Skip to playerSkip to main content
🎬 Watch more dramas: https://www.reelshort.com/
💕 The First Jasmine (2026) Ep 13 Eng Sub - Full episode in HD
🔥 New episodes every week

#reelshort #shortdrama #englishdrama
Transcript
00:13作词 作曲 李宗盛
00:55作曲 李宗盛
00:58再让时光肩护膝盛
01:06所有曲折都把作枪杀
01:07永远不及
01:12作曲 李宗盛
01:16伤害可抵
01:21奔向上一段无悔的手
01:26灵魂的天性
01:29不知心
01:39奔向上一段无则
01:41永远不及
01:49永远不及
01:56永远不及
01:59永远不及
02:00Let's go.
02:31It's not good.
02:35Don't worry.
02:37Are you busy today?
02:43I'm going to take a break.
02:46I'm going to have a lot.
02:49After the evening,
02:53you will feel the pain in your body.
02:56This technique is my teacher.
02:59It's for me.
03:00I don't want to hurt you, but I don't want to hurt you.
03:33愛從來不只如此願意吃
03:35就算我們曾有過偏執
03:41還個未知才懂得溫柔藏在靜止
03:45又像而無時默默的風
03:46附上這些膏藥
03:47你今晚應該會舒服一下
03:53愛不過是個開始苦言一時
03:56裝入如此風景地的詩詞
03:58你要走了
04:00我再陪你一會兒
04:10冷了
04:12有一點
04:18你要不做事來
04:23最近多雨 月裡風涼
04:26我是怕你一會兒
04:58真暖和
05:05我其實喜歡打噴嚏
05:08你為什麼
05:13因為那樣就說明有人在惦記我
05:14有人在想我
05:17胡說八道
05:18胡說八道
05:25孟宣揚
05:28你有小名嗎
05:30
05:32比如我
05:33我叫葉黎
05:35與我相熟之人
05:37會叫我阿黎
05:38我一直叫你殿下
05:40我一直叫你殿下
05:41有時候叫你名字
05:43很疏遠
05:44寫得我們不親近
05:47我阿姨阿娘
05:49之前叫我阿瑤
05:54我兄長嫂嫂也這麼叫我
05:55那我也這麼叫你
05:57我也這麼叫你
05:57
06:00阿瑤
06:06阿瑤
06:06阿瑤
06:09阿瑤
06:10阿瑤
06:11阿瑤
06:13聽到了
06:15阿瑤
06:16阿瑤
06:16阿瑤
06:16阿瑤
06:17阿瑤
06:17阿瑤
06:26還有
06:30我有沒有跟你說過
06:33這次下山
06:36我有好多事情要做
06:43三次下山
06:45阿瑤
06:45I want to eat some good food.
06:48I want to buy my house.
06:53I want to find my brothers.
06:57I want to...
06:59I want to help my brothers see my brothers.
07:05It's already done.
07:08I want to help you stand up.
07:12I want you to be happy.
07:26I want you to be happy.
07:45I want you to eat some good food.
07:55郭先生,宫里传旨。
08:01见过丁王。
08:05太后一旨传丁王入宫觐见。
08:12
08:22前几日本宫听闻,
08:24定王妃出了意外受了伤,
08:26现在可而安好。
08:28谢太后关心,
08:30王妃已无大碍。
08:32那就好,
08:34若是还有哪里不适,
08:37便可换宫中太医前去府上看诊。
08:40正好也一并看看你的腿脊。
08:41这丫头,
08:42自己还受这伤呢,
08:44便张了起来给你衣腿了。
08:46家中小事,
08:50经传到了太后的耳中。
08:52令王断腿重音可是大事,
08:56本宫岂有不知之理。
08:57谢太后关心。
09:00不知今日,
09:00太后换臣前来,
09:03所为何事?
09:06却有一事,
09:08也是旧案。
09:10先前原方遇刺一案,
09:12你是知晓的。
09:15原方乃京中药臣,
09:18竟然在京基遇刺被杀。
09:19说是流寇所为,
09:21本宫是断然不信的。
09:23本宫还知道,
09:25这些日子朝野议论纷纷,
09:28皆知沐阳侯与此案有关。
09:29你作何见解?
09:34朝堂之事,
09:35如物中官业。
09:37黑子白子,
09:40接引在浓雾之下。
09:42但哲习之人,
09:43总有自己的不觉。
09:46依我观之,
09:48原杰杜一案,
09:49牵扯众多。
09:51究其根本,
09:52总有人,
09:54可从中获利。
09:56原方为官清廉,
09:58两袖清风。
09:59此番,
10:00也是为了调查军械案一事,
10:03远赴怀惜,
10:04费尽心力。
10:05此般忠良殉命,
10:08莫说本宫心痛,
10:11就连朝廷也为之震动。
10:13现在,
10:14本宫将此案,
10:15交由你全权独败。
10:18皇上信你,
10:19本宫也信,
10:20你记住,
10:21本案无论牵扯如何,
10:26本宫要的是水落石出。
10:30臣领命。
10:43郎君,
10:45喝点药。
10:50你这好好的,
10:52这些人是怎么了?
10:55她来了。
10:57她来了。
10:59谁?
10:59谁来了?
11:01她来了。
11:02她来了。
11:03她来了。
11:09她来了。
11:10她来了。
11:14她来了。
11:17她来了。
11:19她来了。
11:20她来了。
11:21她来了。
11:22她来了。
11:24她来了。
11:27她来了。
11:27她来了。
11:27她来了。
11:27她来了。
11:27她来了。
11:28她来了。
11:29Even if it's a dream, it's a dream that it's not going to be done.
11:44The Queen of the Queen has declared the death of the dead.
11:48It's not the Queen of the Queen of the Queen.
11:50The Queen of the Queen of the Queen has been very upset.
11:53The Queen of the Queen of the Queen of the Queen has already been a part of the relationship between
11:58the two.
11:58I don't know what to do, but I don't have to worry about it.
12:03Don't worry about it.
12:04You don't have to worry about it.
12:05You need to take care of it.
12:06You need to contact the old man.
12:08You need to contact the old man.
12:09If you don't have a problem,
12:12you'll have to worry about it.
12:14Okay.
12:15Let's go.
12:20You've been told about it.
12:22You've been told about it.
12:23You've been told about it.
12:24How big is this?
12:26Why are you not telling me?
12:29How are you?
12:31Are you sick now?
12:31I'm sick.
12:35Okay.
12:37You're still good.
12:38You're so close to me.
12:40You're so close to me.
12:41You're so close to me.
12:43You're so close to me.
12:46Let's go.
12:47Let's go.
12:49Let's go.
12:51If you're good enough,
12:53you'll be fine.
12:56Let's go.
13:01I'm not sure.
13:01There's a few things you want to do next.
13:03I'll read that.
13:04Let's go.
13:08The money coming in the last time,
13:09the 15th century had been settled.
13:11What's the money?
13:13This money is not a purchase.
13:15What do you think?
13:16It's the money that someone cinethas.
13:19When they came to the east,
13:21the money,
13:22the money,
13:23the money,
13:23the money,
13:24the money.
13:26则是借水是头粮
13:28旧爱都处理的差不多了
13:29最近还有几件新事
13:32淮珍坊里水叫眼
13:33需要绝气口水解放
13:35长楼前一段湿了大火
13:36烧点不好 民居需要终建
13:39可是这些都需要您掏紧
13:46接着说
13:48这个户籍清茶蝶纹
13:49需要您亲自过目
13:53王妃 王妃
13:55有人来了
13:56谁来了
13:57你阿爷来了
14:10阿爷怎么来了
14:16你成婚喜酒
14:17归宁日也没回家
14:19我就是想来看看你
14:24我从临山回叶家两个月
14:26能见阿爷的面屈指可数
14:28现在出嫁了
14:30男为阿爷倒是惦念起我了
14:34那时候振职年冠
14:36府中事忙
14:37阿爷今日来所谓何事
14:41其实
14:43我今天来
14:45是想问你一件事
14:48你阿娘
14:49她还好吗
14:50她还好吗
14:59王阿娘
15:01王阿娘
15:03已经死了八年了
15:18王阿娘
15:34王阿娘我的
15:38recibir 王阿娘
15:40是 你 awaken 王阿娘
15:48王阿娘
15:50艺马
16:20陈奋远 田丰峰 相继被杀
16:27就连卢昌府也难逃厄运
16:28方远 这些年来
16:32你兢兢业业
16:34本侯都看在眼里
16:39这是朝堂的事你能办
16:42但有些事还得秦苍来
16:45牧阳后考战原主
16:47属下自愧不容
16:51阿姨
16:52阿姨
16:53世子
16:56秦护卫
16:57世子
16:58你回来了
17:02几个月不见
17:03你变白了
17:06更结实了
17:08我听听阿姨说
17:09你回家探亲
17:10怎么样
17:11家里一切都还好吗
17:15老世子记官
17:16一切都好
17:17那就好
17:19阿姨
17:20你快看
17:21我钓的鱼
17:24你这皮猴子弄得浑身的脏
17:25我跟你说
17:26我今天取卢尾档
17:28下了三斗手脏脉脱
17:30钓起了两尾青鱼
17:32又大又肥的游戏室的头一尾
17:34我用那个斗子斗飘的时候
17:36那干烧钢铅水
17:38哭啪一下
17:39那飘子就沉了
17:40今天晚上咱们吃全宴
17:41好好好
17:42你看看你这个鼻子
17:44脏脏脏 helped害你
17:46小心哪天 老 seeds
17:47老汇徑把你吃了
17:48Come on!秦护卫
18:09!秦护卫
18:13!秦护卫!
18:15Thank you very much for joining us.
18:21I'm going to have a good place for you.
18:21If you don't have a comfortable house,
18:23it's impossible.
18:25I'm in a house where I have a house.
18:28It's a long time,
18:30but it's a good place.
18:32It's a good place.
18:35It's a good place.
18:36It's a good place.
18:39It's a good place for you.
18:40But if you want to find out
18:42the place, you don't have to.
18:44Oh,秦护卫,
18:46wait for me. You're a
18:49good place.秦护卫,
18:52you're a good place.
18:54If you're not, my father was eating food, and I
18:58didn't eat the fish.
18:59I would like you to go
19:01back to the house. You can leave
19:02me to the house with me. I'm in a
19:05house with my house. I'm tired. You're
19:10a good place.
19:12You're a good place.
19:17I'm tired.
19:19You're a good place.
19:23I'm tired.
19:36I'm tired.
19:38I'm tired.
19:39I'm tired.
19:41I'm tired.
19:41You're a good place.
19:46Y'all good.
19:55You're a good place.
19:56All my friends are here.
19:58I'm tired.
20:03I'm tired.
20:08I'm tired.
20:11
20:15
20:16
20:17
20:18
20:18
20:18
20:24郎君
20:27郎君
20:29就算再有情的事
20:30也要先照看我自己的身体啊
20:33你都半日没吃饭了
20:41今日郎君 去哪了
20:42回 回夫人郎君
20:45上午去了定王府
21:17I don't want to do that.
21:26You're so too close to me,
21:28I'm so too close to you.
21:29Oh my god,
21:31don't want to be scared.
21:34Don't want to be scared.
21:36Don't want to be scared.
21:39Don't want to be scared.
21:57Let's go.
21:59Don't talk to me.
22:00Listen to me.
22:01Let's go.
22:04Let's go.
22:08Why did you go here?
22:09Are you sure?
22:12No.
22:13Let's go.
22:14Let's go.
22:16You should listen to me.
22:18Let's go.
22:19Let's go.
22:21Let's go.
22:23Look.
22:25I'm not done.
22:27My mother, I'm not done with her.
22:28I'm not done with her.
22:30I'm not done with her.
22:31My mother, you're a怪物.
22:34Who's with you?
22:35No.
22:36Don't say anything.
22:37I'm not done with you.
22:38I'm not done with you.
22:39Let's go.
22:41Let's go.
22:42Let's go.
22:42What are you doing?
22:44Let's go.
22:45Let's go.
22:46Let's go.
22:47We are at aある table.
22:48From herreci resin.
22:49I'm not going to go to her soccer team.
22:52No.
22:52Are you ready for the character?
22:54No.
22:54Professor, don't go.
22:55She countered twoσηmen.
22:57That's what the warrior was.
22:59I hope that you can make me well.
23:01Somebody also are a doctrine equip me.
23:03But yes, I do.
23:06Other people require me.
23:09He's just a fear.
23:11I can't do it.
23:13I can't do it.
23:22I can't do it.
23:24I don't want to think about it.
23:28I can't do it.
23:30Why are you talking so much?
23:50I can't do it.
23:51I've already told him that he is a怪物.
23:53He can't do it.
23:57Don't worry about it.
23:59He's just a good one.
24:01He will be able to get my mind.
24:04Let's do it.
24:12It's not too late, I'll go to the bathroom.
24:18I'm not going to go.
24:19Let's go.
24:20I want to go with them.
24:21Let's go.
24:22Then I'll go for a cup of tea.
24:23Let's go.
24:26You want to go for a cup of tea?
24:29Let's go.
24:38The king is the king of tea.
24:40He is the king of tea.
24:44The king is the king.
24:46I'm so awkward.
24:48I'm going to go for a while.
24:50I'm going to go for a cup of tea.
24:55I'm going to go for a cup of tea.
24:56I'm going to go for a cup of tea.
24:57Why don't you go for a cup of tea?
25:00They're not going to go for a cup of tea.
25:02They don't want me to go for a cup.
25:19The king is the king.
25:22It's of course not.
25:24You don't want me to go for a cup.
25:26You do not want me to go for a cup of tea.
25:29Did you see a cup of tea?
25:33Geez.
25:36You can echo a cup.
25:37It's of course a cup.
25:39It's a more kind of cup.
25:41I?
25:42If you look at the cup of tea and kedua.
25:44You can see that you have the cup and the cup of tea.
25:46It must be filled with the cup of tea.
25:49Why?
25:51Did you use this?
25:53I use the needle in different places.
25:55I use the needle in the second place.
25:57The needle in the same way.
25:58I use the needle in the previous step.
26:01I've always tried the needle in the middle.
26:12I've never worked.
26:13Oh, I've been working for a long time.
26:18So, if you're a kid, you're a kid.
26:24That's right.
26:27I'm not a kid.
26:28I'm a kid.
26:29I'm a kid.
26:30I'm a kid.
26:30I'm a kid.
26:31I'm a kid.
26:32I'm a kid.
26:33I'm a kid.
26:35I'm a kid.
26:35I'm a kid.
26:37I'm a kid.
26:38I'm a kid, I'm a kid.
26:39I'm a kid.
26:41You've been a kid for the rest of your life.
26:45I love you.
26:50Take care of me.
26:53I love you too.
26:55I love you too.
27:03I love the Lord.
27:03Listen, the Lord,
27:04your wife is alright.
27:06I'm going to let you eat it.
27:07The Lord, the Lord is here again.
27:21What happened?
27:25According to the Lord's advice,
27:27I found some things.
27:46Of course, it may be my mistake.
27:49The Lord, don't you give me three things?
27:50I'll give you.
27:55Give me.
28:08Now, I'm sorry.
28:23What's the owner of the owner of the Quixote?
28:25Yes.
28:28The woman who earned the Quixote is the wife of the president.
28:32He married the court that the Joestia was dealt with.
28:36Giddy will depend on this woman's friend.
28:38Is it for the only one to know him?
28:42She is not going to take care of her.
28:44She is going to take care of this woman.
28:50It's a matter of a shot.
28:53Go ahead.
28:56What are you doing?
28:57It's a matter of time.
28:59Have you seen a short story of a minute?
29:01Do you know what you're doing?
29:04And now I'm thinking about it.
29:07Since it's been down to the mountain,
29:09there were a lot of things.
29:11It was because of his name,
29:12he lost his name.
29:14He died in a fire.
29:18He was killed in a river.
29:22These people
29:22were all connected to the mountain
29:24in the river.
29:28I think it's your fault.
29:32I have no idea.
29:33I have no idea.
29:35I am not afraid of the黑雲季,
29:37but I have no idea.
29:43I am not afraid of the living room.
29:47I am not afraid of the living room.
29:48I,
29:49and my lord,
29:51are all in the same place.
29:56If you are not afraid,
29:58It's going to fall into the depths of the world.
30:01But I don't know what my wife is doing.
30:08How do you feel?
30:10Yes.
30:14According to my wife, she is doing this.
30:19But she doesn't want to kill you.
30:22You see, it's so big.
30:24She doesn't want to kill you.
30:28If you don't want to kill me, it's not too big.
30:48The wife is still leaving.
30:49She's already leaving.
31:03The wife is in the house.
31:05The wife is in the house.
31:20Why don't you turn off the lights?
31:23The wife is in the house.
31:25The wife is in the house.
31:30The wife is in the house.
31:44How are you?
31:45Why don't you turn off the light?
31:50The wife is in the house.
31:51It's turning off the light.
32:03The wife has turned off the walls.
32:07My wife is in the house.
32:14I don't know if they can understand our actions like this.
32:19It's not so good for us.
32:21It's you.
32:23I'm so stupid.
32:24I can't imagine this will be your fault.
32:28Ely, what are you for?
32:33The Lord doesn't know what I'm for.
32:35What are you for?
32:38For me.
32:42The Lord is so good.
32:48I'm so proud of you.
32:50I'm so proud of you.
32:53I'm so proud of you.
32:55I'm so proud of you.
32:56I'm so proud of you.
32:57The Lord is so proud of you.
33:00I've been so proud of you.
33:02You don't want me to be here.
33:05I'm so proud of you.
33:08I'm so proud of you.
33:09The Lord is so proud of you.
33:14I'm so proud of you.
33:21I'm so proud of you.
33:46I'm so proud of you.
33:58I'm so proud of you.
34:05I'm so proud of you.
34:07You're proud of you.
34:08You're proud of me.
34:09I've been fighting for a place.
34:13I'm so proud of you.
34:15You are proud of me.
34:21I met my wife.
34:25I'm so proud of you.
34:27Where did he go?
34:30It's because he was a person who was raised.
34:32He gave him his life.
34:33He wanted to prove that he didn't have a crime.
34:40He became a fool of a fool.
34:44He was a fool of a fool.
34:49Look.
34:53This is a person who was raised.
34:59I don't know.
35:01I don't know.
35:34I don't know what's going on.
35:41It's okay.
35:46It's okay.
35:49But if he's broken, how could he do it?
35:55If he's broken, he'll be removed.
36:02He left the truth.
36:04He left the truth.
36:07He left the truth.
36:09He left the truth.
36:16He left the truth.
36:19Let's go.
36:34The Queen.
36:36The Queen.
36:49The Queen.
36:59What happened?
37:00It's a time.
37:04The Queen.
37:06She's in the room.
37:07She's going to go to the hospital.
37:08She's going to go to the hospital.
37:10She's still in the hospital.
37:11How can she go to the hospital?
37:14I don't know.
37:17Yes, the Queen.
37:18She's the old woman's house.
37:20She's all ready.
37:21We're going to go to the hospital.
37:25She's going to go to the hospital.
37:28I'll go to the hospital.
37:29Yes.
37:40The Queen.
37:41Let me go.
37:42I'm going to help you.
37:43You're going to go to the hospital.
37:45You're going to fall.
37:52I'm not going to go to the hospital.
37:53You can't be able to run.
37:54Get me into the hospital.
37:55Yes.
37:58作为都知兵马时,怎可如此莽撞行事?
38:03难道要我看着那些沙匪滥杀无辜伤对吗?
38:05你可以回来报我?
38:06等你们来,那些人怕是早就死了!
38:13今如阿爷在,你也敢这样回他的话吗?
38:16你凭什么个阿爷比?
38:25行文帅黑云记,无照监禁,苍北承虚而入,连破三城
38:30阿遥,你太冲动了,若你还在碎血关,何至于此?
38:46阿遥,王妃已经起成惠业府了, that you are going to be sent to me before you are prepared to send me to the
38:52court.
38:52之前准备的受理还送过去吗?
38:54还送过去吗?
38:57还送过去吗?
38:58还送过去吗?
38:59还送过去吗?
39:04还送过去吗?
39:15还送过去吗?
39:17你是跟殿下伴随了吗?
39:19那他为何不来啊?
39:20那他为何不来啊?
39:23没有的事啊,三叔别担心。
39:26别担心。
39:29这没伴随便好。
39:30没伴随便好。
39:31这夫妻相处之道啊,
39:33这学问身着嘛。
39:35
39:37三叔自己都沒成親
39:38還等這些
39:41魏之桑芒 意見殘桑
39:45三叔我經營常勝方多少年啊
39:47那京城所有的貴婦
39:48那跟我都有來往
39:50聽過多少貴重秘辛啊
39:53哎呀我跟你說有的人家他
39:57她沒法說
39:57哎呀 李二啊
40:00你現在已然成親
40:02這日後啊
40:04要多在尋常所事之中
40:08多加揣摩著夫妻相處之道才是
40:09這些不是你那些
40:11李山的老夫子能教過你的本事
40:16看聽他人內宅之時
40:18以為自家經驗之談
40:20李山書院的夫子們
40:22確實沒有教過我這些
40:24三叔活血活用的本事卻好
40:28我記得你是師誠賢坤先生吧
40:29
40:30
40:30
40:32這這可不是我恩師教我的
40:34這是
40:35這是三叔早年行走四方
40:37江湖經驗
40:39江湖經驗
40:42江湖經驗
40:43不過話說回來啊
40:45當初如果三叔
40:47沒離開府中
40:49這頓不會讓你和你那阿娘
40:51就那樣離開
40:54人有聚散
40:56月有圓缺
40:58圓起圓滅
41:00本事尋常
41:02我不強求
41:03三叔更不必自責
41:09阿娘
41:12阿娘
41:13阿娘
41:14阿娘
41:15阿娘
41:20阿娘
41:23你怎麼了
41:24阿娘
41:25你怎麼了
41:26你別嚇我阿娘
41:27阿丁
41:29停車
41:37快點
41:37郎中
41:38請我您再快點
41:41Can you tell me I am?
41:43Give me my hand.
41:45Please.
41:46Please.
41:47I will not be afraid.
41:51My twin brother!
41:52You don't worry.
41:53Don't worry.
41:54Come back.
41:54Let's go, darling.
41:55Come back.
41:56Help me!
42:04Someone said that the sun will be lit.
42:08But my mother told me that the sun is never going to be lit.
42:15It's only in my heart,
42:17in my heart,
42:23in my heart.
42:24What happened?
42:27What happened?
42:28Let's go.
42:30Let's go.
42:36What happened?
42:44Why did you shoot me?
42:46I didn't want to do anything.
42:51I didn't want to do anything.
42:54Don't do anything.
42:55You're not going to cry.
42:58You're not going to be here.
42:59You're going to do anything.
43:01You're going to die,
43:02right?
43:03You're going to die,
43:04right?
43:04Let's go!
43:05I'm going to give you a call.
43:06I'm not.
43:06I'm not right now.
43:15I won't do anything else.
43:25I never want to rise.
43:26You're going to die.
43:28I'm only going to die.
43:31You're going to die.
43:33You're going to die.
43:35You're going to die.
43:39何处不是风景
43:50对远方来说还未几场
43:57不远深复兴尘
43:59悲欢倒不是慈禧
44:10像追伤和自己走散的那个背影
44:17狂野执着自由回向
44:23情若生活却牵不得命
44:32要感谢失去不够情意
44:38走远深可行斩
44:41让时光肩不熄下
44:48所有曲折都不作相适
44:49永远不及
44:56霓虹的心
44:57伤害靠地
45:03奔向着一段无悔人生
45:09灵魂的间隙
45:12无知之心
45:19灵魂的间隙
45:22无知之心
45:31无知之心
45:33Amen.
Comments

Recommended