- 3 hours ago
BANU ALKAN GECELERİNKADINI ⚡DRAM⭐️ MACERA || AİLE ⚡ 1995 Tek Parça İzle ⭐️Full HD 1995 İzle⭐️
Film Bilgileri
Yönetmen & Senaryo: Osman F. Seden
Yapım/Yayın Yılı: 1983 (Türkiye)
Tür: Romantik Drama
Süre: 82 dakika
Dil: Türkçe
Yapımcı: Can Özer
Başlıca Oyuncular
Banu Alkan – Foto model Mine, aşka ve ihanete sürüklenen modern kadın figürü
Faruk Peker – Başarılı iş insanı Haluk, Mine’le evliliği için ailesinin muhalefetiyle mücadele eder
Metin Serezli – Haluk’un iş ortağı ve sırdaşı; ailenin onayına dair içsel çatışmayı sembolize eder
Suna Selen – Haluk’un karısının kuzeni Selva, Mine’in arkadaş şefkatini ve rekabetini yansıtır
Eray Özbal, Bülent Bilgiç, Yüksel Gözen, Diana Taylor – Zengin ailenin ve iş dünyasının figüranları olarak toplumsal baskıyı pekiştirir
Konu Özeti
Başarılı iş insanı Haluk, yıllardır uzakta yaşadığı nişanlısı Mine’i Türkiye’ye getirir; modern yaşamı, renkli gece eğlenceleri ve magazin basınıyla tanınan bir foto modeldir Mine. Aile, “o tip kadınla evlenmezsiniz” diyen geleneksel zihniyetiyle genç çifti kabul etmekte tereddüt eder. Mine ise “benim tarzım bu” diyerek özgürlüğünü savunurken, Haluk’un ev hayatının kuralları arasında sıkışır. Aile baskısı, toplumsal dedikodular ve iş dünyasının gölgesindeki soğuk bakışlar, evliliğe gölge düşürür.
Mine’in geçmişinden gelen gizli bir sır deşifre olur: Şam’da eski sevgilisinin ani ölümü, kendisini “gecelerin kadını” yapan güç ve kırılganlık arasındaki ince çizgiyi oluşturur. Haluk, hem aşkını hem itibarını korumak için eşiyle yüzleşirken; Mine, “ben de sevmeye hakkım var” diyerek bu klasiğe dönüşmüş masalı modern bir özgürlük hikâyesine çevirir .
Temalar ve Sosyal Mesajlar
Aşkın Toplumsal Engelleri: Geleneksel aile değerleri ile bireysel özgürlük arasında sıkışan genç çiftin içsel çatışması.
Moda ve Medya Kültürü: 1980’lerin magazin dünyası, “foto model” kariyerinin bilinmeyen sancılarını gözler önüne serer.
Kadın Kimliği ve Onur: Mine’in “gecelerin kadını” imajı, onun hem güç hem de savunmasızlık simgesi olmasını sağlar.
Modernizm vs. Muhafazakârlık: Batılı yaşam tarzının Türkiye’nin muhafazakâr aile yapısıyla çarpışması, dönemin sosyolojik panoramasını sunar.
Teknik ve Sanatsal Yaklaşımlar
Görüntü Yönetimi: Yeşilçam’ın klasiği Osman F. Seden, gece kulübü ve iş ofisi sahnelerini kontrastlı ışıklarla örerek hem cazibeyi hem de yalnızlığı vurgular.
Kurgu: Akıcı tempo, aşk ve gerilim sahnelerini birbirine ustalıkla bağlayarak izleyiciyi sürekli merakta bırakır.
Müzik & Ses: Dönemin pop-rock altyapıları, karakterlerin içsel arayışlarına eşlik eden modern tınılar sunar.
Miras ve Değerlendirme
“Gecelerin Kadını”, Banu Alkan’ın kariyerindeki en dramatik rollerden birini barındırır ve “gecenin cazibesi” temasını Yeşilçam estetiğiyle harmanlayarak unutulmaz bir eser ortaya koyar. İzleyiciye hem aşkın hem de toplumun kısıtlamalarının acısını yaşatan film, 1980’lerin Türkiye’sinin modernleşme sancılarını dramatik bir romantizmle anlatır.
Film Bilgileri
Yönetmen & Senaryo: Osman F. Seden
Yapım/Yayın Yılı: 1983 (Türkiye)
Tür: Romantik Drama
Süre: 82 dakika
Dil: Türkçe
Yapımcı: Can Özer
Başlıca Oyuncular
Banu Alkan – Foto model Mine, aşka ve ihanete sürüklenen modern kadın figürü
Faruk Peker – Başarılı iş insanı Haluk, Mine’le evliliği için ailesinin muhalefetiyle mücadele eder
Metin Serezli – Haluk’un iş ortağı ve sırdaşı; ailenin onayına dair içsel çatışmayı sembolize eder
Suna Selen – Haluk’un karısının kuzeni Selva, Mine’in arkadaş şefkatini ve rekabetini yansıtır
Eray Özbal, Bülent Bilgiç, Yüksel Gözen, Diana Taylor – Zengin ailenin ve iş dünyasının figüranları olarak toplumsal baskıyı pekiştirir
Konu Özeti
Başarılı iş insanı Haluk, yıllardır uzakta yaşadığı nişanlısı Mine’i Türkiye’ye getirir; modern yaşamı, renkli gece eğlenceleri ve magazin basınıyla tanınan bir foto modeldir Mine. Aile, “o tip kadınla evlenmezsiniz” diyen geleneksel zihniyetiyle genç çifti kabul etmekte tereddüt eder. Mine ise “benim tarzım bu” diyerek özgürlüğünü savunurken, Haluk’un ev hayatının kuralları arasında sıkışır. Aile baskısı, toplumsal dedikodular ve iş dünyasının gölgesindeki soğuk bakışlar, evliliğe gölge düşürür.
Mine’in geçmişinden gelen gizli bir sır deşifre olur: Şam’da eski sevgilisinin ani ölümü, kendisini “gecelerin kadını” yapan güç ve kırılganlık arasındaki ince çizgiyi oluşturur. Haluk, hem aşkını hem itibarını korumak için eşiyle yüzleşirken; Mine, “ben de sevmeye hakkım var” diyerek bu klasiğe dönüşmüş masalı modern bir özgürlük hikâyesine çevirir .
Temalar ve Sosyal Mesajlar
Aşkın Toplumsal Engelleri: Geleneksel aile değerleri ile bireysel özgürlük arasında sıkışan genç çiftin içsel çatışması.
Moda ve Medya Kültürü: 1980’lerin magazin dünyası, “foto model” kariyerinin bilinmeyen sancılarını gözler önüne serer.
Kadın Kimliği ve Onur: Mine’in “gecelerin kadını” imajı, onun hem güç hem de savunmasızlık simgesi olmasını sağlar.
Modernizm vs. Muhafazakârlık: Batılı yaşam tarzının Türkiye’nin muhafazakâr aile yapısıyla çarpışması, dönemin sosyolojik panoramasını sunar.
Teknik ve Sanatsal Yaklaşımlar
Görüntü Yönetimi: Yeşilçam’ın klasiği Osman F. Seden, gece kulübü ve iş ofisi sahnelerini kontrastlı ışıklarla örerek hem cazibeyi hem de yalnızlığı vurgular.
Kurgu: Akıcı tempo, aşk ve gerilim sahnelerini birbirine ustalıkla bağlayarak izleyiciyi sürekli merakta bırakır.
Müzik & Ses: Dönemin pop-rock altyapıları, karakterlerin içsel arayışlarına eşlik eden modern tınılar sunar.
Miras ve Değerlendirme
“Gecelerin Kadını”, Banu Alkan’ın kariyerindeki en dramatik rollerden birini barındırır ve “gecenin cazibesi” temasını Yeşilçam estetiğiyle harmanlayarak unutulmaz bir eser ortaya koyar. İzleyiciye hem aşkın hem de toplumun kısıtlamalarının acısını yaşatan film, 1980’lerin Türkiye’sinin modernleşme sancılarını dramatik bir romantizmle anlatır.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:29I'll see you next time
00:00:58I'll see you next time
00:01:29I'll see you next time
00:01:30I'll see you next time
00:01:55I'll see you next time
00:02:07I'll see you next time
00:02:43I'll see you next time
00:04:21I'll see you next time
00:04:26I'll see you next time
00:04:29I'll see you next time
00:04:34I'll see you next time
00:05:06I'll see you next time
00:05:11I'll see you next time
00:05:12I'll see you next time
00:05:13I'll see you next time
00:05:16I'll see you next time
00:05:17I'll see you next time
00:05:22I'll see you next time
00:05:24I'll see you next time
00:05:33I'll see you next time
00:05:38I'll see you next time
00:05:38I'll see you next time
00:05:38I'll see you next time
00:05:39I'll see you next time
00:05:41you next time
00:05:47I'll see you next time
00:05:48I'll see you next time
00:05:50I'll see you next time
00:05:54I'll see you next time
00:05:55I'll see you next time
00:06:00I'll see you next time
00:06:02I'll see you next time
00:06:05I'll see you next time
00:06:16Boşu boşuna birbirimizi kırmanın anlamı yok.
00:06:19Banu ile evleneceğim.
00:06:21Ve kimse buna mani olamayacak anne.
00:06:24Ne sen, ne babam.
00:06:30Sana yardımcı olmak istiyorum Faruk, ne olur anla beni.
00:06:34Sen de beni anla anne.
00:06:36Çok, çok seviyorum onu.
00:06:39Bana onu anlat Faruk.
00:06:41Nasıl tanıştınız?
00:06:42Her şeyi öğrenmek istiyorum oğlum.
00:06:45Belki sana garip gelecek anne.
00:06:48Ama yolda tanıştık.
00:06:50İstanbul'da, sahil yolunda.
00:07:03Eee, ben!
00:07:04Ne oluyor ya?
00:07:05Ay!
00:07:06Ahhhhhhhhhhhhhh!
00:07:13Hey, sana ehliyet verenin ben..
00:07:16Ne olacak şimdi bu?
00:07:18Çıldırtma insanı!
00:07:19Ani filan yapılır mı burada?
00:07:21Ne bileyim ben, sen de dikkatli olsaydın!
00:07:25Yahu, hem suçlu hem güçlü!
00:07:27Yemin ederim ehliyetin yoktur senin!
00:07:30Sana mı hesap vereceğim yani?
00:07:31Mahvettin arabamı!
00:07:32Ya, öyle mi?
00:07:34Buyurun polise gidelim evimize!
00:07:35Bir dakika!
00:07:41Müsaade eder misiniz?
00:07:43Hanımdan arabanın anahtarını alın, kaldırıma çek!
00:07:47Emredersiniz beyefendi!
00:07:48Sana emreder ama bana edemez, niçin çekiyormuşum kaldırıma?
00:07:51Adamlarımı gönderip tamirhaneye çektireceğim!
00:07:55Anahtarı tekrar yollarım size!
00:08:04Siz de şöyle buyurun lütfen, gideceğiniz yere kadar bırakalım sizi!
00:08:27ANGELİUảo
00:08:30Özür dilerim, kabahat benim!
00:08:32I'm not sure how I could do this.
00:08:34But I could do it like a car.
00:08:37I'm not my friend, my friend.
00:08:39I'm a teacher.
00:08:42I'm a teacher.
00:08:44I'm a teacher.
00:08:44And I'm a teacher.
00:08:45I'm a teacher.
00:08:48I'm a teacher.
00:08:49I'm a teacher.
00:08:50I'm a teacher.
00:08:54Let's go.
00:09:03I'm a teacher.
00:09:04Affedersiniz ama nereye gidiyoruz?
00:09:06Beni genel merkeze bırakacak.
00:09:08Fındıklı.
00:09:09Ama ben oraya gitmiyorum ki.
00:09:11Beni bıraktıktan sonra araba emrinizde.
00:09:14Geç kalırım.
00:09:19Saat birde iş randevum var.
00:09:23Ya?
00:09:24İşiniz?
00:09:25Manken ve foto modelim.
00:09:27Büyük bir butikte çalışıyorum.
00:09:29En yeni modelleri biz sergiliyoruz.
00:09:32Gelecek hafta defileye hazırlanıyoruz.
00:09:35Okumuşsunuzdur gazetelerde.
00:09:38Hmm, çok enteresan.
00:09:40Ama görüyorsunuz ki çalışıyorum.
00:09:54Hanımı istediği yere bırak ve hemen dön. Sakın gecikme.
00:10:00Buyrun kartım.
00:10:02Bir emriniz olursa arayabilirsiniz.
00:10:07Akşam üzeri arabasını tamir edilmiş halde gönderdim.
00:10:10Bir de büyük bir buket çiçek.
00:10:12Arabanın anahtarıyla çiçekleri görünce çok şaşırmış.
00:10:15Kimden söyle? Kim? Kim?
00:10:17Sabah çarpıştığımız terseri olacak herhalde.
00:10:20Kim acaba?
00:10:21Ne bileyim ben, bir kart verdi ama çantada bakmadım bile.
00:10:25Aaa, ne meraksız şey.
00:10:27Nerede kartı, nerede?
00:10:29Bakayım.
00:10:30Hadi bakalım.
00:10:31Hadi bakalım.
00:10:34İşte.
00:10:36Ooo, aman Allah'ım.
00:10:38Kız kim bu biliyor musun?
00:10:40Faruk Gökdemir.
00:10:42Kim o?
00:10:43Aaa, kız sen ayakta uyuyup otele para veriyorsun.
00:10:47Faruk Gökdemir.
00:10:49Hayri Bey'in oğlu.
00:10:50Türkiye'nin en zengin üç adamından birinin oğlu.
00:10:54Eee, ne olmuş?
00:10:56Aaa, elinin körü olmuş.
00:10:58Kız sen adam olmazsın.
00:11:00Al!
00:11:01Aaa!
00:11:02Şükürtün başına!
00:11:04Şükürtün başına!
00:11:33였습니다!
00:11:33Şükürtün backed
00:11:33Yiz normal
00:12:03Alo?
00:12:04Banu hanımı rica ediyorum.
00:12:06Evet?
00:12:07Banu hanım, ben Faruk. Faruk Gökdemir. Hani çarpışmıştık ya.
00:12:13Evet, arabayı tamir ettirdiğiniz için teşekkür de geçiktim.
00:12:17Sepet dolusu çiçekler için de çok teşekkür ederim.
00:12:20Artık kafir.
00:12:22Gören yeni dükkan atıyoruz sanacağım.
00:12:24Buluşma teklifimi kabul etmediğiniz sürece her saat başı bir sepet göndereceğim.
00:12:29Buluşacağımızı hiç zannetmiyorum.
00:12:30At delim, at!
00:12:31Ne var? Ne oluyor orada?
00:12:35Alo?
00:12:36Ay! Ay yapmayın! Ay! Ay yapmayın!
00:12:39Ben ne yapıyorum ki?
00:12:40Ay! Ay size demedim!
00:12:43A a a!
00:12:45Peki.
00:12:46Kabul.
00:12:48Ama öyle çok lüks bir yere gidecek kıyafetim yok.
00:12:51Saat tam altıda gelip sizi alıyorum. Tamam mı?
00:12:54!
00:13:08Ay yapmayın.
00:13:23Altyazı M.K.
00:13:24I don't know.
00:13:41Ay ay ay!
00:13:44What happened?
00:13:44What happened?
00:13:45No, no, no!
00:13:47Are you still here?
00:13:50No, I'm just open.
00:13:51You think that horrible Satan already came alive?
00:13:53Necérpiece?
00:13:53Necérüyorsun?
00:13:54Sizinle telefonda konuşurken bizi dinliyorlardı.
00:13:57Yani hem patron hem arkadaşlar.
00:13:59Daveti kabul etmem için o kadar çimdiklediler ki sonunda peki, dedim.
00:14:06Öyleyse hepsine teşekkür borçluyum.
00:14:08Sizin gözünüze çok şıp görünmem lazımmış.
00:14:12En iyi elbiselerini de verdiler.
00:14:14Beğendiniz mi?
00:14:16Niçin özellikle bana?
00:14:17Ya ne bileyim, siz milliardarmışsiniz.
00:14:20Stay.
00:14:21Look at it, don't forget it.
00:14:23But there is no need to there.
00:14:24Undead.
00:14:28You can see table for your eyes.
00:14:29Look at it.
00:14:31You can see it.
00:14:31Spana.
00:14:32Yes.
00:14:33I can see it, you can see it.
00:14:36I'm taking a time for a while.
00:14:37After the wedding, we'll be together again...
00:14:42... değiştied for a while.
00:14:44Oh, this is going to be a party.
00:14:45No, I'm going to go down.
00:14:48I'm going to go.
00:14:49The family is going to be a party.
00:14:51No, I'm going to go to the party.
00:15:14Oh!
00:15:23Oh!
00:15:28Oh!
00:15:33Ah!
00:15:34Tek tatillerde koşara benzemiyorsun!
00:15:37Ne koşması?
00:15:38İki senedir yol yürüyün bile yok!
00:15:41Hahaha!
00:15:41Zengin çocukları öyledir!
00:15:44There was no sort of connection.
00:15:46My wife had been working in all my work.
00:15:49I have so much time ever in my life.
00:15:51I love it!
00:15:52I don't have a conversation like this before.
00:15:55You work hard now!
00:15:57You are there.
00:15:59I have a humanroot country.
00:16:01I have no idea.
00:16:05I have a big hand wall.
00:16:08My father was born.
00:16:11My father was being raised.
00:16:12I can't take it, I can't take it to him.
00:16:13He made the whole thing to get into it.
00:16:18But the wise of the season ended.
00:16:22I have a little bit of money, I will not have the money for,
00:16:27I will be working for a couple years.
00:16:28You can't be allowed to learn the lessons,
00:16:30and you have to live too much.
00:16:33And you can't get it much.
00:16:36I will have to get him a bit.
00:16:41I got a new job for the movie.
00:16:44I'm not happy that I'm happy with it.
00:16:46I'm not happy with it.
00:16:48I got a lot of children.
00:16:51But now my name is useless,
00:16:54a man, a man.
00:16:56I'm not happy with it.
00:16:58Where are you?
00:17:00There's a house in my house.
00:17:03I'm a kid.
00:17:04I'm a kid, I'm a kid,
00:17:05I'm a kid, I'm a kid.
00:17:08Sinema, pazarları da tiyatro.
00:17:12You can eat your food?
00:17:14I can eat it.
00:17:16Maybe you won't believe me, but I'm a good friend.
00:17:19I don't believe it, I can see it.
00:17:23I'll invite you to the next day.
00:20:08Ama sevgilim o çok basit bir şey.
00:20:11Oh, sana ne istiyorum Berdo.
00:20:12Daha güzel bir şey beğensin.
00:20:17Bu takımı alıyoruz.
00:20:19Ama oyunu fazla ileri götürüyorsun.
00:20:24O zaman şu küçük kâfi.
00:20:27Eee, beğendin mi?
00:20:29Hayır.
00:20:29Ama sen seçtin.
00:20:32Takımı değil.
00:20:34Bu oyunu beğenmedim.
00:20:35Hımm.
00:20:36Amma kararsız şeysin be.
00:20:42Çok uykum geldi.
00:20:43Eee, bir eksiğimiz var ama ne diye düşünüyordum.
00:20:50Şimdi buldum.
00:20:51Neymiş o?
00:20:53Yata...
00:20:54Ha!
00:20:55Ha!
00:20:55Şu yatak odası takımı.
00:20:57Tabii efendim.
00:20:59Nasıl hayatım, beğendin mi?
00:21:01Hımm.
00:21:02Hımm.
00:21:02Hımm.
00:21:03Hımm.
00:21:03Hımm.
00:21:04Hımm.
00:21:05Hımm.
00:21:05Önce tokat atarlar, sonra yatağa girerler.
00:21:08Hımm.
00:21:09Hımm.
00:21:18Hımm.
00:21:22Delirdin mi?
00:21:23Nereye kaçıyorsun?
00:21:24Hımm.
00:21:24Hiçbir zaman o yatağa girmeyeceğim.
00:21:26Evlenince yerde mi yatacağız?
00:21:28Hımm.
00:21:29Hımm.
00:21:30Ne dedim?
00:21:32Evlenince yerde mi yatacağız dedim.
00:21:34Çıldırdın mı sen?
00:21:35Hımm.
00:21:37Hımm.
00:21:38Seninle evlenmeyi isteyince insan çıldırmış mı olmalı?
00:21:41Ama sen...
00:21:42Ama ben seni seviyorum.
00:21:46Hımm.
00:21:49Olamaz ki senin ailen.
00:21:52Evet, benim ailem sana çıldıracak.
00:22:10Şimdi sen bana evet demiyor musun?
00:22:13Çok korkuyorum Faruk.
00:22:17Bırak çocukluğu.
00:22:18Ben basit.
00:22:20Kendi halinde bir kızım.
00:22:22Kendi ekmeğimi kendim kazanıyorum.
00:22:24Ne olur anla beni.
00:22:27Halbuki sen bu genç yaşında milyarlık şirketlerin başındasın.
00:22:31Bambaşka bir dünyanın adamısın.
00:22:34Sadece seni seven biriyim ben.
00:22:36İnan ben de seni çok seviyorum Faruk.
00:22:40İnanamayacağın kadar çok seviyorum.
00:22:43Birbirimizi tanıyalı o kadar az oldu.
00:22:45Ama nasıl oldu bilmem.
00:22:47Ben çok, çok sevdim seni.
00:22:50Yine de korkuyorum.
00:22:52Ama neden?
00:22:55Birbirimizi seviyoruz diye düşman olacaklar bize.
00:22:58Kim? Kimler?
00:23:00Senin bütün tanıdıkların.
00:23:02O zengin çevreleri.
00:23:05O sana kızlarını vermek isteyen milyarderler.
00:23:08Sonra ailen.
00:23:09Vız gelir bana.
00:23:11İsterse bütün dünya dikilsin karşımaya.
00:23:13Seni seviyorum.
00:23:15Seviyorum.
00:23:17Seviyorum.
00:24:16Altyazı M.K.
00:24:43Altyazı M.K.
00:25:13Altyazı M.K.
00:25:42Altyazı M.K.
00:25:43Altyazı M.K.
00:26:05Altyazı M.K.
00:26:11The end of the day
00:26:12Where are you, Faruk?
00:26:13We were all around the night.
00:26:14What was, what happened?
00:26:16Baban!
00:26:17What happened to you?
00:26:18A little bit of a spazm.
00:26:19A little bit of a thing.
00:26:21I want to see you in the hospital.
00:26:31A little bit of a spazm.
00:26:34Bir haftalık istirahat verdiler, o kadar.
00:26:38Doktorlar ne diyor anne?
00:26:39Sadece yorgunluğun verdiği bir yükleme.
00:26:42Biraz istirahat, hepsi o kadar.
00:26:45İlaç bile vermiyorlar.
00:26:47Yani, ne demek istiyor anlıyor musun?
00:26:51Yoo, hayır.
00:26:52Haftaya babanın yerine sen çıkacaksın seyahate.
00:26:55Ama...
00:26:56...nasıl olur?
00:26:57Benim sağlığımdan daha önemli bir işim mi vardı?
00:27:00Yoo, ne münasebet.
00:27:01Tabii, emredersiniz baba.
00:27:04Her şeyin başı sağlık.
00:27:07Üzülme.
00:27:08Geleceğin güne kadar bekleriz.
00:27:10Böyle olmasını istemezdim.
00:27:12Ne var bunda üzülecek?
00:27:14Ben çalışan bir kızım.
00:27:16İşin kutsallığını bilirim.
00:27:19Boş yere üzme kendini.
00:27:21Ne kadar iyisin.
00:27:23Ne zaman gidiyorsun?
00:27:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:27:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:28:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:28:10Altyazı M.K.
00:28:24Altyazı M.K.
00:28:27Altyazı M.K.
00:28:29Altyazı M.K.
00:28:32Altyazı M.K.
00:28:44Altyazı M.K.
00:28:46Altyazı M.K.
00:28:46Altyazı M.K.
00:28:47Altyazı M.K.
00:28:48Altyazı M.K.
00:28:48Altyazı M.K.
00:28:50Altyazı M.K.
00:28:51Altyazı M.K.
00:28:53Altyazı M.K.
00:28:55Altyazı M.K.
00:29:04I'm sorry!
00:29:06I'm sorry!
00:29:07You're trying to help me!
00:29:08You can help me!
00:29:10You can help me!
00:29:10I'm sorry!
00:29:12Since I have a problem, you don't make me anymore!
00:29:17What a man!
00:29:20I know you!
00:29:22I knew you!
00:29:26Let's go.
00:29:56But then we will not travel soon, we will be together with each other.
00:30:00I love you, I really love you.
00:30:03I am a very good friend.
00:30:05Yes, I am a waitress.
00:30:07Allah'a emanet ol.
00:30:10New York's phone call.
00:30:14Libya's phone call.
00:30:16One week ago.
00:30:19Good news.
00:30:20Bir haber mi?
00:30:22Libya'ya geçmiş.
00:30:24Bir hafta daha gecikiyormuş.
00:30:31Buradan Suudi Arabistan'a geçmek zorundayım.
00:30:34Biliyorsun en büyük ihaleyi burada kazandık.
00:30:37Tam 15 günlük bir işim kaldı.
00:30:38Ondan sonra seninle bir daha ayrılmamak üzere.
00:30:58Ne zaman geliyor?
00:30:59Bu akşam.
00:31:01Yarın gelmezsin işe.
00:31:03Şey, ben de onu rica edecektim.
00:31:06Gelir gelmez, hemen buluşup ailesine gideceğiz.
00:31:11Deliye bak!
00:31:12Artık benden izin alacak değilsin ya!
00:31:15Bahlu!
00:31:16Türkiye'nin en zengin genci seni çalıştırır mı buralarda?
00:31:21Yemen'deki ihaleye katılmak üzere oradaki şantiyeye gidiyorum.
00:31:25Kesin dönüş ayın 15'inde.
00:31:27Sevgiler, seni çok seviyorum, faal.
00:31:39Şimdiye kadar alınan haberlere göre ölü sayısının binin çok üstünde olduğu anlaşılmaktadır.
00:31:44Ölüler arasında Yemen'de bulunan bir Türk inşa şirketinin mensupları da bulunmaktadır.
00:31:49Yemen'deki Türk elçiliği zaten.
00:31:51O yörede kimsenin kurtulamadığını bildirmektedir.
00:31:55Sakin olun, sakin olun.
00:31:56Bunu sokacak bir şey yok ki.
00:31:57Kendinize gelin.
00:32:00Sakin olun diyorum size.
00:32:02Kendinize gelin.
00:32:03Kendinize gelin.
00:32:05Kırdamayın sakin olun.
00:32:07Yeriniz var hocam.
00:32:08Efendim bir daha sakin olun.
00:32:20P com.
00:32:23Nasıl?
00:32:24Bebat abla.
00:32:25Bu halde.. Yanlız bırakamayız onu.
00:32:29Nasılsa bir gün oluşması lazım.
00:32:32Tabi abla...
00:32:33But now, Allah korusun, he will be able to do it.
00:32:36That's right.
00:32:42Abla, let me give you a few days.
00:32:44I'll just go back to the end of the day.
00:32:46I'll have a long time for you.
00:32:50How about your life?
00:32:52I'm bad.
00:32:53I'm good at the time.
00:32:55You're a bit like this.
00:32:57You have a couple of times, two, two, two, one, two, one.
00:33:01What?
00:33:01We will teach you this yollary.
00:33:03What a dog you are!
00:33:05Ah!
00:33:06Ah!
00:33:08Ah!
00:33:08Ah!
00:33:09Ah!
00:33:10Ah!
00:33:12Ah!
00:33:13Ah!
00:33:14Ah!
00:33:15Ah!
00:33:15Ah!
00:33:16Ah!
00:33:16Ah!
00:33:16Ah!
00:33:16Ah!
00:33:16Ah!
00:33:17Ah!
00:33:23Ah!
00:33:28Ah!
00:33:29Ah!
00:33:30Ah!
00:33:32Ah!
00:33:38Ah!
00:33:42Ah!
00:33:44Ah!
00:33:46No!
00:33:57Hahaha!
00:33:59Ah!
00:34:00I don't know what to do!
00:34:05I don't know what to do!
00:34:17Bırak ilacı!
00:34:20Kendimi alıştırmaya çalışacağım!
00:34:23Şekerim doktor en az bir hasta devam etsin, dedi!
00:34:27Nasıl ödeyeceğim senin bu hakkını?
00:34:30Saçmalama, sen benim kardeşimsin!
00:35:08Necdeten!
00:35:19Necdeten!
00:35:21Necdeten!
00:35:22Necdeten!
00:35:25Necdeten!
00:38:28Why did you do that?
00:38:29Trust me!
00:46:50Why don't you pay attention?
00:46:57Kimse yemez o numaraları, burası namuslı müessese!
00:47:00Git o kirli işleri başka yerde yap, çok para kazanırsın!
00:47:04Abla, yemin ederim.. ben..
00:47:06Gider misin, yoksa kolundan tutup atayım mı?
00:47:08Defol!
00:47:16Anahtarı rica edeceğim!
00:47:20Bakın Banu hanım.. patronuma karşı sorumluyum.
00:47:23Son defa veriyorum anahtarı size!
00:48:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:21Anadolu hanım.
00:48:24Anadolu hanım.
00:48:26Anadolu hanım..
00:48:28I know you're a good person.
00:48:32I know you're a good person.
00:56:12I don't know what to do.
00:56:13I'm not going to die.
00:56:35Don't worry, I'm not going to die.
00:56:37I'm not going to die.
00:56:41I'm not going to die.
00:56:42I'm not going to die.
00:56:44I don't buy you.
00:56:46I've Johnny's name.
00:56:48I didn't buy you.
00:56:50No.
00:56:51I don't sell it anymore.
00:56:53No communists...
00:56:56close to you.
00:56:58I'll tell you.
00:56:58I've spoken.
00:56:59No.
00:57:00Ah, ah, ah, ah!
00:57:24Alo, buyurun efendim.
00:57:26Manu, neredesin be?
00:57:28Her yerde arıyorum, bulamıyorum.
00:57:30Evet.
00:57:32Evet efendim.
00:57:33Ne oluyorsun be?
00:57:35Bana bak.
00:57:36Bu gece paralı bir arkadaşımız var.
00:57:39Otelde bekliyorum.
00:57:40Saat sekizde.
00:57:41O işi kabul edemeyeceğim.
00:57:43Lütfen aramayın bir daha.
00:57:47Kimdi?
00:57:48Bir butik.
00:57:50Yeni bir iş teklif ediyorlar da.
00:57:53Ne işi?
00:57:53Toparlan götürüyorum seni.
00:57:55Annemle babamla tanışacaksın.
00:57:58Biraz geç oldu ama ölümlerden döndüm.
00:58:01Faruk ben...
00:58:02Çok heyecanlandın değil mi?
00:58:05Önce güzel bir yemek yiyelim.
00:58:09Zelzele sırasında şuurum yerindeydi.
00:58:14Kendimden geçmeden evvel demek dedim ölüm böyleymiş.
00:58:22Orada ne kadar kaldığımı bilmiyorum.
00:58:25İki üç gün sonra çıkarmışlar beni.
00:58:28Çölde bir sahra hastanesine yatırmışlar.
00:58:31Tabii kimliğim yokmuş üstümde.
00:58:33Beni almaya gelen babam kendisine gösterilen cesetler arasında bulamamış beni.
00:58:39Oğlum bunların arasında yok diyormuş.
00:58:45İki hafta sonra hastanede bulmuşlar beni.
00:58:48Şehre nakletmişler.
00:58:50Oradan da özel uçakla Londra'ya getirmiş.
00:58:53Tam üç ay boğuşmuşum Azrail'le.
00:58:57Bitkisel hayata girmemden korkmuşlar.
00:59:02Kendime geldiğimde ilk seni hatırladım.
00:59:07Babam boynuma sarılmış.
00:59:09Sevinçten ağlarken seni sayıklıyordum bana.
00:59:13Kendime gelir gelmez bana bakan doktoru çağırttım.
00:59:18Hemen telgraf çektim.
00:59:23Arka arkaya üç telgraf yolladım.
00:59:26Senden cevap gelmeyince çok üzüldüm.
00:59:29Ama anladım telgraflarımı almadığını.
00:59:32Alsaydı mutlaka cevap verirdi.
00:59:36İki ay sonra...
00:59:38İki ay sonra kendime geldim.
00:59:41Babam döndü Türkiye'ye.
00:59:43Bazı testler için bir ay daha kaldım hastanede.
00:59:47Üzülme artık.
00:59:48Bak yaşıyorum.
00:59:50Yanındayım.
00:59:52En kısa zamanda evleneceğiz.
00:59:54Her şey, her şey unutulacak.
01:00:19Rahatsız mı ediyorlar?
01:00:20Hayır, yalvarırım Faruk.
01:00:23Yemin ederim bir terbihsizlik yapmadılar.
01:00:25Geri dönüşüne.
01:00:27Mutluluğumuzu.
01:00:33Ne zaman gidiyoruz?
01:00:39Ne mi var senin?
01:00:41Çok fena hissediyorum kendimi.
01:00:43Hadi sabaha kadar kör kütük sarhoş olmamız lazım.
01:00:53Altyazı M.K.
01:00:59Altyazı M.K.
01:01:19Dünyanın en iyi kızı anne.
01:01:21Göreceksiniz.
01:01:23Tabi oğlum.
01:01:26Kendimi tanımak için sabırsızlanıyorum.
01:01:53Sen benim için her şeyden daha kıymetlisin oğlum.
01:01:56Hadi git getir sözlüğünü.
01:02:02Altyazı M.K.
01:02:58Hakkın varmış.
01:02:58That means you you have to give the map to the end.
01:03:01You have to make it a more foreigner.
01:03:04It means you have to leave.
01:03:05You just have to make it a village!
01:03:06You want to tell me, you don't have to leave!
01:03:10It is alright!
01:03:10How did you find out?
01:03:14You did!
01:03:16Okay, we did here.
01:03:18Fun...
01:03:19Oh!...
01:03:20The only thing we could do here is, we could do this, we could do this!
01:03:23I will have to make a public loan.
01:03:25We will be able to purchase a project.
01:03:26Let's talk about the기는6s.
01:03:27If you want to be a place, we can go to one another.
01:03:30The city is slightly too far, but, we have an auto system in the office.
01:03:38We have to get our air around the sun.
01:03:44The parking lot is福祉!
01:03:56I can't wait!
01:03:57I don't know what I'm talking about.
01:04:22Let's go!
01:04:24Ne var yavrum?
01:04:26Benden saklama! Bir derdin var senin.
01:04:32Senin annen olacağım kızım.
01:04:34Her şeyini anlat bana.
01:04:36Güven bana.
01:04:37Oğlumu sevmiyor musun?
01:04:40Canımı bile veririm onun için.
01:04:48Çok mutsuzsun. Bir derdin var senin.
01:04:54Ben ona layık değilim.
01:04:56Öyle düşünmene gerek yok kızım.
01:04:59Bilmiyorsunuz, bilmiyorsunuz.
01:05:01Neyi çocuğum?
01:05:04Ben bir fahişiyim.
01:05:09Geceleri telefonla şunun bunun evine giden, arabasına binen bir kadınım.
01:05:17Herkesin kadınıyım.
01:05:26Nasıl olur?
01:05:29Yemin ederim.
01:05:31Nasıl sürüklendim bu hayata bilmiyorum.
01:05:35Ama aldattılar beni.
01:05:37Sattılar.
01:05:40Uçuruma ittiler dost bildiklerim.
01:05:43Faruk'un ölüm haberi geldiğinde...
01:05:47...çıldıracak gibiydim.
01:05:50Uyuşturucu verdiler bana.
01:05:53Kendimden geçmiştim.
01:05:55Hiçbir şey bilmiyordum.
01:05:59Gittikçe kuvvetli dozlar verdiler.
01:06:03Sonra bir gün...
01:06:05...gözlerimi açınca...
01:06:08...bir serserinin odasında buldum kendimi.
01:06:12Günlerce kirletmişti beni.
01:06:15Yataktan kalkacak halim bile yoktu.
01:06:21O itin yerini başkaları aldı.
01:06:24Sonra daha başkaları.
01:06:27Araya bir kaç satıcı girdi.
01:06:32Nasıl olduğunu bilmeden...
01:06:35...Kendimi otel odalarında buldum.
01:06:38Sonra özel arabalı gençler...
01:06:42...Sokaktan almaya başladılar beni.
01:06:45Hiçbir şey umurumda değildi artık.
01:06:50Faruk'u kaybettikten sonra...
01:06:52...Dünyada hiçbir şey yoktu gözümde.
01:06:58Çektiğim acının yanında...
01:07:00...Uğradığım hakaretlerin...
01:07:03...Aşağılanmaların...
01:07:05...Ne önemi olabilirdi ki?
01:07:08Bıraktım kendimi.
01:07:11Sadece ölüm vardı gözümde.
01:07:14Yemin ederim.
01:07:18Faruk gelip beni evimde bulduğu anda...
01:07:21...Sadece ölümü düşünüyordum.
01:07:26Onu karşımda görünce çılgına döndüm.
01:07:29Ama gücüm kalmamıştı.
01:07:33Yemin ederim.
01:07:35Kaç kere ona gerçeği söylemeye çalıştım.
01:07:39Ayaklarına kapanıp...
01:07:41...Bırak beni.
01:07:43Ben senin bildiğin Banu değilim diye haykırmak istedim.
01:07:48Ama yapamadım.
01:07:50Yapamadım.
01:07:52Yapamadım.
01:07:53Ne olur anlayın beni.
01:07:58Yalvarırım.
01:08:03Yalvarırım.
01:08:05Bırakın beni gideyim.
01:08:08Sonra siz söylersiniz ona gerçeği.
01:08:13Zamanla unutur beni.
01:08:16Zamanla unutur beni.
01:08:16Yalvarırım.
01:08:17Bırakın beni gideyim.
01:08:20Sonra siz söylersiniz ona gerçeği.
01:08:25Zamanla unutur beni.
01:08:34Hayır kızım.
01:08:36Israr ediyorum.
01:08:38Oğlum seni çok seviyor.
01:08:40Ölümlerden kurtuldu ama...
01:08:43...senin acına dayanamaz.
01:08:45Ne yapabilirim ki?
01:08:59Oğlumla evleneceksin.
01:09:02Yüzlerce erkekle yattıktan sonra mı?
01:09:05Unutacaksın.
01:09:07İkimiz de unutacağız.
01:09:10Yapamam.
01:09:11Yapamam.
01:09:15Annesi olarak yalvarıyorum sana.
01:09:18Oğlumu bırakma kızım.
01:09:20Senin felaketin benim felaketim olacak.
01:09:28Yemin ederim sırrın...
01:09:30...sırrın aramızda kalacak.
01:09:36Bu sabah tutturdu ille de İstanbul'a gidelim diye.
01:09:40Dur yahu dedim.
01:09:42Kız bir nefes alsın.
01:09:49Seni de bir seviyor ki görme.
01:09:52Hakkın var.
01:09:53Bulunmaz bir kız diyor.
01:09:56Galiba ana kız görüştünüz gizlice.
01:10:04Analar meraklıdır.
01:10:06Sana bir şeyler sormuştur.
01:10:09Hadi hadi.
01:10:12He?
01:10:14Saklama benden.
01:10:16Hiç bir şey söylemedi mi sana?
01:10:23Söyledi.
01:10:29Söyledi.
01:10:31Her şeyi anlattın mı?
01:10:36Anlattı.
01:10:39Biliyorsun demek.
01:10:41Biliyorum tabi.
01:10:43Ne zamandır biliyordum.
01:10:45Küçük budala.
01:10:46Beni ne kadar sevdiğini anlatmışsın anneme.
01:10:49Beni mutlu etmek için nasıl çalışacağını anlatmışsın.
01:10:53Çok hoşuna gitmiş.
01:10:56O anlatırken dayanamadım ağladım dedi.
01:10:59Biliyorum.
01:11:02Biliyorum.
01:11:10Biliyorum.
01:11:12Biliyorum.
01:11:14ob NC film zalim.
01:11:20overboard��ünki kör.
01:18:27Because...
01:18:29Yoko efendi.
01:18:31Kızım saklama ben de.
01:18:33Yemin ederim bir şey yok.
01:18:36Heyecandan olacak.
01:18:38Biraz dinleneyim.
01:18:4110 dakika sonra çağırırım sizi.
01:18:44Tabii.
01:18:44Tabii yavrum.
01:18:46Let's go.
01:18:58Nesi var anne?
01:18:59Hiç oğlum.
01:19:01Sadece heyecan.
01:19:02Benden bir şey saklamıyorsun ya.
01:19:05Hayır.
01:19:05Hayır evladım.
01:19:07Bırakalım biraz dinlensin.
01:19:09On dakika, hı?
01:19:11Peki.
01:19:16Benden bir şey.
01:19:50Benden bir şey yapalım.
01:20:01Manu hanımı gördün mü?
01:20:03Buradan otomobile bindi, kum kapıyı çektim.
01:20:16Benden bir şey yapalım.
01:20:44Orada nogt Artuvan Brasal
01:20:46Mano!
01:21:04Mano!
01:21:06Mano!
01:21:16Mano!
Comments