- 4 hours ago
BANU ALKAN GECELERİNKADINI ⚡DRAM⭐️ MACERA || AİLE ⚡ 1995 Tek Parça İzle ⭐️Full HD 1995 İzle⭐️
Film Bilgileri
Yönetmen & Senaryo: Osman F. Seden
Yapım/Yayın Yılı: 1983 (Türkiye)
Tür: Romantik Drama
Süre: 82 dakika
Dil: Türkçe
Yapımcı: Can Özer
Başlıca Oyuncular
Banu Alkan – Foto model Mine, aşka ve ihanete sürüklenen modern kadın figürü
Faruk Peker – Başarılı iş insanı Haluk, Mine’le evliliği için ailesinin muhalefetiyle mücadele eder
Metin Serezli – Haluk’un iş ortağı ve sırdaşı; ailenin onayına dair içsel çatışmayı sembolize eder
Suna Selen – Haluk’un karısının kuzeni Selva, Mine’in arkadaş şefkatini ve rekabetini yansıtır
Eray Özbal, Bülent Bilgiç, Yüksel Gözen, Diana Taylor – Zengin ailenin ve iş dünyasının figüranları olarak toplumsal baskıyı pekiştirir
Konu Özeti
Başarılı iş insanı Haluk, yıllardır uzakta yaşadığı nişanlısı Mine’i Türkiye’ye getirir; modern yaşamı, renkli gece eğlenceleri ve magazin basınıyla tanınan bir foto modeldir Mine. Aile, “o tip kadınla evlenmezsiniz” diyen geleneksel zihniyetiyle genç çifti kabul etmekte tereddüt eder. Mine ise “benim tarzım bu” diyerek özgürlüğünü savunurken, Haluk’un ev hayatının kuralları arasında sıkışır. Aile baskısı, toplumsal dedikodular ve iş dünyasının gölgesindeki soğuk bakışlar, evliliğe gölge düşürür.
Mine’in geçmişinden gelen gizli bir sır deşifre olur: Şam’da eski sevgilisinin ani ölümü, kendisini “gecelerin kadını” yapan güç ve kırılganlık arasındaki ince çizgiyi oluşturur. Haluk, hem aşkını hem itibarını korumak için eşiyle yüzleşirken; Mine, “ben de sevmeye hakkım var” diyerek bu klasiğe dönüşmüş masalı modern bir özgürlük hikâyesine çevirir .
Temalar ve Sosyal Mesajlar
Aşkın Toplumsal Engelleri: Geleneksel aile değerleri ile bireysel özgürlük arasında sıkışan genç çiftin içsel çatışması.
Moda ve Medya Kültürü: 1980’lerin magazin dünyası, “foto model” kariyerinin bilinmeyen sancılarını gözler önüne serer.
Kadın Kimliği ve Onur: Mine’in “gecelerin kadını” imajı, onun hem güç hem de savunmasızlık simgesi olmasını sağlar.
Modernizm vs. Muhafazakârlık: Batılı yaşam tarzının Türkiye’nin muhafazakâr aile yapısıyla çarpışması, dönemin sosyolojik panoramasını sunar.
Teknik ve Sanatsal Yaklaşımlar
Görüntü Yönetimi: Yeşilçam’ın klasiği Osman F. Seden, gece kulübü ve iş ofisi sahnelerini kontrastlı ışıklarla örerek hem cazibeyi hem de yalnızlığı vurgular.
Kurgu: Akıcı tempo, aşk ve gerilim sahnelerini birbirine ustalıkla bağlayarak izleyiciyi sürekli merakta bırakır.
Müzik & Ses: Dönemin pop-rock altyapıları, karakterlerin içsel arayışlarına eşlik eden modern tınılar sunar.
Miras ve Değerlendirme
“Gecelerin Kadını”, Banu Alkan’ın kariyerindeki en dramatik rollerden birini barındırır ve “gecenin cazibesi” temasını Yeşilçam estetiğiyle harmanlayarak unutulmaz bir eser ortaya koyar. İzleyiciye hem aşkın hem de toplumun kısıtlamalarının acısını yaşatan film, 1980’lerin Türkiye’sinin modernleşme sancılarını dramatik bir romantizmle anlatır.
Film Bilgileri
Yönetmen & Senaryo: Osman F. Seden
Yapım/Yayın Yılı: 1983 (Türkiye)
Tür: Romantik Drama
Süre: 82 dakika
Dil: Türkçe
Yapımcı: Can Özer
Başlıca Oyuncular
Banu Alkan – Foto model Mine, aşka ve ihanete sürüklenen modern kadın figürü
Faruk Peker – Başarılı iş insanı Haluk, Mine’le evliliği için ailesinin muhalefetiyle mücadele eder
Metin Serezli – Haluk’un iş ortağı ve sırdaşı; ailenin onayına dair içsel çatışmayı sembolize eder
Suna Selen – Haluk’un karısının kuzeni Selva, Mine’in arkadaş şefkatini ve rekabetini yansıtır
Eray Özbal, Bülent Bilgiç, Yüksel Gözen, Diana Taylor – Zengin ailenin ve iş dünyasının figüranları olarak toplumsal baskıyı pekiştirir
Konu Özeti
Başarılı iş insanı Haluk, yıllardır uzakta yaşadığı nişanlısı Mine’i Türkiye’ye getirir; modern yaşamı, renkli gece eğlenceleri ve magazin basınıyla tanınan bir foto modeldir Mine. Aile, “o tip kadınla evlenmezsiniz” diyen geleneksel zihniyetiyle genç çifti kabul etmekte tereddüt eder. Mine ise “benim tarzım bu” diyerek özgürlüğünü savunurken, Haluk’un ev hayatının kuralları arasında sıkışır. Aile baskısı, toplumsal dedikodular ve iş dünyasının gölgesindeki soğuk bakışlar, evliliğe gölge düşürür.
Mine’in geçmişinden gelen gizli bir sır deşifre olur: Şam’da eski sevgilisinin ani ölümü, kendisini “gecelerin kadını” yapan güç ve kırılganlık arasındaki ince çizgiyi oluşturur. Haluk, hem aşkını hem itibarını korumak için eşiyle yüzleşirken; Mine, “ben de sevmeye hakkım var” diyerek bu klasiğe dönüşmüş masalı modern bir özgürlük hikâyesine çevirir .
Temalar ve Sosyal Mesajlar
Aşkın Toplumsal Engelleri: Geleneksel aile değerleri ile bireysel özgürlük arasında sıkışan genç çiftin içsel çatışması.
Moda ve Medya Kültürü: 1980’lerin magazin dünyası, “foto model” kariyerinin bilinmeyen sancılarını gözler önüne serer.
Kadın Kimliği ve Onur: Mine’in “gecelerin kadını” imajı, onun hem güç hem de savunmasızlık simgesi olmasını sağlar.
Modernizm vs. Muhafazakârlık: Batılı yaşam tarzının Türkiye’nin muhafazakâr aile yapısıyla çarpışması, dönemin sosyolojik panoramasını sunar.
Teknik ve Sanatsal Yaklaşımlar
Görüntü Yönetimi: Yeşilçam’ın klasiği Osman F. Seden, gece kulübü ve iş ofisi sahnelerini kontrastlı ışıklarla örerek hem cazibeyi hem de yalnızlığı vurgular.
Kurgu: Akıcı tempo, aşk ve gerilim sahnelerini birbirine ustalıkla bağlayarak izleyiciyi sürekli merakta bırakır.
Müzik & Ses: Dönemin pop-rock altyapıları, karakterlerin içsel arayışlarına eşlik eden modern tınılar sunar.
Miras ve Değerlendirme
“Gecelerin Kadını”, Banu Alkan’ın kariyerindeki en dramatik rollerden birini barındırır ve “gecenin cazibesi” temasını Yeşilçam estetiğiyle harmanlayarak unutulmaz bir eser ortaya koyar. İzleyiciye hem aşkın hem de toplumun kısıtlamalarının acısını yaşatan film, 1980’lerin Türkiye’sinin modernleşme sancılarını dramatik bir romantizmle anlatır.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:29I'll see you next time
00:00:58I'll see you next time
00:01:29I'll see you next time
00:01:30I'll see you next time
00:01:55I'll see you next time
00:02:07I'll see you next time
00:02:43I'll see you next time
00:04:21I'll see you next time
00:04:26I'll see you next time
00:04:29I'll see you next time
00:04:34I'll see you next time
00:05:06I'll see you next time
00:05:11I'll see you next time
00:05:12I'll see you next time
00:05:13I'll see you next time
00:05:16I'll see you next time
00:05:17I'll see you next time
00:05:22I'll see you next time
00:05:24I'll see you next time
00:05:33I'll see you next time
00:05:38I'll see you next time
00:05:38I'll see you next time
00:05:38I'll see you next time
00:05:39I'll see you next time
00:05:41you next time
00:05:47I'll see you next time
00:05:48I'll see you next time
00:05:50I'll see you next time
00:05:54I'll see you next time
00:05:55I'll see you next time
00:06:00I'll see you next time
00:06:02I'll see you next time
00:06:03I'll see you next time
00:06:05I'll see you next time
00:06:06I'll see you next time
00:06:21And nobody will be able to do this,
00:06:23and you will be able to do this.
00:06:26I want to help you, Faruk.
00:06:33Please, let me know.
00:06:34You can see me, I love you.
00:06:39Let me know, Faruk.
00:06:41How did you talk about it?
00:06:42I want to learn everything.
00:06:46Maybe it will be a weird, but we'll talk about it.
00:06:51İstanbul'da, sahil yolunda.
00:07:12Hay sana ehniyet verenin ben...
00:07:16Ne olacak şimdi bu?
00:07:18Çıldırtma insanı! Ani filan yapılır mı burada?
00:07:21Ne bileyim ben, sen de dikkatli olsaydın.
00:07:25Yahu, hem suçlu hem güçlü!
00:07:27Yemin ederim ehliyetin yoktur senin!
00:07:30Sana mı hesap vereceğim yani? Mahvettin arabamı!
00:07:33Ya öyle mi? Buyurun polise gidelim.
00:07:35Bir dakika!
00:07:41Müsaade eder misiniz?
00:07:43Harimdan arabanın anahtarını al!
00:07:46Kaldırma çek!
00:07:47Emredersiniz beyefendi!
00:07:48Sana emreder ama bana edemez!
00:07:50Niçin çekiyormuşum kaldırıma?
00:07:51Adamlarımı gönderip tamirhaneye çektireceğim!
00:07:55Anahtarı tekrar yollarım size!
00:08:04Siz de şöyle buyurun lütfen!
00:08:06Gideceğiniz yere kadar bırakalım sizi!
00:08:25Siz de şöyle buyurun lütfen!
00:08:30Özür dilerim, kabahat benim!
00:08:33Ama şoförünüz de öyle sert çıkış yapmayacaktı!
00:08:37Araba benim değil, arkadaşımın!
00:08:40Direksiyon öğreniyorum!
00:08:42Bu sabah öğleye kadar izin aldım işten, aksilik işte!
00:08:45Ne güzel de sürüyordum!
00:08:49Ehliyet çıkartamadım daha!
00:08:51Haftada bir iki saat çalışmayla öğrenilmiyor ki direksiyon!
00:08:56Hadi gidelim, çok geç kaldık!
00:09:04Affedersiniz ama nereye gidiyoruz?
00:09:06Beni genel merkeze bırakacak! Fındıklı!
00:09:09Ama ben oraya gitmiyorum ki!
00:09:11Beni bıraktıktan sonra araba emrinizde!
00:09:15Geç kalırım!
00:09:19Saat birde iş randevum var!
00:09:23Ya, işiniz?
00:09:24Manken ve foto modelim!
00:09:27Büyük bir butikte çalışıyorum!
00:09:29En yeni modelleri biz sergiliyoruz!
00:09:32Gelecek hafta defileye hazırlanıyoruz!
00:09:35Okumuşsunuzdur gazetelerde!
00:09:38Hmm, çok enteresan!
00:09:40Ama görüyorsunuz ki çalışıyorum!
00:09:54Hanımı istediği yere bırak ve hemen dön!
00:09:57Sakın gecikme!
00:10:00Buyurun kartım!
00:10:02Bir emriniz olursa arayabilirsiniz!
00:10:07Akşam üzeri arabasını tamir edilmiş halde gönderdim!
00:10:10Bir de büyük bir buket çiçek!
00:10:13Arabanın anahtarıyla çiçekleri görünce çok şaşırmış!
00:10:15Kimden söyle!
00:10:16Kim? Kim?
00:10:18Sabah çarpıştığımız terseri olacak herhalde!
00:10:20Kim acaba?
00:10:21Ne bileyim ben, bir kart verdi ama çantada bakmadım bile!
00:10:25Aaa, ne meraklısız şey!
00:10:26Ee, nerede kartı, nerede?
00:10:29Bakıyım!
00:10:32İşte!
00:10:35Ooo!
00:10:37Aman Allah'ım!
00:10:38Kız kim bu biliyor musun?
00:10:40Faruk Gökdemir!
00:10:42Kim o?
00:10:43Kız sen ayakta uyuyup otele para veriyorsun!
00:10:47Faruk Gökdemir, Hayri Bey'in oğlu!
00:10:50Türkiye'nin en zengin üç adamından birinin oğlu!
00:10:55Ee, ne olmuş?
00:10:56Aaa!
00:10:57Elinin körü olmuş!
00:10:58Kız sen adam olmazsın!
00:11:00Al!
00:11:01Aaa!
00:11:02Şükür!
00:11:04Şükür!
00:11:05Şükür!
00:11:05Şükür!
00:11:20Şükür!
00:11:22Şükür!
00:11:23Şükür!
00:11:25Şükür!
00:11:28Şükür!
00:11:29Şükür!
00:11:30Şükür!
00:11:31Şükür!
00:11:32Şükür!
00:11:34Şükür!
00:11:35Şükür!
00:11:37Şükür!
00:11:38Şükür!
00:11:39Şükür!
00:11:39Şükür!
00:11:40Şükür!
00:11:43Şükür!
00:11:43Şükür!
00:11:44Şükür!
00:11:44Şükür!
00:11:46Şükür!
00:11:46Şükür!
00:11:48Şükür!
00:11:49Şükür!
00:12:03Hello?
00:12:04Banu hanım rica ediyorum.
00:12:06Evet?
00:12:07Banu hanım, ben Faruk.
00:12:09Faruk Gökdemir.
00:12:11Hani çarpışmıştık ya.
00:12:13Evet, arabayı tamir ettirdiğiniz için teşekkür de geçiktim.
00:12:17Sepet dolusu çiçekler için de çok teşekkür ederim.
00:12:20Artık kafir.
00:12:22Gören yeni dükkan atıyoruz sanacağım.
00:12:24Buluşma teklifimi kabul etmediğiniz sürece her saat başı bir sepet göndereceğim.
00:12:28Buluşacağımızı hiç zannetmiyorum.
00:12:31Ne var?
00:12:32Ne oluyor orada?
00:12:35Alo!
00:12:36Ayy yapmayın!
00:12:38Ayy yapmayın!
00:12:39Ben ne yapıyorum ki?
00:12:40Ayy!
00:12:41Hiç edemedim.
00:12:43Aaaa!
00:12:45Peki.
00:12:46Kabul.
00:12:47Haa!
00:12:48Ama öyle çok lüks bir yere gidecek kıyafetim yok.
00:12:51Saat tam altıda gelip sizi alıyorum, tamam mı?
00:13:29Saat tam altıda gelip sizi alıyorum.
00:13:34Hadi gitmeyin.
00:13:36Hadi gitmeyin.
00:13:46Hayırlısı.
00:13:47Hadi gitmeyin.
00:13:47I don't know.
00:14:17Ah, I don't know.
00:14:19You're a milyarder.
00:14:21You're a milyarder.
00:14:22I don't know.
00:14:24He's a kid.
00:14:26He's a kid.
00:14:27Look at you.
00:14:31Yes.
00:14:33I'm so honest.
00:14:36I've never seen a kid.
00:14:36I've never seen a kid.
00:14:37I've never seen a kid.
00:14:37I've never seen a kid.
00:14:39I've never seen a kid.
00:14:40I've never seen a kid again.
00:14:42Geç oldu, gitmek mi?
00:14:44Yarın tatil.
00:14:46Ormana gideceğim.
00:14:48Koşmaya.
00:14:50Yaşam boyut boş.
00:14:51Ne tesadüf.
00:14:53Ben de tatillere koşarım.
00:15:20Ayy!
00:15:22Hıh!
00:15:25Hıh!
00:15:27Hıh!
00:15:28Hıh!
00:15:30Hıh!
00:15:32Hıh!
00:15:33Hıh!
00:15:34You won't get walked away with detain, you won't get away with it.
00:15:41What were you doing?
00:15:42You can't get there, I can't get there.
00:15:44You can't fight over the world too.
00:15:46There is no relationship, a business owner of the company.
00:15:49I got some time to go there.
00:15:51You can't get on this job with my life.
00:15:55So that you work.
00:15:57Yes, I do not.
00:15:57Maybe all my life is not on my own.
00:16:02What happened?
00:16:05I have a single one.
00:16:08My dad died.
00:16:11My dad died.
00:16:13He did my job to the other day.
00:16:16But I live in the same time.
00:16:17I lived with my parents.
00:16:23I started working on a few more.
00:16:25I started working on a lot.
00:16:29I didn't notice any big things like that.
00:16:30Forget the thing about it.
00:16:36I already missed my job.
00:16:39I enjoyed the study, I knew myself,
00:16:42I had to my simples admit that I kept my wife.
00:16:44I was favored.
00:16:46That's not bad?
00:16:49Thank you very much!
00:16:51But now I did not mistake!
00:16:54When I came home with my wife, I would be slain with MB.
00:16:56At the time of the evening comes to the tragic end of the night.
00:16:58What is it that can give you a house?
00:17:00I have a casa house at the weekend.
00:17:04At night I have a music, my book is reading, I have a art.
00:17:07Parking, I have a cinema, gallery I have a theater.
00:17:12How much do you eat?
00:17:14I have a kitchen.
00:17:17Maybe you ain't gonna be thinking, I am a good friend.
00:17:19I'm not sure of it, recognize me.
00:17:23I'll invite you to invite me!
00:20:28Beğendin mi?
00:20:29Hayır.
00:20:30Ama sen seçtin.
00:20:32Takımı değil.
00:20:34Bu oyunu beğenmedim.
00:20:36Amma kararsız şeysin be.
00:20:42Çok uykum geldi.
00:20:45Bir eksiğimiz var ama ne diye düşünüyordum.
00:20:50Şimdi buldum.
00:20:52Neymiş o?
00:20:53Yata...
00:20:55Şu yatak odası takımı.
00:20:57Tabii efendim.
00:20:59Nasıl hayatım, beğendin mi?
00:21:05Önce tokat atarlar, sonra yatağa girerler.
00:21:07Ne?
00:21:08Oh!
00:21:10Oh!
00:21:10Words that36 babies above him, he is helping others
00:21:21Ne hüt car
00:21:22Get the dels gonna три, nereye kaçıyorsun?
00:21:24Hiçbir zaman o yatağa girmeyik.
00:21:26Evlenince yerde mi yatacağız?
00:21:30Ne dedin?
00:21:32Evlenince yerde mi yatacağız dedim.
00:21:34Çıldırdın mı sen?
00:21:36M�.
00:21:37I don't know I'm going to have my son.
00:21:40You don't know what to do.
00:21:41You don't know me.
00:21:41But I don't know what to do.
00:21:49But I love you.
00:21:50You don't know what to do.
00:21:51Your relationship is your daddy.
00:21:51My father, my husband.
00:21:54I love you.
00:22:10I'm sorry.
00:22:11Now you can say yes.
00:22:14I'm afraid Farum.
00:22:17I'm afraid.
00:22:18I'm a simple, simple and simple, I'm a very good girl.
00:22:22I'm a very good girl, I'm a very good girl.
00:22:24I'm a good girl, I'm a good girl.
00:22:27But you can see this young age,
00:22:29a million dollar business in the world.
00:22:32You're a different world of friends.
00:22:34I'm a little bit of a friend.
00:22:36I'm a little bit of a friend.
00:22:36I'm a little bit of a friend.
00:22:39I love you too.
00:22:42I love you too.
00:22:44I love you too.
00:22:45But I don't know how to do it.
00:22:47I love you too.
00:22:49I love you too.
00:22:50But I'm afraid.
00:22:52Why?
00:22:55We love you too.
00:22:58Who?
00:22:58Kimler?
00:23:00Senin bütün tanıdıkların.
00:23:02O zengin çevreleri.
00:23:04O sana kızlarını vermek isteyen milyarderler.
00:23:08Sonra ailen.
00:23:09Vız gelir bana.
00:23:11İsterse bütün dünya dikilsin karşımıza.
00:23:13Seni seviyorum.
00:23:15Seviyorum!
00:23:28O!
00:23:29O!
00:23:30O!
00:23:33O!
00:23:36O!
00:23:37O!
00:28:45Budala sende, Türkiye'nin en zengin genciği ile evleniyor.
00:28:49Çok gördük öyle evlenmeleri.
00:28:51Ama bu ciddi.
00:28:53Bak ciddi.
00:29:04Yap şu karıyı bana.
00:29:06Anaktar teslimi bir BMW.
00:29:08Gucur gucur.
00:29:10Sıfır kilometrede.
00:29:11Sen istersen bal gibi yaparsın.
00:29:17Ne yılansın sen.
00:29:22Ben seni bilirim.
00:29:30Yalnızlık neymiş sen gittikten sonra anladım.
00:29:33O kadar kısa zamana sığdırdığımız binlerce anamız olmasa çıldırırdım.
00:29:37Her gün seninle tanıştığımız yere gidip o günü yeniden yaşıyorum.
00:29:41Şimdi orada saat kaç?
00:29:43İkiyi on geçiyor.
00:29:44Burada New York'ta gecenin saat ikisi.
00:29:47New York mu?
00:29:49Sen New York'ta mısın?
00:29:50Londra'dan acele iki üç günlüğüne buraya gelmem icap etti.
00:29:54Dönüşüm birkaç gün uzayabilir.
00:29:56Ama ondan sonra hiç seyahat olmayacak.
00:29:58Hep beraber olacağız.
00:30:00Biricik sevgilim.
00:30:01Seni çok çok özledim.
00:30:03Ben de.
00:30:05Evet bekleyeceğim.
00:30:07Allah'a emanet ol.
00:30:10New York'tan telefon etti.
00:30:13Libya'dan kucak dolusu sevgiler.
00:30:16Bir hafta daha gecikiyorum.
00:30:19Kötü bir haber mi?
00:30:22Libya'ya geçmiş.
00:30:24Bir hafta daha gecikiyormuş.
00:30:31Buradan Suudi Arabistan'a geçmek zorundayım.
00:30:34Biliyorsun en büyük ihaleyi burada kazandım.
00:30:37Tam on beş günlük bir işim kaldı.
00:30:38Ondan sonra seninle bir daha ayrılmamak üzere.
00:30:58Ne zaman geliyor?
00:30:59Bu akşam.
00:31:01Yarın gelmezsin işe.
00:31:03Şey, ben de onu rica edecektim.
00:31:06Gelir gelmez hemen buluşup ailesine gideceğiz.
00:31:11Deliye bak.
00:31:12Artık benden izin alacak değilsin ya.
00:31:15Türkiye'nin en zengin genci seni çalıştırır mı buralarda?
00:31:21Yemen'deki ihaleye katılmak üzere oradaki şantiyeye gidiyorum.
00:31:25Kesin dönüş ayın on beşinde.
00:31:27Sevgiler, seni çok seviyorum.
00:31:29Fan.
00:31:31Fan.
00:31:39Şimdiye kadar alınan haberlere göre ölü sayısının binin çok üstünde olduğu anlaşılmaktadır.
00:31:44Ölüler arasında Yemen'de bulunan bir Türk inşa şirketinin mensupları da bulunmaktadır.
00:31:49Ölüler arasında Yemen'deki Türk ilçiliği zaten o yörede kimsenin kurtulamadığını bildirmek istiyor.
00:31:54Ahahahah!
00:31:55Sakin olun, sakin olun.
00:31:56Bunu sokucak bir şey yok ki.
00:31:57Kendinize gelin.
00:32:00Sakin olun siz.
00:32:01Sakin olun, sakin olun.
00:32:03Sakin olun, sakin olun.
00:32:05Sakin olun.
00:32:06Burada mı?
00:32:06Sakin olun.
00:32:07Yeriniz var.
00:32:08Efendim bir tane sakin olun.
00:32:10Sakin olun.
00:32:13Sakin olun.
00:32:14Sakin olun.
00:32:22Sakin olun.
00:32:23Nasıl?
00:32:23How about you?
00:32:24Bebat, Abla!
00:32:26This way, we can't leave you alone.
00:32:29You have to have a day of life.
00:32:32Of course, Abla, but now, Allah korusun, he will be able to do it.
00:32:36That's right.
00:32:42Abla, I have a few days to give you a few days.
00:32:44I'll have a few days, I'll have to stay with you.
00:32:47I'll have to stay with you.
00:32:50How about you, Seninki?
00:32:53Berbat!
00:32:54Tam zamanı!
00:32:56Delirdin mi be?
00:32:57Teselli numarasıyla iki nefes yahut bir iğne!
00:33:01Sana mı öğreteceğiz bu yolları?
00:33:03Ne domuzsun sen!
00:33:06Ah!
00:33:07Anahtar testini yepyeni bir beğen be!
00:33:09Olsun!
00:33:10Ah!
00:33:12Ah!
00:33:15Ah!
00:33:26Ben öldüm!
00:33:28Ben öldüm!
00:33:31Ben öldüm!
00:33:32Ben öldüm!
00:33:35Ah!
00:33:37Cihan 3
00:33:39I don't know.
00:34:09Hahaha!
00:34:18Bırak ilacı!
00:34:20Kendimi...
00:34:21...Alıştırmaya çalışacağım!
00:34:24Doktor en az bir hafta devam etsin.
00:34:27Nasıl ödeyeceğim senin bu hakkını?
00:34:30Saçmalama sen benim kardeşimsin!
00:38:27You are so good at all!
00:38:29You are so good at all!
00:43:44No, no, no.
00:43:49This is a leylek.
00:43:51I am sure they are friends.
00:43:54You will tell them you will tell them.
00:45:44Hulksuz birini yapmayın.
00:45:50Tanıyor musunuz?
00:45:54Tanıyor musunuz?
00:46:02İftira ettiniz değil mi?
00:46:12İftira ettiniz değil mi?
00:46:19İftira ettiniz değil mi?
00:46:26İftira ettiniz değil mi?
00:46:41İftir!
00:46:42Ev sahibi eve girmenize izin vermiyor hanım kızım.
00:46:46Nasıl olur?
00:46:47Dört aydan beri kira vermemişsin, önce kirayı ödesin, diyor.
00:46:57Kimse yemez o numaraları, burası namuslu müessese.
00:47:00Git o kirli işleri başka yerde yap, çok para kazanırsın.
00:47:03Abla, yemin ederim...
00:47:06...Gider misin, yoksa kolundan tutup atayım mı?
00:47:08Defol!
00:47:16Anahtarı rica edeceğim.
00:47:20Bakın Banu hanım, patronuma karşı sorumluyum.
00:47:23Son defa veriyorum anahtarı size.
00:48:06Altyazı M.K.
00:48:06I don't want you to know.
00:48:20What does it mean to you?
00:48:21What do you want?
00:48:22I have a special advice.
00:48:24I don't want to go.
00:48:26I don't want you to take care of yourself.
00:48:29I'm very sure you know.
00:48:32You don't want to go without you.
00:56:12I'm not a kid.
00:56:15I'm not a kid.
00:56:35I'm not a kid.
00:56:39Hastaneden sana telgraf çektirdim, almadım mı?
00:56:42Buranın adresini çıkartamadım.
00:56:45Çalıştığın yere arka arkaya üç telgraf gönderdim, almadım mı?
00:56:50Hayır.
00:56:51Sana göndermediler mi?
00:56:53Hayır.
00:56:55Her ne olursa olsun, görüyorsun döndüm sana, sevinmedim mi?
00:57:09Haydi.
00:57:10Vf!
00:57:13Vf!
00:57:23Alo?
00:57:24Buyurun efendim?
00:57:26Manu!
00:57:27You are in here!
00:57:28I'm not a place to go.
00:57:31Yes, yes.
00:57:33What do you think of?
00:57:35Look, look!
00:57:37I have a kid, I'm waiting at the hotel, 8pm.
00:57:41I'm a bander.
00:57:42I don't know if you are a little bit more.
00:57:47Who is this?
00:57:48A boutique.
00:57:50They offer me to you.
00:57:52We have to get it.
00:57:55Annemle babamla tanışacaksın.
00:57:57Biraz geç oldu ama ölümlerden döndüm.
00:58:01Faruk ben!
00:58:02Çok heyecanlandın değil mi?
00:58:05Önce güzel bir yemek yiyelim.
00:58:09Zelzele sırasında şuurum yerindeydi.
00:58:14Kendimden geçmeden evvel...
00:58:18...demek dedim...
00:58:20...ölüm böyleymiş.
00:58:22Orada ne kadar kaldığımı bilmiyorum.
00:58:25İki üç gün sonra çıkarmışlar beni.
00:58:28Çölde bir sahra hastanesine yatırmışlar.
00:58:31Tabii kimliğim yokmuş üstümde.
00:58:34Beni almaya gelen babam...
00:58:36...kendisine gösterilen cesetler arasında bulamamış beni.
00:58:40Oğlum bunların arasında yok diyormuş.
00:58:45İki hafta sonra hastanede bulmuşlar beni.
00:58:48Şehre nakletmişler.
00:58:50Oradan da özel uçakla Londra'ya getirmiş.
00:58:53Tam üç ay boğuşmuşum Azrail'le.
00:58:58Bitkisel hayata girmemden korkmuşlar.
00:59:02Kendime geldiğimde ilk seni hatırladım.
00:59:06Babam boynuma sarılmış.
00:59:09Babam boynuma sarılmış.
00:59:09Sevinçten ağlarken seni sayıklıyordum bana.
00:59:13Kendime gelir gelmez bana bakan doktoru çağırttım.
00:59:18Hemen telgraf çektim.
00:59:22Arka arkaya üç telgraf yolladım.
00:59:25Senden cevap gelmeyince çok üzüldüm.
00:59:29Ama anladım telgraflarımı almadığını.
00:59:32Alsaydı mutlaka cevap verirdi.
00:59:36İki ay sonra...
00:59:38...iki ay sonra kendime geldim.
00:59:41Babam döndü Türkiye'ye.
00:59:43Bazı testler için bir ay daha kaldım hastanede.
00:59:47Üzülme artık.
00:59:49Bak yaşıyorum.
00:59:50Yanındayım.
00:59:52En kısa zamanda evleneceğiz.
00:59:54Her şey, her şey unutulacak.
01:00:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00:19Rahatsız mı ediyorlar?
01:00:20Hayır.
01:00:21Yalvarırım Faruk.
01:00:22Yemin ederim bir terbiyesizlik yapmadılar.
01:00:25Geri dönüşüne.
01:00:27Mutluluğumuzu.
01:00:33Ne zaman gidiyoruz?
01:00:39Ne var senin?
01:00:41Çok fena hissediyorum kendimi.
01:00:43Hadi sabaha kadar kör kütük sarhoş olmamız lazım.
01:01:18Hadi.
01:01:19Dünyanın en iyi kızı anne.
01:01:21Göreceksiniz.
01:01:24Tabi oğlum.
01:01:26Kendimi tanımak için sabırsızlanıyorum.
01:01:53Sen benim için her şeyden daha kıymetlisin oğlum.
01:01:56Hadi git, getir sözlüğünü.
01:02:18Hıhıhıh.
01:02:19Hıhıhıh?
01:02:33Hıhıhıh.
01:02:41Hıhıhıh.
01:02:43Dur, babarı çağırayın.
01:02:49Vay vay vay!
01:02:53Aramıza hoş geldin kızım.
01:02:55Sağ olun efendim.
01:02:57Bak, bu eve ayak bastığın andan itibaren resmiyeti kaldıracaksın.
01:03:02Bana öyle efendim falan demek yok, sadece baba diyeceksin.
01:03:06Söyle bakayım?
01:03:08Hadi sıkılma söyle.
01:03:09Peki babacığım.
01:03:13How did you find?
01:03:14I was like that.
01:03:16Okay, we'll get here.
01:03:18Faruk...
01:03:19I said, I said, I said, I'll get here to my house.
01:03:23I will be the most home for a year.
01:03:25We will decide to do a project.
01:03:27If you have a place, you can buy a place.
01:03:30The city is a little far, but we have a car available to you.
01:03:37The last year we will listen to our house.
01:03:42Faruk...
01:03:44I'm missing.
01:04:24I'll give you some of your friends.
01:04:25Nen var yavrum?
01:04:26Benden saklama!
01:04:28Bir derdin var senin.
01:04:31Senin annen olacağım kızım.
01:04:34Her şeyini anlat bana.
01:04:36Güven bana.
01:04:37Oğlumu sevmiyor musun?
01:04:40Canımı bile veririm onun için.
01:04:48Çok mutsuzsun.
01:04:50Bir derdin var senin.
01:04:54Ben ona layık değilim.
01:04:56Öyle düşünmene gerek yok kızım.
01:04:59Bilmiyorsunuz, bilmiyorsunuz.
01:05:01Neyi çocuğum?
01:05:04Ben bir fahişiyim.
01:05:10Geceleri telefonla şunun bunun evine giden...
01:05:15...arabasına binen bir kadınım.
01:05:18Herkesin kadınıyım.
01:05:27Nasıl olur?
01:05:29Yemin ederim.
01:05:30Nasıl sürüklendim bu hayata bilmiyorum.
01:05:35Ama aldattılar beni.
01:05:37Sattılar.
01:05:40Uçuruma ittiler dost bildiklerim.
01:05:44Faruk'un ölüm haberi geldiğinde...
01:05:47...çıldıracak gibiydim.
01:05:50Uyuşturucu verdiler bana.
01:05:53Kendimden geçmiştim.
01:05:55Hiçbir şey bilmiyordum.
01:05:59Gittikçe kuvvetli dozlar verdiler.
01:06:03Sonra bir gün...
01:06:05...gözlerimi açınca...
01:06:08...bir serserinin odasında buldum kendimi.
01:06:12Günlerce kirletmişti beni.
01:06:16Yataktan kalkacak halim bile yoktu.
01:06:20O itin yerini başkaları aldı.
01:06:24Sonra daha başkaları.
01:06:28Araya bir kaç satıcı girdi.
01:06:31Nasıl olduğunu bilmeden...
01:06:35...Kendimi otel odalarında buldum.
01:06:39Sonra özel arabalı gençler...
01:06:42...Sokaktan almaya başladılar beni.
01:06:44Ben...
01:06:46...hiç bir şey umurumda değildi artık.
01:06:50Faruk'u kaybettikten sonra...
01:06:53...dünyada...
01:06:55...hiç bir şey yoktu gözümde.
01:06:57Çektiğim acının yanında...
01:07:00...o uğradığım hakaretlerin...
01:07:03...aşağılanmaların...
01:07:05...ne önemi olabilirdi ki?
01:07:07Bıraktım kendimi.
01:07:11Sadece ölüm vardı gözümde.
01:07:14Yemin ederim.
01:07:18Faruk gelip beni evimde bulduğu anda...
01:07:21...sadece ölümü düşünüyordu.
01:07:26Onu karşımda görünce çılgına döndüm.
01:07:29Ama gücüm kalmamıştı.
01:07:32Yemin ederim.
01:07:35Kaç kere ona gerçeği söylemeye çalıştım.
01:07:39Ayaklarına kapanıp...
01:07:41...bırak beni.
01:07:44Ben senin bildiğin Banu değilim diye haykırmak istedim.
01:07:48Ama yapamadım.
01:07:51Yapamadım.
01:07:53Ne olur anlayın beni.
01:07:57Yalvarırım.
01:08:03Bırakın beni gideyim.
01:08:04Yalvarırım.
01:08:05Bırakın beni gideyim.
01:08:08Sonra siz söylersiniz ona gerçeği.
01:08:13Zamanla unutur beni.
01:08:15Yalvarırım.
01:08:17Bırakın beni gideyim.
01:08:20Sonra siz söylersiniz ona gerçeği.
01:08:23Bırakın beni...
01:08:26...zamanla unutur beni.
01:08:33Hayır kızım.
01:08:36Israr ediyorum.
01:08:38Oğlum seni çok seviyor.
01:08:40Ölümlerden kurtuldu ama...
01:08:43...senin acına dayanamaz.
01:08:45Ne yapabilirim ki?
01:08:59Oğlumla evleneceksin.
01:09:02Yüzlerce erkekle yattıktan sonra mı?
01:09:05Unutacaksın.
01:09:07İkimiz de unutacağız.
01:09:10Yapamam.
01:09:11Yapamam.
01:09:14Annesi olarak yalvarıyorum sana.
01:09:18Oğlumu bırakma kızım.
01:09:21Senin felaketin benim felaketim olacak.
01:09:28Yemin ederim sırrın...
01:09:30...sırrın aranızda kalacak.
01:09:36Bu sabah tutturdu ille de İstanbul'a gidelim diye.
01:09:40Dur yahu dedim.
01:09:42Kız bir nefes alsın.
01:09:49Nefes alsın.
01:09:50Seni de bir seviyor ki görme.
01:09:52Hakkın var.
01:09:53Bulunmaz bir kız diyor.
01:09:56Galiba ana kız görüştünüz gizlice.
01:10:04Analar meraklıdır.
01:10:06Sana bir şeyler sormuştur.
01:10:09Hadi hadi.
01:10:14Saklama benden.
01:10:17Hiç bir şey söylemedi mi sana?
01:10:23Söyledi.
01:10:31Her şeyi anlattın mı?
01:10:36Anlattı.
01:10:38Anlattı.
01:10:39Biliyorsun demek.
01:10:41Biliyorum tabi.
01:10:43Ne zamandır biliyordum.
01:10:45Küçük budala.
01:10:46Beni ne kadar sevdiğini anlatmışsın anneme.
01:10:49Beni mutlu etmek için nasıl çalışacağını anlatmışsın.
01:10:53Çok hoşuna gitmiş.
01:10:54O anlatırken dayanamadım ağladım dedi.
01:11:21O anlatırken dayanamadım ağladım dedi.
01:11:36Altyazı M.K.
01:11:52Altyazı M.K.
01:12:03Altyazı M.K.
01:12:05Altyazı M.K.
01:12:21Altyazı M.K.
01:12:22Altyazı M.K.
01:12:44Altyazı M.K.
01:12:46We only have a couple of people to invite you to the house.
01:12:50There is no one to invite you to the house?
01:12:52No, sir.
01:12:54You are your friends?
01:12:56No, sir.
01:13:03We are ready.
01:13:06We are going to go.
01:13:07But we are going to go a little bit.
01:13:09You are going to get me.
01:13:11I will get you a little bit of a gelin.
01:13:13I will get you.
01:13:22See you!
01:13:23How about it!
01:13:24If you do it, please put it!
01:13:26You can see it.
01:13:28I don't know if you wear it that way you wear it!
01:13:31You will see it.
01:13:34Don't worry!
01:13:36Yes, we will see it!
01:13:50I'll get you some more time.
01:13:51What a beautiful thing you can do!
01:13:52Get!
01:13:54I'm sorry, I'm sorry!
01:13:55Let me, I'll get you some of you!
01:13:56Let me, I'll get you some of you!
01:14:00I'll get you some of you!
01:14:04Let me, get!
01:14:07Let me, get!
01:14:16Let's go.
01:14:20Now you understand?
01:14:22No.
01:14:24You are very good.
01:14:27But I am sure you have a bad feeling.
01:14:32I love you, I love you.
01:14:36I love you.
01:14:39I am not.
01:14:41I am not.
01:14:43I am not.
01:14:45I am not.
01:14:46I will not.
01:14:47I will not let you gut.
01:14:49My daughter is a long time.
01:14:51You will stay here.
01:14:55Everything will be forgotten.
01:14:57I am?
01:14:59I am?
01:15:01I knew the woman who walked me?
01:15:04I will not know the woman's face.
01:15:06I will not know the woman's face?
01:15:06I am sorry the woman, she is right away.
01:15:09I am not.
01:15:10I am not.
01:15:11My father had a chance to get a chance for my life.
01:15:17My son was a chance to get away from my life.
01:15:18My son was a chance to die.
01:15:20My father's husband died, my parents were waiting for him.
01:15:24We were waiting for him.
01:15:25Then, he was a little bit of his life.
01:15:29He showed me a little bit, and he was a little bit.
01:15:33My son was a little bit after a day.
01:15:34My son, my son was a little bit after him.
01:15:37He told me that he would be married.
01:15:39He told me that he was married.
01:15:41We had to be a part of our lives.
01:15:44We had to be a part of our lives.
01:15:47We had to be a part of our lives.
01:15:54We had to be a part of our lives.
01:15:55If you love her little bit,
01:15:57you forget her thing.
01:16:00I love you.
01:16:03What did you forget about it?
01:16:06We talked about it.
01:16:07G真是 ago.
01:16:10Neyvillişim söyledi?
01:16:13Tamez'i yedir.
01:16:17I love you, I love you too.
01:16:19I love you too.
01:16:20I love you too.
01:16:21I love you too.
01:16:21We will invite you to be a part of their day.
01:16:24We will invite you to get to the end of the day.
01:16:25I don't want to know.
01:16:38I'll give you a couple of hours, I'll give you a couple of hours, I'll give you a couple of
01:16:42hours.
01:17:21A special guest, my mom and dad, we had to go to the hospital, I found him in the hospital,
01:17:31he went home and opened the hospital.
01:17:33The hospital was at the hospital.
01:17:34He had to go to the hospital.
01:17:34They had to go to the hospital.
01:17:35He had to go to the hospital.
01:17:35The hospital was at the hospital.
01:17:36Come on, come on, come on, come on!
01:18:06Come on, come on, come on!
01:18:36Heyecandan olacak!
01:18:38Biraz dinleneyim.
01:18:41On dakika sonra çağırırım sizi.
01:18:43Tabi, tabi yavrum!
01:18:58Nesi var anne?
01:18:59Hiç oğlum, sadece heyecan.
01:19:02Benden bir şey saklamıyorsun ya.
01:19:04Hayır, hayır evladım.
01:19:07Bırakalım biraz dinlensin.
01:19:09On dakika, hı?
01:19:11Peki.
01:19:12Bir sonraki...
01:19:19Bir sonraki...
01:19:22Bir sonraki...
01:19:25Bir sonraki...
01:19:40Let's go!
01:20:01Manu hanımı gördün mü?
01:20:03Buradan otomobile bindi, kum kapıyı çekti.
01:20:21MÜZİK
01:20:23Let's go.
01:20:53But I won't leave him as a man.
01:21:06But I won't leave him, he won't leave him.
01:21:17But I won't leave him!
Comments