Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Victoria - El elefante blanco
Transcript
00:00Gloriaro, Alleluia, Gloriaro, Alleluia.
00:33Aleluya, aleluya, aleluya.
00:49Aleluya, aleluya, aleluya.
01:07Majestad.
01:08Ah, señor Cole. ¿Ya está usted aquí?
01:11Alberto, sé que estás ocupado, pero debes comer.
01:14Los barcos rusos están bloqueados en el Báltico.
01:17Te prometo que la exposición irá igual de bien, sin unas pieles de Marta y arenques secos.
01:21En realidad nos envían unas muestras de minerales que podrían...
01:24No es así, señor Cole.
01:30Muy bien.
01:45Ese horrible coronel Zipzorp me exige que ponga fin a la abominación de cristal.
01:53Qué descaro.
01:55Es que no ve que Alberto es un visionario.
01:57Tal vez solo una esposa pueda apreciar su... genio.
02:01¿A qué te refieres?
02:02A que...
02:05Tu fe en Alberto será un gran consuelo para él en este momento.
02:11La gente está siendo tan cruel.
02:14Monmouth dice que Sophie ha empeorado su estado.
02:19¿No imaginaba que fuera tan grave?
02:21¿Y usted, Emma?
02:22Pues no, majestad.
02:24Dice que sufre...
02:25...una gran inflamación del cerebro que requiere de descanso y reclusión absolutos.
02:48Siento mucho tener que haber sido portador de tan malas noticias.
02:52Es que es ilógico.
02:54Estados Unidos nos envía a su aventadora a vapor y ahora al vicepresidente le preocupa que el granizo se va.
03:00Rompa el techo de cristal.
03:01¿Qué más da si un americano pusilánime no aparece?
03:04La exposición es para el pueblo y estoy convencido de que están deseando ver la aventadora a vapor.
03:10Adelaida.
03:11Te presento a mi secretario de exteriores, Lord Palmerston.
03:17Es ist mia.
03:18Eire große erre.
03:20Oire beganschaft zu machen.
03:22Alteza serenista.
03:26Adelaida acaba de terminar el colegio, Lord Palmerston.
03:30Heidi.
03:32Debemos hablar de tu vestido para la exposición.
03:36Solo tengo dos vestidos y me temo que no son elegantes.
03:39Pues tendremos que hablar con mi modista.
03:41Y Feodora estará encantada de prestarte sus joyas nuevas.
03:45Feodora, cómo no.
03:46Estarás buscando un pretendiente para Heidi, ¿no?
03:49Bueno, todavía es tan joven.
03:51Me parece que el hermano del rey de Prusia, Sigmund, va a venir.
03:54Si Heidi lo encuentra agradable, sería un enlace de lo más conveniente.
03:58Mi Vicky, cómo no, se casará con el príncipe heredero.
04:01Pero mientras, sería beneficioso tener un aliado en Berlín.
04:04¿No cree usted, Lord Palmerston?
04:06Si vos lo decís, Alteza.
04:08Eres muy amable, Alberto.
04:14El príncipe Floricel le preguntó al rey si podía casarse con su hija.
04:18Y el rey, con lágrimas en los ojos, le dio su beneplácido.
04:21Y así Aurora y Floricel se casaron.
04:25Y vivieron felices para siempre.
04:29Fin.
04:31Ahora, a la cama.
04:35A dormir.
04:40Buenas noches.
04:43Papá le ha dicho a la tía Feodora que voy a casarme con el príncipe heredero y que viviré en
04:47Berlín.
04:48Pero yo quiero quedarme aquí, contigo.
04:51Sí, eso quieres ahora.
04:52Pero un día querrás tu propia familia.
04:58Pero te lo prometo.
05:00Cuando te cases, te casarás igual que yo.
05:03Por amor.
05:04¿Crees que la prima Adelaida se casará por amor?
05:08Sí.
05:09Sí, seguro que sí.
05:11¿Papá vendrá a darnos las buenas noches?
05:14Esta noche no, tesoro.
05:16Ahora, a la cama.
05:22Buenas noches.
05:23Buenas noches, mamá.
05:27Russell.
05:29Me acaba de llegar un despacho de París.
05:31Ha habido un golpe de estado y Luis Napoleón se ha autoproclamado emperador.
05:36¿Quién iba a pensar que después de Waterloo habría otro emperador, Buenaparte?
05:41No es como su tío.
05:42Y es aún más bajo.
05:43Y no tiene planes de atacar Gran Bretaña.
05:46¿Cómo está tan seguro?
05:47Estará muy ocupado reorganizando su propio país.
05:51Le veo muy convencido.
05:53Puede que sea francés, pero Luis Napoleón es un hombre con quien sí puedo negociar.
06:02Quiero ver a mi hijo.
06:04No me cabe duda.
06:05Pero creo que la visión de su madre lunática le afectaría mucho.
06:09¿No crees?
06:12Es hora de que te mande al manicomio.
06:14Allí te cuidarán como es debido.
06:18A mí no me pasa nada malo.
06:23Cuando la reina se entere de lo que has hecho, te ordenará que me liberes.
06:27Qué olvidadizo soy.
06:29Su majestad ha enviado gelatina de vaca.
06:31Espera que estés mejorada para la exposición.
06:35Qué pena que tengas que decepcionarla.
06:50El Times ha dicho hoy que la afluencia de visitantes venidos de todo el mundo
06:54provocará la fermentación de una nueva plaga, al igual que la peste negra siguió a las cruzadas.
07:01¿Cómo es posible que un periódico respetable publique tales insensateces?
07:05No creo que exista el concepto de periódico respetable.
07:10Alberto.
07:12Majestad.
07:13Ah, seguís trabajando.
07:15¿Cómo voy a dormir sabiendo que no hemos vendido suficientes entradas?
07:20Creía que el bajo coste del abono completo ayudaría.
07:23Es una ayuda, majestad, pero casi nadie está comprando el abono.
07:27Por lo visto, las damas de la sociedad no quieren codearse con rofianes y extranjeros.
07:39¿Pero tal vez querrían estrecharle la mano a su reina?
07:43Desde luego que sí, majestad.
07:46Ya tenemos la solución, señor Cole.
07:48Victoria, no quiero usarte para vender entradas.
07:52Y yo, Alberto, no quiero que tu gran creación fracase.
07:55Y lo que es más importante, quiero que duermas un poco.
08:03Tal vez tengas razón.
08:05Sí, desde luego.
08:10Buenas noches, señor Cole.
08:12Majestad.
08:17Bien.
08:18Sí, está bien.
08:19Está bien.
09:02Creo que es magnífico, mi amor.
09:06Pero seguirá ahí por la mañana.
09:10En Firmania.
09:12Los reyes tienen unos elefantes sagrados, de piel plateada.
09:17Si el rey le da un elefante a un súbdito, se considera señal de gran fortuna.
09:23Los animales son demasiado sagrados para que trabajen y, por supuesto, no se pueden vender.
09:28Pero son tan caros de mantener que a veces sus nuevos dueños se ven obligados a elegir entre dar de
09:35comer a sus hijos o al elefante.
09:40Así es como el Times ha llamado a esto hoy.
09:44El elefante blanco.
09:47Tremover construido un monumento a mi propia locura.
09:51Tonterías.
09:54La gente solo tiene que acostumbrarse a la idea.
09:57¿Y si no lo hace?
09:58Pues si no lo hace...
10:06Seguirás siendo mi esposo.
10:10El padre de mis hijos.
10:14Mi amado.
10:25Te lo tienes la mano congelada.
10:47Su serenísima Alteza.
10:50¿Qué hace en el parque?
10:52He venido a ver la creación del príncipe.
10:55Ah.
10:57Es una joven muy hermosa, Heidi.
11:01Demasiado para casarse con un prusiano.
11:04Puede conseguir a alguien mejor.
11:06Luis Napoleón se ha autoproclamado emperador de Francia y va a necesitar emperatriz.
11:15No imagino por qué un hombre que desconfía de los franceses como usted sugiere tal matrimonio.
11:21El gran oso ruso quiere barrer los Balcanes con su garra.
11:25Solo le hace falta encontrar una causa común con un país que tenga una armada excelente
11:28y ambiciona recuperar su dominio perdido sobre Europa.
11:32Francia, por ejemplo, y para nosotros sería muy desfavorable.
11:38¿Y cree que Heidi podría evitar esa alianza?
11:41Creo que si se parece a su madre, los intereses británicos estarán a salvo.
11:48Por supuesto.
11:50Y como emperatriz, superaría en rango a todos.
11:56Incluso a la reina de Inglaterra.
11:59Buen día.
12:09Otra vez Lord Palmerston se ha excedido en su autoridad.
12:12No tenía derecho a felicitar a Napoleón por autoproclamarse emperador de los franceses.
12:18No entiendo cómo ese Bonaparte puede proclamarse emperador, sin más.
12:22Después de lo que hemos hecho por tener buena relación con Prusia,
12:25Palmerston ha felicitado a su mayor enemigo.
12:29Creo que no sois el único que deplora este acto, Alteza.
12:33Sospecho que por una vez el secretario de Exteriores no contará con el apoyo del país ni de la Cámara.
12:42Pero la reina me ha dicho que le entregue esto a la duquesa en persona.
12:45Le hemos prohibido subir, señorita.
12:47Ni siquiera para limpiar o vaciar las sobras.
12:53¿Crees que la duquesa está muy enferma?
13:01¿Qué clase de enfermedad requiere que cierren con llave a la paciente cuando las enfermeras bajan a comer?
13:13Lo hice por el interés nacional, majestad.
13:16¿Del que usted es el único guardián?
13:19Claro que no, pero la reputación de este país es mi mayor preocupación.
13:25Y por eso he venido.
13:29Gracias.
13:34¿Es cierto que asistiréis a la inauguración pública de la exposición?
13:38Por supuesto.
13:41Pensad en todo el cristal. Es un objetivo tentador.
13:44No, no sea tan pusilánime.
13:46Usted siempre se ha opuesto a la exposición.
13:49Pero el público británico no es amigo de la hipérbole, majestad.
13:52Llamad a algo grande y querrá minimizarlo.
13:55¿Y qué es lo que usted sugiere?
13:58No os impliquéis en la exposición.
14:00Que sea el proyecto del príncipe, no de la corona.
14:07Gracias.
14:12Oh, no, es precioso.
14:15No quiero quitarmelo nunca.
14:17Y Victoria ha sido tan amable.
14:20La quiero muchísimo.
14:22Ah, bueno.
14:24Puede permitirse darte cosas bonitas.
14:27Y el tío Alberto dice que me gustará el príncipe Sigmund.
14:30Imagínate vivir en Berlín.
14:32Hmm, imagínate vivir en París.
14:38Mi vestido es rosa.
14:39Y también el de Vicky.
14:41Y Berti llevará su kilt.
14:43Es importante que el pueblo reconozca al príncipe de Gales.
14:47Todo el mundo habla del tema de la exposición, majestad.
14:52Disculpad, majestad.
14:54He ido a casa de Montmout, como me pedisteis.
14:56Y no se me permitió ver a la duquesa.
14:59En mi opinión, la han confinado en su habitación por razones de locura.
15:05¿Locura?
15:07Sophie no está loca.
15:09No, pero el duque no está de acuerdo con vos, majestad.
15:16Por favor, busca al duque de Montmout.
15:18Y dile que quiero hablar con él.
15:22De inmediato.
15:28Deja que vaya, Berlín.
15:29Quiero retorcerle su mísero cuello de aristócrata.
15:32Y podría hacerlo.
15:33Tan fácil como matar a una gallina.
15:35Un golpe seco.
15:36Por eso no debes acercarte a él, Joseph.
15:38Es un hombre poderoso.
15:39No me importa lo que haga.
15:40No tiene derecho a encerrarla.
15:48Daría mi vida por ella, a Miguel.
15:50¡Ay!
16:03¡Ooooh!
16:04¡Ooooh!
16:24Emily.
16:26I'm surprised, Henry.
16:28I hope not to have made any plan.
16:31You are the only plan that is worth it.
16:35What do you do here?
16:36The Queen invited me to the inauguration of the exhibition.
16:40Do you leave Irlanda for that?
16:41No, I can't hear a real order.
16:44And I want to see the famous Palace of Crystal.
16:48Palace of Crystal?
16:49Enjentro de Crystal, rather.
16:51It's full of armatostes of humanity.
16:53Have you considered the possibility that the prince has right?
16:56Never.
16:59God wanted us to be an island for...
17:02Why do you do it?
17:05Of course.
17:07Are you sure that Louis Napoleon deserves your support?
17:11Why did you come here?
17:13I thought you didn't care about politics.
17:22I didn't care about politics.
17:25I'm sorry, Henry.
17:33I'm sorry, Henry.
17:37I'm sorry, Henry.
17:45to the supposed emperor of the franceses.
17:49But Palmerston has taken the office of secretary of exterior
17:53as a lamp in all the crises created by himself.
17:58This time, we must make sure that we can take it.
18:08The duke of Monmouth, majestad.
18:19Majestad.
18:23Is it true, duke,
18:25that the dukesa, my dama of camera,
18:29is confined to her house for suffering.
18:33Given the mental state of the dukesa,
18:35I'm afraid that...
18:36I don't believe that Sophie
18:37will pass anything bad in the head.
18:41But the doctors who examined her would be disappointed, majestad.
18:45So?
18:48In my experience,
18:51men call crazy women when they do something in
18:54inoportuno.
18:55Su comportamiento ha sido más que inoportuno, majestad.
18:59Ha sido lascivo.
19:02Los médicos dicen que es una especie de ninfomanía.
19:06Así que, majestad, no tenía alternativa.
19:10Es mi esposa.
19:11Y siento deciros que sí está loca.
19:16Duque.
19:20Espero ver a la dukesa en la exposición mañana.
19:26Pero...
19:27Puede marcharse.
19:55Puede marcharse a muy interesante.
19:57Elpérola
19:58No!
19:58Pero no sé.
19:58¡Despierta, mamá! ¡Despierta!
20:02Creo que papá está muerto.
20:05¡Vamos, mamá!
20:20Alberto.
20:25¡Alberto!
20:28¡Alberto!
20:30¡Victoria!
20:33Berti, ¿qué ha pasado?
20:36Lo siento, papá. Quería hablar contigo y...
20:39Ha creído que estabas muerto.
20:42Pues, como ves, estoy...
20:46Estoy vivito y coleando.
20:48Por los pelos, Alberto, ¿no?
20:50No puedes continuar así.
20:52Victoria, no creo que debas acompañarme mañana.
20:57No quiero que te veas mancillada por mi fracaso.
21:00Berti.
21:02A la cama, jovencito.
21:09Veamos...
21:10No.
21:12No.
21:14Esto...
21:15¿Sabes que Palmerston me ha dicho eso hoy mismo?
21:20Tendría que ser bastante...
21:23Cabezota.
21:25Incluso podría decir...
21:28Irracional.
21:29Para ignoraros a los dos, ¿no crees?
21:32Por supuesto que te acompañaré, Alberto.
21:35No.
21:55¡Bravo!
21:57¡Bravo!
21:59¡Bravo!
22:00¡Bravo!
22:09¡Bravo!
22:10¡Bravo!
22:11¡Bravo!
22:16¡Bravo!
22:18¡Bravo!
22:19¡Bravo!
22:19¿Contente?
22:23Mira a todas estas personas, Henry.
22:27with his best clothes for the exhibition.
22:30How do you know that they don't come to see me?
22:35Traitor!
22:38Luis Napoleón?
22:41You're still smiling, dear.
22:55You're still smiling!
22:59Yawn.
23:04Yay!
23:08Yay!
23:10Yay!
23:11Yay!
23:34Oh, say my gracious queen,
23:39Long live our noble queen,
23:45Es la octava maravilla del mundo.
23:48Me siento orgullosa de ti.
24:24Me siento orgullosa de ti.
24:31Y nos dirigimos hacia el gran final.
24:35Alcanzar la unión de toda la humanidad.
24:40Las distancias que separan a los países están desvaneciendo con rapidez.
24:44Con los logros de la invención moderna.
24:47El mundo es cada vez más pequeño.
24:49El objetivo de esta exposición es unir el arte y la industria de todas las naciones del planeta.
24:59Gracias.
25:05Muchos dijeron que esto no podría lograrse.
25:08Pero no tenían la capacidad visionaria de un hombre.
25:12Mi esposo.
25:14Y de su cómplice, Sergen Ricol.
25:17Que entendieron que las naciones del mundo estaban listas para este festival de la paz.
25:23Y ahora es para mí un inmenso placer declarar esta exposición abierta.
25:57¡Sofie!
26:00Cuanto me alegro de verla aquí.
26:02Recuperada por completo, espero.
26:04Sí, majestad.
26:05Entonces ya no necesita a su enfermera.
26:08Majestad.
26:10Y Duque.
26:11Majestad.
26:12Debe de estar deseando inspeccionar la aventadora a vapor.
26:15Claro.
26:20Mejor, creo.
26:22Sí, majestad.
26:22¡Mamá, mira!
26:25Disculpadme.
26:27¿Qué es?
26:28Disculpe, Duque.
26:29Encontrará la galería de Estados Unidos muy de su gusto.
26:35Espero que tenga cuidado.
26:38Su esposo está mirando.
26:40Pero tal vez ahora sea el momento de escabullirse sin ser vista.
26:43Oh, miras.
26:46Me gusta.
26:55Majestad.
26:59Esta es una colección impresionante y todo preparado a su tiempo.
27:04Mi enhorabuena a los dos.
27:06Gracias.
27:07Y además el techo no se ha desplomado.
27:13Permitidme presentaros a mi hija, Vicky.
27:15Vicky, él es su majestad, el rey de Prusia, y él su hijo, el príncipe heredero.
27:21¿Alteza?
27:24Querido Sigmund, permíteme presentarte a mi sobrina, Adelaida.
27:30Mi familia y amigos me llaman Heidi.
27:33Prima Heidi, me gustaría enseñarte el pabellón de mi país.
27:38Hay un fragmento de carbón que se parece a un perro salchicho.
27:48Demos una vuelta, a ver ti.
27:51Sigmund y Adelaida parecen disfrutar de su compañía mutua.
27:56¿Qué casamentero estás hecho, Alberto?
28:15Creía que no te volvería a ver.
28:20Hay un barco que zarpa para Nueva York mañana, desde Liverpool.
28:27Encontrémonos en Newstown esta noche y podremos coger el tren juntos.
28:32América, Sophie.
28:35Un país donde no tenemos que ser duquesa y lacayo.
28:44No será la vida a la que estás acostumbrada, pero será una vida basada en el amor.
28:51Sabes lo mucho que quiero estar contigo.
28:54Pero, ¿cómo voy a abandonar a William?
28:57Monmouth jamás le dejará irse.
28:59Pero William no será un niño siempre.
29:18Su excelencia, Ali Abani, el embajador de Persia.
29:21Majestad.
29:22Ahora que se ha recuperado.
29:24Su excelencia, Mama Talí, el embajador de Turquía.
29:28Majestad.
29:28Confío en que no sufra una recaída.
29:31El conde Orlov, en representación del zar.
29:36Porque, Sophie, doy muchísimo valor a tenerla a mi lado.
29:42El embajador del reino celestial Taipi.
29:53Su excelencia, el varón Axten, del reino de Dinamarca.
29:57Majestad.
29:58Ah, le buscaba.
30:00¿Puede decirme el nombre del hombre con el que mi mujer ha estado yaciendo?
30:04Lo siento, duque.
30:06Pero no puedo seguir ayudándole.
30:09Lo que más aprecio por, encima de todo, es la lealtad.
30:14Pues sospecho que se llevará frecuentes decepciones, duque.
30:18En mi experiencia, la lealtad debe ganarse, no comprarse.
30:32¿Secretario?
30:34Primer ministro.
30:36Tiene cara de haber ganado el derbi.
30:40La moción de censura se ha saldado en mi contra.
30:43Tal vez podamos hablar en privado.
30:45No hace falta.
30:46Tendrá mi carta de dimisión por la mañana.
30:49Siento mucho que...
30:50No, no finja que no está encantado de librarse de mí.
30:53No importa, así podré pasar más tiempo con mi preciosa esposa.
31:07Prima Heidi, te he buscado por todas partes.
31:13¿Me harías el gran honor de ser mi esposa?
31:18Berti, ¿no crees que soy un poco mayor para ti?
31:20No, mamá dice que me estoy haciendo mayor todos los días.
31:26Pues me temo que mi mamá ya me ha encontrado un esposo.
31:32Ese horrible de Sigmund, con su estúpido bigote.
31:37A mí me gusta Sigmund, pero no quiere que me case con Luis Napoleón.
31:44¿Lo amas?
31:45¡Qué conmovedora escena!
31:53Vamos.
31:57Mire, hasta tiene un diapasón.
32:03Majestad, tengo que...
32:08¿Le resulta difícil encontrar las palabras, Lord Palmerston?
32:12¿Russell os lo ha contado?
32:16Estaba casi jubiloso.
32:19Debí haceros caso, Majestad.
32:22Me lo advertisteis.
32:23Pero no está en su carácter.
32:26No, me temo que no.
32:28No es propio de usted contradecir a la opinión pública.
32:32Sabía que estaba haciendo lo correcto.
32:37¿Sabe igual que quién habla?
32:40Que mi esposo.
32:43Iba a contradecir a la opinión pública porque sabía que el resultado final merecía la pena.
32:50Es un gran logro.
32:53Ojalá pudiera decir lo mismo de mi carrera.
32:57Su carrera no ha acabado, Lord Palmer.
33:04Adiós, Majestad.
33:17Tardarán en traernos el carruaje.
33:20No importa ir andando, tengo ganas de irme a casa ya.
33:23No me importa en absoluto, Henry.
33:26¿Se vaya, Lord Palmerston?
33:28Esperaba que pudiéramos hablar.
33:31Serenísima Alteza, le presento a Lady Palmerston.
33:38Esperaba que pudiera presentarme al embajador francés.
33:42Se podría organizar, pero no por mí.
33:44Ya no soy el secretario de Exteriores.
33:48¿Le han despedido?
33:50He dimitido, aunque el resultado es el mismo.
33:54Vaya, pues qué pena.
33:57Desempeñaba muy bien su cargo.
34:00Al menos tiene a su esposa para consolarlo.
34:04Tiene una esposa que se asegurará de que un día llegue a primer ministro.
34:09Buen día, Serenísima Alteza.
34:23¡Ah, Sophie!
34:27He pensado que debería tener su propia casa en la ciudad,
34:30para que su hijo pueda estar con usted.
34:34¿Está de acuerdo?
34:36Pero William es tan independiente desde que ha ido al internado.
34:42Ya no necesita a su madre.
34:48Todas las mujeres sueñan alguna vez con escapar.
34:57Pero ¿cuán lejos tendrían que ir para olvidar a su propio hijo?
35:09¡Ah!
35:21¡Ah!
35:25¡Ah!
35:27¡Ah!
35:29¡Ah!
35:34¡Ah!
35:36¡Dios, salve a la reina!
35:38¡Dios, salve a la reina!
35:41¡Dios, salve a la reina!
35:42¡Dios, salve a papá!
35:46I'm the prince of the world!
35:48I'm the prince of the world!
35:51I'm the prince of the world!
35:54I'm the prince of the world!
35:56I'm the prince of the world!
36:04Take it!
36:06And take it!
36:09Bertie!
36:11I have something for you.
36:14I don't want your stupid chocolate!
36:21Bertie?
36:23Bertie!
36:24Ah! Ah!
36:25Eh!
36:27What's going on?
36:29Me has partido el corazón.
36:31Oh, I understand.
36:35That's very grave.
36:37But I think...
36:40...the corazones...
36:41...pueden remendarse.
36:45¿Quieres que lo intente?
36:48Es que, papá...
36:51...me he enamorado de Heidi.
36:53Creo que sería una reina muy buena.
36:58Pero dice que...
36:59...la tía Fio quiere que se case con Luis Napoleón.
37:03Pero yo la quiero muchísimo.
37:07Bueno...
37:10...te prometo...
37:11...que encontrarás a otra joven...
37:14...a la que amar.
37:15Pero no seré un buen rey sin ella.
37:19Querido Bertie, créeme...
37:22...no necesitarás a Heidi...
37:24...para ser un gran...
37:25...rey.
37:31Van.
37:45Eso de que yo debería ser primer ministro...
37:48...¿lo decías en serio?
37:50Sí, Henry.
37:52Ya has tenido suficientes asuntos exteriores.
37:55¿Eso significa que vas a quedarte en Londres conmigo?
37:59¿Cómo si no vas a liderar el país?
38:12Por favor...
38:13¿Te importa?
38:19¿Pero se puede saber qué te pasa?
38:21Acabo de...
38:23...descubrir que tu hermana...
38:24...ha conspirado con Lord...
38:27...Pilgerstein para que...
38:28...su hija se case con Luis Napoleón.
38:31Ah...
38:33...bueno...
38:34...eso ya no va a suceder.
38:36¿Eh?
38:37Palmerston ha dimitido.
38:39A pesar de ello...
38:42...me fiaba de ella.
38:45Me...
38:46...confié a ella...
38:48...y...
38:48...todo este tiempo ha estado engañándome.
38:52Tenía razón sobre ella, Victoria.
38:57Y debí hacerte caso.
39:03No me da ninguna satisfacción tener razón.
39:07¿Me perdonarás si no me acabo de crear lo que dices?
39:16¡Ah!
39:17Me gustaría felicitarte una vez más.
39:20Debes de sentirte orgulloso de que todo tu esfuerzo haya derribado en tan...
39:25...espléndido resultado.
39:28¡Oh!
39:29Y...
39:29...gracias, Alberto...
39:31...por presentarle a Heidi a Sigmund.
39:34Creo que le gusta.
39:36¿Y qué crees que Lord Palmerston diría...
39:40...si se casara con él?
39:42¿Lord Palmerston?
39:43¿O ya no te importa lo que piense ahora que ya no es secretario de Exteriores?
39:50Me has traicionado...
39:52...Fiodora.
39:58Alberto...
39:59Tampoco soy tan mala.
40:02Podría haber permitido que Heidi aceptase la petición de tu hijo.
40:07Es una pena.
40:08Habrías sido una excelente reina de Inglaterra.
40:12Al igual que yo misma.
40:16Pero...
40:16Tengo mi listón y tu desafortunado hijo...
40:22...no está a la altura.
40:28Nos tiramos por la mañana.
40:39Fio.
40:40Fio, espera.
40:44Berti es mi hijo.
40:46Solo es un niño.
40:48Es un niño pequeño...
40:49...con sentimientos que no le caben en el cuerpo.
40:54Yo me acuerdo de lo que se sentía.
40:59Y creo que tú también.
41:04No tienes que irte, Fio.
41:08Sé que solo querías hacerlo mejor por Heidi.
41:12Igual que mamá, solo quería hacerlo mejor...
41:14...cuando te envió a Langenburg a casarte.
41:17Pero yo también era su hija.
41:22Nadie hizo nunca lo mejor para mí.
41:26Y has querido castigarme.
41:29Por eso.
41:31No.
41:41Sé que crees que yo lo tengo todo.
41:44Y que tú no tienes nada.
41:49Pero hay una cosa que no tengo.
41:55Tengo un hijo.
41:56Una hermana.
42:00No.
42:11No.
42:17No.
42:18No.
42:19No.
42:20No.
42:20No.
42:20No.
42:35Mama, he soñado que me habías perdido y que no te encontraba.
43:09¿Vas a quedarte ahí de pie todas las noches?
43:13Quería recordarme que había hecho algo bien.
43:20Alberto, has hecho muchísimo.
43:25¿Crees que esto supondrá algo?
43:27Lo creo.
43:30Ha sido un día que reviviremos siempre.
43:33No podría haberlo hecho sin ti.
43:34Ah, tonterías.
43:37Hice lo posible por impedírtelo.
43:40No, ¿cuánto hacía falta?
43:46No.
43:50No lo hice.
43:57¿Estás bien?
44:00Sí.
44:02El cansancio.
44:10¿Estás preciosa esta noche?
44:17Aquí es donde estaba cuando...
44:20Me pediste la mano.
44:23¿Estabas tan nerviosa?
44:26¿Cómo no?
44:28Era la decisión más importante de mi vida.
44:31Y fue la correcta.
44:49¿Alberto?
44:54¿Alberto?
44:58Alberto.
45:01¿Alberto?
45:03¡Alberto!
45:07¡Alberto!
45:08¡Alberto!
45:08No!
45:38No!
Comments

Recommended