Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
genellikle kapalı bir alanda geçen, bilinmeyen bir tehdit (canavar, katil, hayalet) tarafından takip edilen karakterlerin hayatta kalma mücadelesini konu alır; bu, gerçek bir hikayeden uyarlanan paranormal olaylardan (The Conjuring) veya eski bir lanetin ortaya çıkması gibi fantastik öğelerden (Horror Express) veya gizemli cinayetleri çözmeye çalışan dedektif hikayelerine kadar (Meraklı Dedektif Ines) farklı türleri kapsar, ancak temelinde trenin dar ve izole atmosferi korkuyu artırır.
Transcript
00:00:02Transcription by CastingWords
00:00:33Transcription by CastingWords
00:01:28Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:28Transcription by CastingWords
00:02:58Transcription by CastingWords
00:02:59Transcription by CastingWords
00:03:12Transcription by CastingWords
00:03:18If you control yourself, you will see three weeks before you get a picture of the camera.
00:03:25I can't do anything else.
00:03:28Hello!
00:03:30Yes!
00:03:33Yes!
00:03:34Look, look, who is here?
00:03:37How are you, Saxton?
00:03:39I'm very happy Dr. Wells.
00:03:40What do you do?
00:03:41What do you do?
00:03:42I'm going to leave a lot of things.
00:03:44I think I would like to give you something.
00:03:46Why don't you give me a chance to give me something.
00:03:46By Jonze, let me discuss with Alexander Sexton.
00:03:49Fosiller ve mumya ile ilgili sefretler.
00:03:51I'm going to do you with them.
00:03:53I'm going to do you love it.
00:03:54I'm going to do you with me.
00:03:57Bu ne?
00:04:00I want to do you with my doctor-in-law.
00:04:04How are you?
00:04:09I want to do you with my doctor-in-law?
00:04:15Excuse me now.
00:04:17How are you?
00:04:19How are you?
00:04:38Listen, listen.
00:04:44Lütfen Moskova'ya iki özel kompartman.
00:04:46İki mi?
00:04:48Hepsi bu kadar mı?
00:04:49Sizce yeterli değil mi?
00:04:51İmkansız.
00:04:52Zor olduğunu çok iyi biliyorum ama buna ne dersin?
00:04:56Hı hı.
00:04:56Hı hı.
00:05:01Hı hı.
00:05:04Hı hı.
00:05:16Hı hı.
00:05:19Hı hı.
00:05:29Hı hı.
00:05:33Hı hı.
00:05:43Hı hı.
00:06:10Hı hı.
00:06:13Sen...
00:06:13Hı hı.
00:06:15Hı hı hı hı.
00:06:28Hı hı hı.
00:06:30Hı hı hı.
00:06:34What's wrong with you?
00:06:36Koshinsky Locksmith.
00:06:38Every sort of a kilid can be opened.
00:06:46Is it a bad thing?
00:06:48But it's a bad thing.
00:06:50Is it a bad thing?
00:06:51One of the police is seen.
00:06:58This is a bad thing.
00:07:05It's a bad thing.
00:07:17It's a bad thing.
00:07:18Can I help you, father?
00:07:22Is it yours?
00:07:23Yes, and I'm waiting for you.
00:07:27There is nothing there.
00:07:30It's a bad thing.
00:07:41No one is a bad thing.
00:07:44What's in it, Mr. Fossil?
00:07:46Fossil.
00:07:49What was that?
00:07:51Fossil.
00:07:52What is that?
00:07:54A stone.
00:07:55A stone?
00:07:58You see the gold, gold, silver.
00:08:02But it's something that's a useless one for a person.
00:08:04But there is a place for the Tanrı.
00:08:07There is always a place for the hach.
00:08:10Even this stone is on the wall.
00:08:18Donu Viza, let's say.
00:08:20That's a place for the hach.
00:08:39To your everybody.
00:08:43To you.
00:08:44ölurning them!
00:08:44Bens in a espa transition.
00:08:44Efendim That's the man arrested.
00:08:46Alguns of themronesiert him.
00:08:53I'm coming!
00:08:59Kaldırın!
00:09:01Devam edin!
00:09:22Sandığı nereye koydunuz?
00:09:24Karşı tarafa.
00:09:25Peki, hadi.
00:09:27Bu kez dikkatli olun, tamam mı?
00:09:53Gidelim!
00:09:57Gidelim!
00:10:00Gidelim!
00:10:06Gidelim!
00:10:17Gidelim!
00:10:19Gidelim!
00:10:22Gidelim!
00:10:26Gidelim!
00:10:35Gidelim!
00:10:39Gidelim!
00:10:44Gidelim!
00:11:06Gidelim!
00:11:07Gidelim!
00:11:08Gidelim!
00:11:11Gidelim!
00:11:24Gidelim!
00:11:25Gidelim!
00:11:34Gidelim!
00:11:38Gidelim!
00:11:41Gidelim!
00:11:42Gidelim!
00:11:49Gidelim!
00:12:03Gidelim!
00:12:08Gidelim!
00:12:09Gidelim!
00:12:17Gidelim!
00:12:19Gidelim!
00:12:33Gidelim!
00:12:34Gidelim!
00:12:38Gidelim!
00:12:41Gidelim!
00:12:49Gidelim!
00:13:00Gidelim!
00:13:03Gidelim!
00:13:08Gidelim!
00:13:11Gidelim!
00:13:14Gidelim!
00:13:15Gidelim!
00:13:16Gidelim!
00:13:28Gidelim!
00:13:29I'm sorry.
00:13:50You are your own?
00:13:51Yes, I'm sorry.
00:13:52You are sorry.
00:13:54What's wrong?
00:13:55You were a scientist.
00:14:01You were a scientist.
00:14:03You were a scientist.
00:14:03I was a scientist.
00:14:06I was a scientist.
00:14:08This is a serious fight.
00:14:12How do you know how you write it?
00:14:16Hypnotism, yoga...
00:14:17These mystic things are very important.
00:14:20And they really know this job.
00:14:34What the hell would you like?
00:14:37What the hell would you like for?
00:14:38What the hell would you like to make it?
00:14:42What the hell would you like for?
00:14:43Well, we could make it a few minutes.
00:14:43If someone's the eye of the eye to a little while...
00:14:47...to look at the eye on the eye...
00:14:48...and look at them...
00:14:51...and look at them...
00:14:53I'm sorry, I'm sorry I'm sorry.
00:15:12Just fine.
00:15:18I'll help you.
00:15:298 numara burası mı?
00:15:31Bunun yanındaki versin kompartmanı.
00:15:34Oh, lütfen ağlamayın.
00:15:38Her şey düzelecek.
00:15:43Affedersiniz.
00:15:45Kusura bakma, Sexton, ama yanlış kompartmana geldin.
00:15:48İşte, 8 numara gördün.
00:15:528 A, 6 yatak.
00:15:558 B, üst yatak.
00:15:59Merak etme, bak.
00:16:00Bakar mısın, bu kompartmanın bana ait olması gerekiyor.
00:16:03İzin verir misin?
00:16:04Engel oldumsa kusura bakma.
00:16:06Affedersiniz.
00:16:07Biletim yok ama Şanka'ya gitmek zorundayım.
00:16:09Zamanınızı iyi değerlendirir, merak etmeyin.
00:16:12Genç hanımın başı dertte.
00:16:14Bu konuda ne yapmamızı öneriyorsun?
00:16:16Acaba, acaba başka bir yerde kalamaz mısın?
00:16:19Reddedildi, la kahret.
00:16:21Üçümüzün bir arada çok iyi anlaşacağımızdan eminim beyler.
00:16:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:40Altyazı M.K.
Comments

Recommended