31:56
31:58把羽毛里顺一点
31:59可以吗
32:00不行
32:00Let's go.
32:01Let's go.
32:02Come on.
32:03This is what you said.
32:04It's a stone.
32:05It's a stone.
32:07The father likes it.
32:09Yes, it's over.
32:09The woman said,
32:11how many are you?
32:13The stone is so beautiful.
32:16Look at her beautiful head.
32:18She's a great person.
32:19She is a great person.
32:21The stone is so special.
32:25Oh, my lord, I'm so proud of you.
32:28If you follow me, you will be able to fly.
32:33This is the name of my lord.
33:08It's a beautiful thing!
33:11You can learn how to be the king.
33:14Please give me the girl a little.
33:17You can give the girl a little.
33:19Please give me a little.
33:19Yes.
33:21You can give me the girl a little.
33:25王妃请看,这支箱上一共有七个孔,吹奏时手指的开合极为关键,请王妃先以拇指压住此孔,对,接着再以食指和无名指同时按住第四二孔,对,就像这样,王妃可以先深吸一口气试着吹一下。
33:56这,总会如此难听,您莫不是细刷我吧?小的不敢
34:03,也许是您刚才指法和气息配合不好,因运之道,需循序渐进,您别急躁,您吹奏时一定要注意气息的运用啊。我现在就要吹奏
34:13,让这对孔雀飞起来。
34:32勇奏时,您回 eru。你联盖时
34:34,您收睇ynen olha pię a gate ort就不敢去哪儿了
34:44?小。喂哎呀?可以了啊
34:46.哎呀。阿里
34:48parti,你怎么模仇?
34:51No, you're not allowed to go.
34:52You're going to go to the hotel.
34:54It's more of a bad thing than the police officer.
34:57I was going to go to the city of the city of the city.
35:00I was going to try a place to go to the city of the city of the city of the
35:03city.
35:04How do you think?
35:05How do you think?
35:06How do you think?
35:06That's the price.
35:07It's more of a good price than the other one.
35:10Please take your time to take the time.
35:13No.
35:14You're going to take the time.
35:15I've been on the street in the city.
35:17I'll see you next time.
35:19What's going on?
35:20It's the same time.
35:21It wasn't the last time.
35:24It was very welcome.
35:27Today?
35:28It's been a long time.
35:30It's time to get to the car.
35:32It's the same time.
35:34It's the same time.
35:34It's the same time to teach them
35:38to teach them.
35:43It's not the same time.
35:47It's the same time.
35:49It's the same time.
35:50It's the same time to teach them to teach them.
35:53It's easier to teach them.
35:57I'm going to go home.
36:00I'm going to go home.
36:00Thank you very much.
36:05What do you remember?
36:09Yes.
36:09I thought I didn't buy some cookies today.
36:13Let's go.
36:15It's the same time.
36:16I'll go home.
36:18Follow me.
36:21Follow me.
36:22Follow me.
36:23Follow me.
36:24Follow me.
36:25Follow me.
36:26Stop! Stop!
36:28Stop! Stop!
36:46I don't believe it.
36:50Stop! Stop!
37:03Stop! Stop!ėl你这首?
37:11skab App小心!小心
37:19!要是买卦
37:27Come on!
37:28Come on!
37:31Don't go!
37:32Don't go!
37:34Don't go!
37:34Don't go!
37:49They're going to go!
37:50They're not flying!
37:51I'm going to fly!
37:52Ah?
37:52Ah?
37:53Ah?
37:53Ah?
37:53Who are you?
37:54I'm going to fly!
37:56Ah?
38:01Quelle me!
38:01You're going to fly!
38:03Yes.
38:07Ah?
38:12Ah?
38:12I'm sorry!
38:12Look at your èsden and soundσι.
38:18These men...
38:19Why are you throwing on the balling?
38:20You're just picking them up again.
38:25I don't want you to take care of them.
38:29Who are they?
38:30They are.
38:31Are you okay?
38:40You don't have to say anything.
38:42It doesn't mean you are too strong.
38:44It doesn't mean you have solved those problems.
38:49You are still a child.
38:53You are not afraid.
38:55You are not afraid.
38:57You are the courage.
38:59You want to tell your problems.
39:02You are the courage to tell your family.
39:05You know why they are so afraid?
39:12You can't think.
39:14But there are people who are afraid of them.
39:16They are afraid of them.
39:18They are afraid of them.
39:18They are afraid of them.
39:22You can't.
39:27Please don't let them go.
39:31You are afraid of them.
39:34You are afraid of them.
39:41Why are you taking care of them?
39:48Even when they are afraid.
39:50Let's go ahead and eat it, okay?
39:58I'm not going to eat it.
40:01I'm going to do it.
40:36啊丁 什么事这么高兴 王妃 你还不知道呢 吧 殿下被受官了 很快就要去荆兆府上任了
41:13殿下 多什么去了 怎么现在才回来
41:27我去看铺子了鞋子上泥水不少啊怎么
41:41王府到盛德轩的路这么难走吗我去帮无忧打架了
41:44回来路上看到一群小孩欺负他
41:46我拉不开
41:54就上去帮他了你不应该怀疑我你应该问我
41:56是谁欺负他 你好帮他出气
42:14一群小孩打架很正常一群小孩和一群小孩打架很正常可无忧是被一群小孩围着打这就不正常了他父亲不在了
42:18你是他叔父就是该负起保护他的责任
42:19他一个世子 在往府进进出出身边连一个跟着的书童都没有受了伤回复也没有人知道这事对吗我知道了
42:42我知道了我真的
42:44真的 真的想再见他一面小王氏在梦里以王氏全府二十七条冤魂的问候收到了你这样子
43:00最容易伸口窗了我来帮你一腿吧这个
43:02以后再说
43:17我猴子去哪儿了猴子去哪儿了你念这不忍
43:27怨不了梦唯有再前行
43:28才能重复
43:34Q&A
43:35High Ebene
43:35Q&A
43:37Q&A
43:51Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
43:54Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
43:59Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
44:28Oh, oh, oh.
44:35Oh, oh, oh, oh.
44:44Oh, oh, oh, oh.
45:16Oh, oh, oh, oh, oh.
45:31Oh, oh, oh, oh, oh.
45:32Oh, oh, oh, oh.
45:33Oh, oh, oh, oh.
45:33Oh, oh, oh, oh.
Comments

Recommended