Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Gerçek bir hikâyeden esinlenen Achille, Parisli varlıklı bir genç, şiddetli bir saldırının kurbanı olur. Teyzesinin yanına tatile gönderilir ve burada golf kulübünde çalışan öfkeli Brian ile tanışır. Çatışmaları, gerçek doğalarını ve bir katilin doğuşunu ortaya çıkarır.

Orjinal Adı: Six Lovers
Tür: Dram
Yönetmen: Laurent Boulanger
Oyuncular: Cameron Daddo, Peter Kalos, Nadia Andary
Transcript
00:00:07Transcription by CastingWords
00:00:32Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:31Transcription by CastingWords
00:02:00Transcription by CastingWords
00:02:01Transcription by CastingWords
00:02:06Transcription by CastingWords
00:02:07Okay, let's talk about it.
00:02:09How is it? What is it?
00:02:38Okay, let's go.
00:03:10Let's go.
00:03:43Let's go.
00:03:46Let's go.
00:03:47Let's go.
00:04:00Let's go.
00:04:03Let's go.
00:04:04Let's go.
00:04:07Let's go.
00:04:10Let's go.
00:04:13Let's go.
00:04:19Let's go.
00:04:21Let's go.
00:04:26Let's go.
00:04:34Let's go.
00:04:47Let's go.
00:04:48Let's go.
00:04:49Let's go.
00:04:51Let's go.
00:04:57Let's go.
00:04:59Let's go.
00:05:01Let's go.
00:05:02Let's go.
00:05:03Let's go.
00:05:04Let's go.
00:05:05Let's go.
00:05:07Let's go.
00:05:16Let's go.
00:05:19Let's go.
00:05:21Let's go.
00:05:23Let's go.
00:05:27Let's go.
00:05:41Let's go.
00:05:41Let's go.
00:05:43Let's go.
00:05:49Let's go.
00:06:08Let's go.
00:06:10Let's go.
00:06:25Lucia, 5 Eylül
00:06:27Kayıtta mıyız?
00:06:29Kayıttayız.
00:06:30Pekala, erkekler ve kadınlar farklıdır.
00:06:34Aynı şekilde düşünmezler ve farklı şekilde bağlıdırlar.
00:06:39Pekala.
00:06:41Tamam, şöyle izah edeyim.
00:06:44Erkekler kadınların tek eşli olduğunu düşünür.
00:06:46Ya da öyle olduğunu düşünmek isterler.
00:06:49Ancak diğer yandan erkekler çok eşlidirler.
00:06:51Bunu kabul ederler.
00:06:53Ancak kabul edemedikleri şey kadınların da çok eşli olduğudur.
00:06:57Peki, 40 yıldır evli olanlar konusunda ne diyeceksin?
00:07:01Hala onlarla sevişecek birilerini bulamamışlar demektir.
00:07:04Ya da çok temkinlidirler ya da neler olduğunu biliyormuş gibi davranıyorlardır.
00:07:09Böylece ilişkileri devam ediyordur.
00:07:12Çünkü ekonomik nedenleri ya da çocukları falan vardır.
00:07:16Görüştüğün diğer adam kaç yaşında?
00:07:1921.
00:07:20Sen kaç yaşındasın?
00:07:2241.
00:07:23Yaş farkı canını sıkıyor mu?
00:07:25Aşk yaşı umursamaz.
00:07:26Yani o gence aşık mısın?
00:07:29Evet, ben Lorenzo'ya aşığım.
00:07:31İnsanların düşüncelerini umursamıyor musun?
00:07:33O yaş meselesine takılmıyor.
00:07:35Ve benim de böyle bir sorunum yok.
00:07:38Bunu hiç anlamıyorum.
00:07:39Neden yaşlı bir erkeğin genç kadına takılması çok normal?
00:07:43Ama kadın aynısını yaptığı anda bu bir tabu halini almış oluyor.
00:07:48Bu kuralları kim koyuyor böyle?
00:07:51Peki bu dönemde de tabu olduğunu düşünüyor musun?
00:07:54Bütün kadın ünlüler görünüşe göre genç erkeklerle vakit geçiriyor.
00:07:57Şu an daha çok kabul ediliyor.
00:07:59Ben ünlü değilim.
00:08:00Yani gerçek dünyada işler daha farklı.
00:08:03Bu yüzden mi evlenmedin?
00:08:06Evliliğe inanmıyorum.
00:08:08İnsanlar boşanmak için evlenir.
00:08:10Biraz Lorenzo'dan bahseder misin?
00:08:24Daha önce senin gibi biriyle tanışmadım.
00:08:29Nathan ne olacak?
00:08:31Biliyor değil mi?
00:08:34Kesinlikle biliyor ancak bunu kanıtlayamaz.
00:08:40Sence biz kötü insanlar mıyız?
00:08:42Nedenmiş?
00:08:43Kötü olduğumuzu mu düşünüyorsun?
00:08:47Bilmiyorum.
00:08:50Belki.
00:08:52Belki de bir evliliği yıkan iblisin tek iyiyimdir.
00:08:55Nathan ve ben evli değiliz.
00:08:58O halde ilişkiyi bitiriyorum.
00:09:00O da yok ki ama.
00:09:02Bu sadece bir çıkar ilişkisi için.
00:09:06Hadi ama yakın arkadaş bile değiliz.
00:09:08Bunu söylemen hiç hoş değil.
00:09:11Bak üzgünüm ama bu doğru.
00:09:14İnsanlar sözde ilişkilere takılıp duruyorlar.
00:09:17İlk yıllar oldukça yoğun duygularla geçip gidiyor.
00:09:19Peki ya sonra?
00:09:21Hepsi sönüp gidiyor.
00:09:25Sence bize de mi öyle olacak?
00:09:34Asla.
00:09:45Birlikte yaşamak isterim.
00:09:51Biz bunu yapamayız.
00:09:54Neden?
00:09:55Şey bu konuda ailen sana ne der?
00:10:00Birlikte yaşamak isterim.
00:10:01Ben seni seviyorum.
00:10:03Kimin ne dediği önemli değil.
00:10:04Kim ne derse desin önemli değil.
00:10:06Bunu kabul etmek zorundalar.
00:10:08Kimse bir şey diyemez.
00:10:19Dondurma yemek ister misin?
00:10:24Olur.
00:10:26Pekala hadi.
00:10:42Biliyor.
00:10:44Biliyor.
00:10:46Sen mi söyledin?
00:10:48Paranolyakça davrandığını söyledim.
00:10:50Ancak biliyorum.
00:10:51Denediğin için yine de sağ ol.
00:10:53Önce seninle konuşmam gerekiyordu ama daha fırsat bulamadan seni evden kovmuş.
00:10:57Sorun değil.
00:10:58Böylesi daha iyi.
00:10:59İnan bana.
00:11:03Lorenzo nasıl peki?
00:11:06O çok iyi.
00:11:11Genç erkekler nasıldır bilirsin.
00:11:13Hayır.
00:11:14O nasıl diye soruyorum.
00:11:20Gayet iyi, gayet iyi.
00:11:22Biz bu hafta sonu tatile çıkacağız.
00:11:25Ve sonra da birlikte yaşayacağız.
00:11:28Sahi mi?
00:11:29Yani o ısrar etti.
00:11:31Başta bunu istemedim ama biliyorsun işte o haklıydı.
00:11:35Sırf diğer insanlar ne düşünür diye çekimser davranıyordu.
00:11:38Canları cehenneme.
00:11:40Evet, o da böyle söyledi.
00:11:46Peki yaşının senin iki katın olması canını sıkıyor mu?
00:11:49Lorenzo, 7 Eylül.
00:11:51Hayır, hiç de bile.
00:11:53Aksine tam tersi oluyor.
00:11:55Daha mı çekici buluyorsun?
00:11:57Evet, çok çekici.
00:12:01Bilirsin, benim yaşımdaki kızlar tecrübesizdir.
00:12:03Yani tek istedikleri birinin onlara bir şeyler almasıdır.
00:12:08Karşılaştığımda böylesi benim için çok daha iyi.
00:12:12Başkasıyla görüşüyor musun?
00:12:15Kadın mı?
00:12:17Erkek mi?
00:12:19Pekalem, kadın ya da erkek.
00:12:22Evet ama ciddi bir şey değil.
00:12:24Sadece eğleniyoruz.
00:12:25Arkadaş gibi düşün.
00:12:27Bize biraz bahseder misin?
00:12:31Liseyi birlikte gittik.
00:12:34O zamandan beri yakın arkadaş olmayı bırakmadık.
00:12:46Lucy'ye evli mi?
00:12:47Hayır, bitti.
00:12:49Partneri birkaç gün önce onu terk etti.
00:12:51Çocukları var mı?
00:12:53Hayır.
00:12:54O halde hiç fena değil.
00:12:58Yaşlı olduğu için endişe etmiyor musun?
00:13:03Hayır, benim için yaşlı olduğunu düşünmüyorum.
00:13:06Herkes bunun bir sorun olduğunu düşünüyor.
00:13:09Bilirsin.
00:13:10Bu tarz ilişkiler asla yürümelmez.
00:13:12Yani sonunda kadın hep kocasına dönecektir.
00:13:15Öteki türlüyse de karısına.
00:13:18Bunu yapmaz.
00:13:20Geçen seferki gerçek bir şey.
00:13:23Ne düşündüğünü biliyorum.
00:13:26Ben bir şey demedim.
00:13:29Bana yine o bakışı atıyorsun.
00:13:32Ne bakışıymış?
00:13:52Birkaç günlüğüne kalacak bir yer lazım.
00:13:54Ne istiyorsun?
00:13:56Küçük siyah.
00:13:59Ciddiyim.
00:14:00Birkaç gün kalacağım bir yer lazım diyorum.
00:14:03Seni duydum.
00:14:04Bana niye soruyorsun?
00:14:05Çünkü üç yatak odalı bir evin var ve yalnız yaşıyorsun.
00:14:08Bu konuşmayı birkaç ayda bir yapıp duruyoruz.
00:14:10Bu kez çok acil.
00:14:12Ciddiyim.
00:14:13Ciddi olduğunu biliyorum.
00:14:14O yüzden endişeliyim.
00:14:15Hadi ama en fazla bir hafta.
00:14:18Babam beni evden kovdu.
00:14:20Gidecek bir yerim yok.
00:14:23Bir hafta.
00:14:24Bir hafta.
00:14:25En fazla söz veriyorum.
00:14:27Yarın yeni bir yer aramaya başlayacağım.
00:14:31Sana bir hafta veriyorum.
00:14:33Eğer hafta sonunda çıkmamış olursan bütün eşyalarını sokağa atarım.
00:14:37Çok teşekkür ederim.
00:14:39Bak sana borçlandım.
00:14:40Evet öyle.
00:14:43Lorenzo benden ayrıldı.
00:14:45Cidden mi?
00:14:47Dün.
00:14:48Ne oldu peki?
00:14:50Başkasını buldu.
00:14:52Bir kadın.
00:14:53Gerçekten mi?
00:14:55Evet.
00:14:57Benimle beraber olduktan sonra söyledi.
00:15:00Klasik.
00:15:01Demek bu yüzden tekrar dönmek istedin.
00:15:04İş cinsel olmadığımı söyledim.
00:15:07O bir hataydı.
00:15:08Kafam karışıktı.
00:15:09Merilinle yeni ayrılmıştık.
00:15:11Ve ne yapacağımı bilmiyordum.
00:15:12Bak ben öyle bir şey demiyorum.
00:15:14Sadece kalacağım.
00:15:15Gerçekten.
00:15:16Peki hala bu konuda başta anlaşalım da biz.
00:15:18Söz ediyorum.
00:15:19Bak başka bir niyetim yok tamam mı?
00:15:21Benimle kafa bulma.
00:15:22Hayatım mahvolduğundan beri ilk kez kendimi gerçekten iyi hissediyorum.
00:15:27Olayları çok büyütüyorsun.
00:15:29Ben ciddiyim.
00:15:32Biliyorum.
00:15:40Biliyorum.
00:15:41Tom.
00:15:429 Eylül.
00:15:43Bir gece aniden tercihlerini değiştiremezsin.
00:15:46Ya öylesindir ya da değilsindir.
00:15:48Sırf dünya böyle istiyor diye bunu yapamam ben tamam mı?
00:15:51Peki ya doğruyu söylüyorlarsa?
00:15:53Mümkün değil.
00:15:55Peki o zaman bir seksüel olabileceklerini kabul eder miydin?
00:16:03Sanırım bu bir ihtimal.
00:16:04Ama neden hep o tarz insanlarla karşılaşıyorum ki?
00:16:08Tesadüften başka bir şey değil.
00:16:12Başka bir şeyden konuşabilir miyiz?
00:16:13Bu canımı sıkıyor da.
00:16:15Pekala.
00:16:16Ne konuda konuşalım?
00:16:18Bilmiyorum.
00:16:21Bu ne içindi?
00:16:23Araştırma.
00:16:25Neyin araştırması?
00:16:28İlişkilerin.
00:16:30Peki ciddi olmak zorunda mı?
00:16:32Hayır gerekmiyor.
00:16:34Her türlü ilişki.
00:16:36Babamdan bahsedebilir miyim?
00:16:38Eğer istiyorsan.
00:16:40Aslında bu da can sıkıcı bir şey.
00:16:43Tam bir pislik.
00:16:47Tercihimi bilmiyor ve ona asla bunu söyleyemem.
00:16:50Çünkü beni gebertirdi.
00:16:51Emin misin?
00:16:52Evet babamı biliyorum.
00:16:54Tam bir aşağılıktır.
00:16:55Kendinden başka kimseyi umursamaz.
00:16:58Annem de bizi bu yüzden terk etti.
00:17:02Ver şunu.
00:17:03Var.
00:17:15Hmm.
00:17:17Ya.
00:17:17Ben.
00:17:17Evet.
00:17:20Ben.
00:17:22Ben.
00:17:26Ben.
00:17:31Ben.
00:17:32Ben.
00:17:33Oh
00:18:04He said it.
00:18:05No, no, no, no.
00:18:07Never did you?
00:18:08No, no, no, no.
00:18:10Yes, I can.
00:18:13He's not doing anything.
00:18:14No, no, no.
00:18:18You're not lying to me.
00:18:20You're not lying to him.
00:18:21Saygı.
00:18:22Saygı göster.
00:18:23Sen de saygı gösterip herkese pislikmiş gibi davranmayı keser misin?
00:18:31Saygı, sana biraz saygı göstereceğim şimdi.
00:18:33Bir daha benimle böyle konuş da o suratını dağıtayım senin.
00:18:38Bana kafa tutma evlat.
00:18:41Odana dön.
00:18:45Seni uyarıyorum.
00:19:01Senin şu pislik oğlun yok mu?
00:19:05Bunlar hep senden öğreniyor.
00:19:09Yine o günlerden biri.
00:19:14Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
00:19:16İki haftadır sevişmemiştim ve çok çaresizdim.
00:19:19Sorun değil, açıklamaya gerek yok.
00:19:23Şey, bardan yabancı birini de bulabilirdim ama biraz durum karışıktı.
00:19:28Sen her zaman daha iyiydin.
00:19:29En azından bundan emindim.
00:19:32Sağ ol.
00:19:34Ee, Tom seninle ne kadar kalacak?
00:19:37İstediği kadar tabii ki.
00:19:39Yatıyor musunuz?
00:19:41Buna yanıt vermeyeceğim.
00:19:42Bu seni ilgilendirmez.
00:19:44Şey, hastalık falan kapmak istemiyorum.
00:19:46Pozitif falan değil tamam mı? Ben de değilim.
00:19:49Tanrım, bu sabah çok alıngansın.
00:19:51Bak, eğer gelmemi istemezsen söylemen yeterli.
00:19:55Yine başlama Merilin.
00:19:57Her şey seninle alakalı değil.
00:20:14Biz neden ayrıldık?
00:20:18Aşk sonsuza dek sürmez.
00:20:19Kim demiş?
00:20:21Hayatın gerçeği.
00:20:23Doğru şeyimi yaptık diye merak ediyorum.
00:20:26Ne konuda?
00:20:28Ayrılma konusunda.
00:20:31Benden ayrılan sendin ama.
00:20:33Beni aldattın.
00:20:35Hem de bir erkekle.
00:20:37Biliyorum, benim hatam.
00:20:40Bazen birlikteyken daha mı iyiydi diye düşünüyorum.
00:20:43Belki de yeniden dövmeliyim.
00:20:46Yürümezdi.
00:20:47Nedenmiş?
00:20:48Bence biliyorsun.
00:20:49Bak, Tom'la yatman umurumda değil.
00:20:51Bana da ilgi gösterdiğin sürece buna katlanabilirim.
00:20:55Bu konuşmayı yapmak zorunda mıyız?
00:20:57Artık birlikte yaşamıyoruz.
00:20:59Başka ne zaman konuşacağız ki?
00:21:00Konuşmamız gerekmiyor Merilin.
00:21:02Çünkü artık bir ilişkimiz yok.
00:21:05İkimizle bittiğini kabul ettik.
00:21:07Evet ama atlatamıyorum.
00:21:09Tamam mı?
00:21:10Ne ekonomik olarak ne de duygusal olarak.
00:21:14Bunu yapmak istediğimi düşünme.
00:21:16İşe gitmem lazım.
00:21:17Sadece giderken kapıyı güzelce kilitle.
00:21:26Bak, bittiğine ben de üzgünüm.
00:21:29Ancak aşk bittiğinde geri getiremezsin.
00:21:31Anlıyor musun?
00:21:32Bu doğru değil.
00:21:34Ben seni hala seviyorum.
00:21:37Sen sadece sahip olduğumuz hayatı seviyorsun.
00:21:45Doğum günüm olduğunu hatırlıyor musun?
00:21:50Doğum günün kutlu olsun.
00:21:55Lanet olsun.
00:22:06Onları anlamıyorum.
00:22:11Erkekler bile kendilerini anlamıyor.
00:22:13Yani senin onları anlaman mümkün değil.
00:22:16Ama ona koşulsuz aşkımı sunuyorum.
00:22:20İsterse erkek arkadaşıyla da kalabilir.
00:22:24Ama yine de beni istemiyor.
00:22:27Ne kadar canım acıyor biliyor musun?
00:22:30Belki de kendine başka birini bulmaya ihtiyacım vardır.
00:22:33Yani yaptığıma baksana.
00:22:35Ben daha genç birini buldum.
00:22:38Hayır, ben gençlerden hoşlanmıyorum.
00:22:40Her zaman özgüvensizler.
00:22:42Sanki bebek bakıyormuşum gibi.
00:22:44Bak, sana istersen tek gecelerine Lorenzo'yu ayarlayabilirim.
00:22:49Yani sana iyi gelirdi.
00:22:51Aklını mı kaçırdın sen?
00:22:53Hayır, ben çok ciddiyim.
00:22:55Bak, onu paylaşmak sorun değil ve seni çekici bulacağını düşünüyorum.
00:22:59Ciddi olamazsın, ciddi değilsin.
00:23:02Değilsin değil mi?
00:23:05İstiyor musun?
00:23:10Sanırım hayır.
00:23:12Peki o halde ama neyi kaçırdığının farkında değilsin.
00:23:15Sana Walter'ı tamamen unuttururdu.
00:23:22Bu tamamen yanlış.
00:23:25Aa evet bu yanlış ama yine de seni en azından seni yeniden gerçek bir kadın gibi hissettirirdi.
00:23:31Hadi ama bırak senin için bunu yapayım.
00:23:34Bugün doğum günün.
00:23:35Bunu sana bir hediye olarak yapacağım.
00:23:37Bir istediğiniz var mı hanımlar?
00:23:42Ah, affedersiniz çok pardon sadece şakalaşıyorduk.
00:23:53Ona ne dersin?
00:23:55Gayet tatlı.
00:23:59Lorenzo'yla bir geceye tamamım.
00:24:09Merilin, 11 Eylül.
00:24:10Sence hepsi bu kadar mı?
00:24:12Neden sırf Walter'dan başkasıyla yattığım için çok rahatlamış hissediyorum?
00:24:16Bilmiyorum.
00:24:17Belki de seni mutlu etmesi için artık tek bir kişiye bağlı kalmak zorunda olmadığını fark etmişsindir.
00:24:21Öyle mi diyorsun?
00:24:22Emin değilim, sen ne düşünüyorsun?
00:24:24Peki hala, sanırım haklı olabilirsin.
00:24:30Şey, sanırım bu biraz doğru.
00:24:33Walter'dan ayrıldığımda bilirsin, hayatım bitmiş gibi hissettim.
00:24:40Ancak Lorenzo'yla geçen son geceden sonra bu gerçekten bazı şeyleri yeni bir duruma soktu.
00:24:47Mutlu musun?
00:24:49Uzun zamandır olduğumdan daha mutluyum.
00:24:54Lucy haklıydı.
00:24:56Sadece dalga geçtiğini sanıyordum ama haklıydı.
00:25:00Walter'a dönmeye ihtiyacın olduğunu düşünüyor musun? Ona dönecek misin?
00:25:04Yatak arkadaşı olmayı mı?
00:25:07Sanmıyorum.
00:25:09Sanırım artık yeni birini bulma vaktim geldi.
00:25:11Bunu nasıl yapacaksın?
00:25:14Bir kadının bir erkeği yatağını alması çok kolaydır.
00:25:17Bazı erkekler cinsellik için can atıyor.
00:25:20Öyle mi?
00:25:21Evet, bu bir gerçek.
00:25:22Bir erkeğe şans tanıyın, gördüğü ilk çekici kadınla yatağa girer.
00:25:32Şimdi iyi olacağını düşünüyor musun?
00:25:34Biliyor musun hayatım, hiç bu kadar iyi olmamıştım.
00:25:43murdersmasını şeyleri apa?
00:25:43??
00:25:48..
00:25:49..
00:25:50...
00:25:54...
00:25:55No, no, no.
00:26:28O bunu hiç kaldıramadı.
00:26:30Bize bunun kendi hatası olduğunu söyleyip durdu.
00:26:33Onun silahıydı.
00:26:35Lucia'nın silahı mı vardı?
00:26:37İki yıl önce doğum gününde ben almıştım.
00:26:41Eve geç vakitlerde korumasız şekilde gelmesi hoşuma gitmemişti.
00:26:44Silahı ne oldu?
00:26:45Marilyn'in cesedini buldu, silahı aldı ve telefon kulübesinden polisi aradı.
00:26:50Yani bu Lucia ve senin beraber kalacağınız anlamına mı geliyor?
00:26:53Eee, sanmıyorum.
00:26:56O ne istediğine karar vermiş durumda.
00:26:59Yani ne olursa olsun bir şans yok.
00:27:01Sıfır.
00:27:03Biliyorsun biraz izin alsan iyi olur.
00:27:08Bunu istemiyorum.
00:27:09Gerçekten almalısın.
00:27:11Nathan bence işe gidip gitmeyeceğime karar verebilecek bir durumdayım.
00:27:16Sadece bir öneriydi, tamam mı?
00:27:21Biliyor musun, zaten sonunda istediğin şeyi yapacaksın.
00:27:24Aksini hiç yapmadın.
00:27:25Bu ne demek oluyor şimdi?
00:27:27Ne demek olduğunu biliyorsun.
00:27:31Tatlım, seninle tartışmak istemiyorum, tamam mı?
00:27:33Sadece önce arkadaş olmamızı istiyorum.
00:27:41Seninle tartışmayı ben de istemem.
00:27:43Ama ben de arkadaş olmak istiyorum.
00:27:47O zaman dönmeme izin ver.
00:27:50Gerçekten istediğim tek şey bu.
00:27:56Lucia, işleri zorlaştırıyorsun.
00:28:03Bunu biraz düşünmeme izin ver, olur mu?
00:28:09Düşünecek ne var?
00:28:11Ya istiyorsundur ya da istemiyorsundur.
00:28:20Pekala, pazar günü gel.
00:28:26Yani bu evet demek mi?
00:28:30Tekrar bir şans vereceğiz demek işte.
00:28:33Ama bu kez bir şeyler değişmek zorunda.
00:28:38Elbette.
00:28:41Seni anlıyorum.
00:28:50Teşekkür ederim.
00:28:53Başka bir arzunuz var mıydı?
00:28:55Hayır, yeterli. Teşekkürler.
00:28:58Arkadaşınız nasıl?
00:28:59Anlamadım.
00:29:00Sigara içen.
00:29:01Geçen gün birlikte geldiğiniz.
00:29:03Ah, Nathan.
00:29:04Bakın, gerçekten üzgünüm.
00:29:06Umarım canınızı sıkmamıştır.
00:29:07Hayır, hayır.
00:29:08Hiç de bile.
00:29:08Bu işimin bir parçası.
00:29:10Aslında hiç böyle biri değildir.
00:29:11Pekala.
00:29:12Bir ihtiyacınız olursa seslenin.
00:29:14Teşekkür ederim.
00:29:15Bu da neyin nesiydi?
00:29:17Yok bir şey.
00:29:18Sırf sigara içemezsin dedikleri için Nathan biraz sinirlenmişti.
00:29:21Peki sence o bunun sağlığı için kötü olduğunu biliyor mu?
00:29:25Keşke artık dursa.
00:29:29Hala içiyorsun.
00:29:30Ama bana faydası var.
00:29:31Sana akıl falan vermek istemem.
00:29:33Ancak bütün alkolikler böyle söyler.
00:29:35Ben alkolik falan değilim.
00:29:36Hayır, ancak böyle yapmaya devam edersen yakında olacaksın.
00:29:39Hmm.
00:29:39Tadı çok güzel.
00:29:43Senin için endişeleniyorum.
00:29:45Neden?
00:29:46İçiyorum diye mi?
00:29:47Evet.
00:29:48Yoksa alkolik değilim dememe rağmen inanmadığın için mi?
00:29:51Lucia söylesene kaç kişi çantasının içinde materayla alkol taşıyıp durur ki?
00:29:56Pekala, tamam.
00:29:59Sen kazandın.
00:30:01Teşekkür ederim.
00:30:04Cidden Nathan'a geri dönmek istiyor musun?
00:30:06Ona öyle söyledim.
00:30:08Peki ciddi misin?
00:30:09Ciddiyim elbette.
00:30:15Lucia, 14 Eylül.
00:30:17Ama Lorenzo'dan ayrılmaya niyetin yok sanırım.
00:30:20Var.
00:30:21Ancak arada birbirimizi görmeye devam edeceğiz.
00:30:25Peki Nathan bunu biliyor mu?
00:30:28O Lorenzo ile aramızdakilerin bittiğini düşünüyor.
00:30:32Ona öyle söyledin.
00:30:34Evet.
00:30:36Ona yalan söyledin ve bu canını sıkmıyor mu?
00:30:39Evet, bu rahatsız ediyor.
00:30:41Ancak ben mükemmel değilim, dünya da mükemmel değil.
00:30:44Ayrıca hayat ve duygular sandığımızdan daha da karmaşık.
00:30:48Buna cidden inanıyor musun yoksa söylediklerin konusunda ihanetini kabullenmeyi kolaylaştırdığı için kendini mi ikna ediyorsun?
00:30:54Bunun bir önemi var mı?
00:30:56Önemi yok mu dersin?
00:30:57Kesinlikle.
00:30:59Söylediklerinin hepsi bir teori.
00:31:01Asıl gerçek yapılanlardır.
00:31:03Bunu yapma nedenimle ne yapıyor oldum tamamen alakasızdır.
00:31:06Yapıyor ya da yapmıyor olmam asıl meseledir.
00:31:09Pekala.
00:31:11Lorenzo bunu nasıl karşılıyor?
00:31:14Anlayışla karşılıyor.
00:31:16Öyle mi?
00:31:20Başka bir şey alır mıydınız efendim?
00:31:22Birini bekliyorum, sağ olun.
00:31:24Çok güzel bir çikolatalı pastamız var.
00:31:26Onu beklemeyi tercih ediyorum, sağ olun.
00:31:28Çok gecikmez.
00:31:28Pekala.
00:31:33Üzgünüm, geciktim.
00:31:35Evet, yarım saat oldu.
00:31:36Beni ekeceksin sandım.
00:31:38Üzgünüm, müvekkilim vardı ve onu kovamazdım.
00:31:41İyi ödüyor ve zamanında ödüyor.
00:31:43Kahve alır mısın?
00:31:44Eee, hayır teşekkür ederim.
00:31:46Çok fazla kalamam çünkü saat üçte yine görüşmem var.
00:31:51Eee, benimle ne konuşmak istedin?
00:31:53Eee, konuşmamız lazım.
00:31:58Evet, onu fark ettim.
00:32:02Ben sana taşınamam, Lorenzo.
00:32:06Nedenmiş?
00:32:08Çünkü Nathan'a geri taşınıyorum.
00:32:10Lanet olsun.
00:32:12Üzgünüm.
00:32:13Tom haklıydı.
00:32:14Eninde sonunda kocana döneceğini söyledi.
00:32:16Biz evli değiliz.
00:32:18Bak, biliyor musun, bu düşündüğün gibi bir şey değil.
00:32:22Ayrıca dinle, hala görüşmeye devam etmemizi istiyorum ben.
00:32:25Ne diyorsun?
00:32:26Demek istediğim şey şu, Nathan'a sırf geri taşınıyorum diye görüşmeyi kesmemize gerek yok.
00:32:31Yani hem onunla yatıp hem de Can'ın istediğinde benimle mi yatacağını söylüyorsun?
00:32:34Aa, lütfen bunu yapma.
00:32:35Bir saniye Rusya, ne dememi istiyorsun?
00:32:39Özür dilerim.
00:32:40Ayrıca biliyorsun, her şey karışık ve hala Nathan'a karşı hislerim var.
00:32:44Özellikle de Marilyn'in ölümünden sonra.
00:32:46Sana inanamıyorum, biliyor musun?
00:32:48Üzgünüm, gerçekten sana zorluk çıkartmak istememiştim.
00:32:51Ayrıca biliyor musun, belki de Nathan'la bu yürümeyebilir.
00:32:55Eee, yani?
00:32:56Eğer Nathan'la bu yürümezse o zaman, belki de beraber yaşayabiliriz.
00:33:03Bunu telefonda da söyleyebilirdin.
00:33:05Bunu istemedim.
00:33:07Sana yüz yüze söylemeyi tercih ettim.
00:33:13Ve ayrıca...
00:33:16Sen dünyadaki en çekici erkeksin.
00:33:23Sana bayıldığımı biliyorsun.
00:33:25Bunun benim için ne kadar zor olduğunu biliyor musun?
00:33:27Biliyorum ve çok üzgünüm.
00:33:30Ama biliyor musun?
00:33:32Bunu telafi edeceğim, tamam mı?
00:33:34Bak, gitmem lazım.
00:33:35Geç kalıyorum.
00:33:40Seni arayacağım.
00:33:43Tamam.
00:33:47Bir kahve daha?
00:33:50Olur tabii.
00:33:53Ayrıca şu pastadan da bir dilim verin.
00:33:55Pekala.
00:33:59Lorenzo, 17 Eylül.
00:34:01Bana aşık olduğuna inanmamı sağladı.
00:34:04Ve şimdi de olmadığını mı düşünüyorsun?
00:34:07Nasıl yapar?
00:34:08Nathan'a geri döndü.
00:34:11Belki de Marilyn ölünce kafası karışmıştır.
00:34:16Tamam, belki de öyle.
00:34:18Belki de değil.
00:34:19En azından ne istediğini bilmeli.
00:34:21Yani benden Marilyn'le birlikte olmamı istedi.
00:34:25Bu yüzden mi Tom'la yeniden yatmaya karar verdin?
00:34:43Meryl'in senin tekrar taşındığını duyunca aklını kaçırdı.
00:34:52Kendini öldürmüş olması senin suçun değil.
00:34:59Tekrar denememizi istemişti.
00:35:02Silahı kafasına sen dayamadın.
00:35:06Kabul etseydin belki de hala yaşıyordu.
00:35:10Bu illaki olurdu.
00:35:12Bazı insanlar canlarını kıymaya meyilli.
00:35:15Yani demek istediğim şey bazı insanlara ne yaparsan yap olacak olan şey bu.
00:35:20Marilyn intihara meyilli değildi.
00:35:21Asla kendini öldürmekten bahsetmemişti.
00:35:23Ama kendini öldürdü.
00:35:25Ve bundan bahsetmemiş olması bunu düşünmediği anlamına gelmez.
00:35:29Şimdi bunlar doğru hissettirmiyor.
00:35:30Neden bahsediyorsun?
00:35:32Bu anlaşma.
00:35:33Artık Marilyn öldüğü için benimle beraber yaşıyorsun.
00:35:38Mezarında ters dönüyordur.
00:35:39O öldü, Volder.
00:35:41Ne yaptığımızı umursamıyor.
00:35:42Sen bazen çok kalpsiz oluyorsun.
00:35:48Kahretsin.
00:35:57Dondurma ister misin?
00:36:00Özür dilerim tamam mı?
00:36:02Ama Marilyn'in intihar etmesi bizim suçumuz değil anlıyor musun?
00:36:09Merlin'in sırf bizim ilişkimiz yüzünden kendini öldürdüğünü düşünmek çok basit olurdu.
00:36:15Ne biliyorsun ki?
00:36:1620 yaşında bile değilsin.
00:36:18Aşk nedir bilmezsin.
00:36:19Birisi için yanıp tutuşmak nedir bilmezsin.
00:36:23Sence ben kimseye aşık olmadım mı?
00:36:25Muhtemelen aşk değildi.
00:36:26Sadece hormonlardı.
00:36:29Aşkın yaşla ne alakası var ki?
00:36:31Bana sırf genç olduğum için isterim olmadığını mı söylüyorsun?
00:36:33Hayır Tom.
00:36:34Birisi için yanıp tutuşana tek aşk nedir asla bilemeyeceksin diyorum.
00:36:38Bunu bir oyun gibi görüyorsun sen.
00:36:42Taşınmamı mı istiyorsun?
00:36:43Böyle bir şey demedim.
00:36:45Hayır ama bunu ima ediyorsun.
00:36:46Bazen çok çocuklaşıyorsun sen.
00:36:48Çocuklaşıyor muyum?
00:36:49Bu yeterince çocukça mı?
00:36:51Ben...
00:36:52Canın cehenneme.
00:36:53Madem gitmemi istiyorsun giderim.
00:36:55Sinirimi Tom'dan çıkartmanın yanlış olduğunu biliyorum.
00:36:58Ne de olsa ona istediği kadar kalabileceğini söylemiş olan bizzat bendim.
00:37:02Taşındı mı peki?
00:37:03Aynı gece.
00:37:04Nereye peki?
00:37:05Söylemedi.
00:37:09O gece işten döndüm ve geldiğimde odasında hiçbir şey kalmamıştı.
00:37:13Not bile bırakmamıştı.
00:37:14Peki nasıl hissettin?
00:37:15Ona ihanet etmişim gibi.
00:37:17Kendime ihanet etmişim gibi.
00:37:19Belki de çocuk gibi davranan bendim.
00:37:23Walter, 19 Eylül.
00:37:25İnsanları anlamakta hiç iyi değilim.
00:37:29Bazen kendimi bile anlayamıyorum.
00:37:32Ben sadece duygu ve...
00:37:35Kafa karışıklığından ibaretim.
00:37:40Hiç profesyonel yardım almayı düşündün mü?
00:37:42Nasıl yani?
00:37:45Psikolojik danışma.
00:37:47Buna ihtiyacım yok.
00:37:49Marilyn kendini öldürdü ve sen de duygu ve kafa karışıklığından ibaret olduğunu söyledin.
00:37:56Ben aslında özel hayatımdan bahsetmekten hoşlanmıyorum.
00:38:01Şu ana kadar gayet iyi gidiyordun.
00:38:03Bu farklı.
00:38:05Aynı değil ki.
00:38:06Bu sadece kamera.
00:38:07Psikolog yok.
00:38:09Eğer bende ters bir şey tespit ederlerse...
00:38:12İlaç tedavisine başlarlar.
00:38:15Bunu istemiyorum.
00:38:16Modern tıpın insanların neler yaptığını bilmiyor musun?
00:38:18Tom Cruise'un neler dediğini duymadın mı?
00:38:21Ne demiş?
00:38:21Tom Cruise'un psikiyatri ve ilaçların zararlı olduğunu söylediği bir...
00:38:25...program vardı.
00:38:28Evet, YouTube'da bunu görmüştüm.
00:38:32Herkes Tom'un böyle dediği için kafayı yediğini düşündü.
00:38:35Ama bence o haklıydı.
00:38:40Psikiyatrinin tehlikesi konusunda mı?
00:38:42İlaç kullanımı da.
00:38:46Peki, Lucia bununla nasıl başa çıkıyor?
00:38:49Marilyn'in en yakın arkadaşıydı sonuçta.
00:38:53Ben Lucia'yı o kadar iyi tanımıyorum.
00:38:57Dediğiniz gibi...
00:38:59Marilyn'in arkadaşıydı.
00:39:01Sanırım Nathan'a döndü.
00:39:03Ona yalvarmış anlaşılan.
00:39:05O da ilişkilerine bir şans daha vermeye karar vermiş.
00:39:09İşte aşk böyle bir şey.
00:39:11Seni tamamen kör eder.
00:39:14Benim gözüme hep...
00:39:17...kurnaz biri gibi gelmiştir.
00:39:20Ancak dediğim gibi...
00:39:22...Busya'yı o kadar iyi tanımıyorum.
00:39:25Umarım bana da sıcak su kalmıştır.
00:39:28Elbette.
00:39:33Peki...
00:39:33...bu gece de geç mi geleceksin?
00:39:36Belki tatlım, emin değilim.
00:39:40Aa hayır, düşündüğün gibi Lorenzo'yu görmeye gitmeyeceğim.
00:39:45Sadece akşam yemeği için özel bir şey hazırlamamı isteyip...
00:39:48...istemediğini sormak için sordum.
00:39:51Biliyor musun tatlım?
00:39:52Birazdan sana biraz heyecan yaşatsam nasıl olur?
00:39:55Ne kadar iyi olduğumu göreceksin.
00:39:56Tamam.
00:39:58Evet, o hayatımın aşkı.
00:40:01O hep hayatımın aşkıydı.
00:40:03Ama birkaç hafta önce onu evden kovmuştun.
00:40:06Aşkını başka kimseyle paylaşamazsın.
00:40:09Neden olmasın?
00:40:10Hem sevgilisi olup hem de ilişkilerine bağlı olan insanlar var.
00:40:14Eğer sevgilin varsa ilişkine nasıl bağlı kalabilirsin ki?
00:40:18Fransızlar öyle.
00:40:19Ben Fransız değilim.
00:40:22Biliyorum.
00:40:23Üzgünüm.
00:40:24Ama beni kaybettin.
00:40:25Nereye varmaya çalıştığını anlamadım.
00:40:28Hiçbir yere sadece söylediğin şeyi düşünmeni sağlamaya çalışıyorum.
00:40:32Nathan, 21 Eylül.
00:40:34Bak, ben Fransız değilim.
00:40:36Ayrıca bir çiftin ilişkisinde eğer başka bir sevgili varsa...
00:40:39...bunun yürüyebileceğine de inanmıyorum.
00:40:42Kendi tecrübelerine göre mi?
00:40:44Hem evet hem hayır.
00:40:46Lucia Lorenzo'yla beraberken ilişkimiz benim için yürümedi.
00:40:49Ayrıca Marilyn'le olanlara bak.
00:40:51Neden kendini öldürdü sanıyorsun?
00:40:53Çünkü Walter'la tekrar birlikte olamadı.
00:40:56Peki onu neden terk etti biliyor musun?
00:40:57Bunu seninle paylaşamam.
00:40:59Elbette hayır.
00:41:00Bunu gizli tutarsın biliyorum.
00:41:01Ondan ayrıldı.
00:41:02Çünkü herif bir adamla onu aldatıyordu.
00:41:05Sanki Marilyn onun için yeterince çekici değilmiş gibi.
00:41:08Sadece o evdeki bir tür eşyaymış gibi.
00:41:11Bu konuda çok coşkulusun.
00:41:12Bu coşku meselesi değil.
00:41:14Bu cehenneme gidip geri gelme meselesi.
00:41:16Bu bir ilişkide herkesin biri tarafından ihanete uğrama meselesi.
00:41:21Neden bahsettiğimi gayet iyi biliyorlar.
00:41:26Bilmiyorum.
00:41:26Bazı insanlar çok bekliyorlar.
00:41:29Herkes aşk tarafından incitiliyor.
00:41:31Peki ya sen?
00:41:33Evet.
00:41:34Ben de.
00:41:36O yüzden mi seni kimseyle göremiyorum?
00:41:39Belki de.
00:41:40Hiç es vermiyorsun.
00:41:41Kendime saklamayı seviyorum.
00:41:44Evet.
00:41:45Belki de olması gereken budur.
00:41:47Eee?
00:41:48Lucia ile nasıl gidiyor?
00:41:50Güzel.
00:41:50Gerçekten çok güzel.
00:41:52Bu akşam ona yemek yapacağım.
00:41:53Çok güzel olacak.
00:41:55Peki birlikte olduğu o adam meselesi ne oldu?
00:41:57Sanırım bitti.
00:41:58Umarım bitmiştir.
00:41:59Pekala.
00:42:00Yeniden birlikte olmanıza memnun oldum.
00:42:02Evet.
00:42:03Ben de öyle.
00:42:03Her şey yolunda mı?
00:42:05Evet.
00:42:05Bu arada geçen gün için gerçekten üzgünüm.
00:42:08Sinirimi senden çıkarmak istemedim.
00:42:10Aa önemli değil.
00:42:11Hiç sorun değil.
00:42:12Hatta bence haklısınız.
00:42:14Ben sigara içmiyorum ve sizin için ne kadar zor olduğu hakkında bir fikrim yok.
00:42:18Evet.
00:42:18Yine de özür dilemek istiyorum.
00:42:20Sorun değil.
00:42:21Hiç önemli değil.
00:42:23Çok iyi düşündün.
00:42:25Ben sadece dönüştüm kişilik hoşuma gitmedi.
00:42:27Bilirsin.
00:42:29Doğru olanı yaptın bence.
00:42:31Teşekkürler.
00:42:32Çabalıyorum.
00:42:58Neytan?
00:43:00Üzgünüm.
00:43:01Geciktim tatlım.
00:43:02İşten yeni çıktım.
00:43:10İki saat önce gelmiş olmalıydın.
00:43:15Üzgünüm.
00:43:16Geç kaldığımı fark etmedim.
00:43:18Bak üzgünüm Neytan.
00:43:20Seni aramam gerektiğini biliyorum ancak mümkün değildi.
00:43:24Tatlım müvekkil geldi ve telefon açamadım.
00:43:28Yemek için sağ ol.
00:43:31Tadı berbattır.
00:43:32İki saatler öylece duruyor.
00:43:36Hayır tadı gayet iyi.
00:43:37Gerçekten güzel.
00:43:39Tadı berbattır.
00:43:40Tamam ne yapalım biliyor musun?
00:43:42Mikrodalgada birkaç saniye bunu bizim için beklesek nasıl olur tatlım?
00:43:46Biraz da tuzlarız ve hemen yemeye başlarız olur mu?
00:43:48Mikrodalgaya koysam bile tadı iğrenç olacak.
00:43:54Lanet olsun biliyor musun?
00:43:55Bütün öğle vakti burada yemek yaptım.
00:43:57Eve geldiğinde yemek yediğinden emin olmak istedim ama geç geldim ve üstüne bir de bana yalan söylüyorsun.
00:44:02Sana yalan söylemiyorum Neytan.
00:44:04İşten geldim diyorum.
00:44:05Üzgünüm.
00:44:05Saçmalık yalan söyledin.
00:44:07Yine o Lorenzo pisliğine başladın.
00:44:09Neytan bak Lorenzo ile görüşmüyoruz.
00:44:11Tatlım hayatımın o kısmı sana söz veriyorum tamamen sona erdi.
00:44:18Bak.
00:44:20Sana ne diyeceğim.
00:44:21Biz de söylesek.
00:44:23Nasıl olur sence?
00:44:25Hadi ama ne dersin?
00:44:28Tony pepperoni.
00:44:30Hadi tatlım bu senin favorin.
00:44:32Ve daha sonra da birlikte oluruz ne dersin?
00:44:40Hadi tatlım.
00:44:42Sen bana ne yapıyorsun?
00:44:44Beni delirtiyorsun.
00:44:46Ooo tatlım.
00:44:46Beni gerçekten delirtiyorsun.
00:44:48Benim koca bebeğim.
00:44:51Ne oldu?
00:44:52Ne oldu?
00:44:53Lanet şey.
00:44:54Sanırım kırık tabak parçasına bastım.
00:44:57Otur tamam otur hadi bir bakayım otur hadi otur.
00:45:00Lanet olsun.
00:45:07Lanet olsun.
00:45:09Aman tanrım.
00:45:15Yakından bir bakayım.
00:45:17Kahretsin.
00:45:18Çıkarmak istiyorum.
00:45:19Bekle bekle bekle.
00:45:20Hastaneye gitmeliyiz Nathan.
00:45:23Hayır hayır hayır sorun yok.
00:45:25Görebiliyorum.
00:45:27Ben de.
00:45:28Lanet olsun.
00:45:29Kahretsin.
00:45:30Ben de.
00:45:33Canım çok acıyor.
00:45:35Hayır olamaz.
00:45:37Şunun boyuna bir bakar mısın kocaman?
00:45:43Onun ayağına girdiğine inanamıyorum.
00:45:46Şuna bak.
00:45:48Kocaman.
00:45:48Biliyor musun Nathan senin de huyunun da canı cehenneme yarın aptal gibi görüneceğim.
00:46:03Ne oldu?
00:46:04Yok bir şey Nathan yine kendini kaybetti.
00:46:07Sana vurdu mu?
00:46:08Hayır hayır öyle bir şey değil.
00:46:10Tabağını kırdı ve yanlışlıkla üstüne bastım.
00:46:14Acıyor mu?
00:46:15Evet elbette canım acıyor.
00:46:17Ne sanıyordun ki?
00:46:18Hey hey acısını benden çıkarma.
00:46:20O tabağı kıran ben değilim.
00:46:21Üzgünüm.
00:46:22Sadece kötü bir gece geçirdim ve bu sabah Gordon'la görüşmem var.
00:46:26Ancak şu halime bir bak.
00:46:28Yani böyleyken nasıl iyi bir izlenim bırakabilirim ki?
00:46:32Bu çok saçma.
00:46:33Ceketim sanki üstüne inek tepinmiş gibi duruyor.
00:46:37İstersen Gordon'la görüşebilirim.
00:46:39Hayır sen çok gençsin.
00:46:42Ne için gencim?
00:46:43Bu sözleşme için çok çalıştım ve hiç kızma ama benim için bunu mahvetmeni istemiyorum.
00:46:48Güvenin için sağ ol.
00:46:53Halledebilecek misin?
00:46:56Evet yoksa bunu sormazdım bile.
00:46:59Peki tamam.
00:47:01Ama eğer çuvallarsan seni ve Nathan'ı da geberteceğim.
00:47:06Hey ben buradaki iyi adamım değil mi?
00:47:09Evet tabii.
00:47:11İyi adam diye bir şey yoktur.
00:47:15Bana bir kahve yapsana iyi olsun ama.
00:47:18Bu haldeyken alabileceğim bütün kafeini almam lazım.
00:47:38Biliyorsun Lorenzo ve ben Nathan'a döndüğüm günden beridir beraber olmayı tamamen kestik.
00:47:44Bunu kabullenmekte zor zamanlar geçirdiğini biliyorum ancak en azından arkadaş kalabildik.
00:47:50Cia 23 Eylül anlatmak ister misin?
00:47:53Hayır istemiyorum.
00:47:55Ama bu bize yardımcı olurdu ne de olsa sana bunun için para ödüyoruz değil mi?
00:48:02Tamam peki.
00:48:03İşim ve diğer şeylerden ötürü paraya ihtiyacım olmadığını biliyorsunuz.
00:48:06Bunu kabul etmemin tek sebebi de Nathan, Marilyn ve Walter'ın beni buna ikna etmesiydi.
00:48:11Evet anlıyorum ancak kontratı imzaladın ve bence kontrata sadık kalmak oldukça önemli bir şey.
00:48:16Sadece bir haftamız kaldı.
00:48:19Peki tamam neyi bilmek istiyorsun?
00:48:22Nathan'a taşındıktan sonra da Nathan'ın arkasından Lorenzo ile birlikte olmaya devam edip etmediğini bilmek istiyorum.
00:48:28Bu bir ilişki değildi.
00:48:29Neydi o halde?
00:48:32Biz seviştik.
00:48:34Bir mi iki mi üç kez mi?
00:48:37Bir kez.
00:48:38Tamam işe döndüğüm ilk gündü ve ben yaralıydım.
00:48:42Gordon'la olan anlaşmayı halletti ve ben de onunla gurur duydum.
00:48:46Sonra?
00:48:47Ve sonra beraber olduk.
00:48:49Çünkü onunla gurur duydum ve bu benim teşekkür etme şeklimdi.
00:48:54Anlıyorum.
00:48:55Bu da ne demektir şimdi?
00:48:59Ben hayat kadını değilim.
00:49:01Lorenzo ile beraber oldum çünkü olmak istedim.
00:49:09Hanımlar?
00:49:11Ben bir latte alayım lütfen.
00:49:12Ben normal bir kahve alayım sağ ol.
00:49:15Pekala.
00:49:16Aslında onun yerine bir maden suyu alayım.
00:49:19Tamam.
00:49:21Ya da kahve olsun.
00:49:24Aslında hem kahve hem de maden suyu.
00:49:28Tamamdır.
00:49:30Teşekkürler.
00:49:31Affedersin.
00:49:33Senin neyin var?
00:49:34Şu lanet olası röportajcı.
00:49:36Ne röportajcısı?
00:49:37Sana şu araştırmadan bahsetmedim mi?
00:49:39Hayır.
00:49:40İlişkisi olan insanlarla bir üniversite araştırması.
00:49:44Bundan bahsetmemem gerekiyordu.
00:49:46O zaman neden anlatıyorsun?
00:49:47Çünkü görüşmeyi gerçekleştiren kişi canımı sıkıyor ve sinirimi gerçekten de çok bozmaya başladı.
00:49:54Gitmiyor o zaman.
00:49:55Zaten sadece bir hafta kaldı.
00:49:58Ama neyi anlamıyorum biliyor musun?
00:50:01Kayıtları kendisinden başka kimse görmeyecekse o halde neden bunları kayda alıyor olmalı sence?
00:50:06Belki de doğrudur.
00:50:07Evet ama o halde neden sadece not tutmuyor?
00:50:10Sözleşme falan imzalamadın mı?
00:50:12Evet yaptım ama küçük harflerle yazılmıştı.
00:50:15Sadece imzaladım.
00:50:16Bir de avukat olacağım.
00:50:17Bunu bilmem gerekirse.
00:50:18Eğer bir endişen varsa araştırmayı fonlayan fakülteyi kontrol edebilirsin.
00:50:22Haklısın biliyor musun?
00:50:23Bu harika bir fikir.
00:50:26Ayrıca pisliğe hamile olduğumu söyledim.
00:50:28Aman tanrım tebrik ederim.
00:50:31Ancak Nathan'ın değil Lorenzo'nun bebeği olduğunu söylemediğimi sanıyordum.
00:50:37Tanrım.
00:50:38Yani şu an eğer görüşmeler internette falan yüklenirse Nathan bebeğin Lorenzo'dan olduğunu öğrenecek diye korkuyorum.
00:50:47Vay canına.
00:50:49Cidden bu konuda bir şey yapman lazım.
00:50:51Biliyor musun?
00:50:52Haklısın.
00:50:54Buna bir son vermem lazım.
00:51:03Bak nereye varmak istiyorsun bilmiyorum.
00:51:05Bir dakika önce Lucia'yla ilişkinin bittiğini söylüyorsun.
00:51:07Bir dakika sonra beraber olduğunu.
00:51:09Anlamanı beklemiyorum Tom.
00:51:10Bu karışık.
00:51:11O kadar da değil.
00:51:13Birinin sana bağlanması ne demek bilmiyorsun.
00:51:16Waltra ne dersin?
00:51:17O sayılmıyor mu?
00:51:18Onun için endişeleniyorum.
00:51:20Ne konuda?
00:51:22Nathan'a dönerek yanlış bir karar veriyor.
00:51:26İlişkisinden neyi elde ettiğine bağlı tabii.
00:51:30Onunla yatmaya devam ediyor.
00:51:34Adamım iş gittikçe karışıyor.
00:51:38Adam hala senin ne olduğunu biliyor mu?
00:51:40Bilmiyorum.
00:51:42Ama öğrenirse...
00:51:43Sadece ipleri koparıp tüm her şeyi unutman lazım.
00:51:46Ama ona aşığım Tom.
00:51:48Bunu zaten söyledin.
00:51:50Sırf birini seviyorsun diye onunla beraber olman gerekmiyor.
00:51:53Neden bahsediyorsun?
00:51:55İnsanlar her gün yanlış kişiye aşık oluyor.
00:51:58Ve ısrar ederlerse de hayatları mahvoluyor.
00:52:01Tamam mı?
00:52:02Bak gitmem gerekiyor.
00:52:04Bu gece kalacak bir yer bulmam lazım.
00:52:06Ne aileme dönebilirim ne de Walter'ın yanına.
00:52:08Olmaz.
00:52:10Keşke yardımcı olabilsem dostum.
00:52:13Ama olmaz.
00:52:15Sen neredesin?
00:52:20Ne yapacağımı hiç bilmiyorum.
00:52:24Lorenzo, 25 Eylül.
00:52:26Sanırım her şey zaten bir ilişkisi olan biriyle yatıp yatmadığına bağlı.
00:52:33Evet ama biliyorsun onun cidden bir ilişkisi yoktu.
00:52:36Onu terk etmişti.
00:52:38Şimdi ona geri döndü.
00:52:40Ama yine de beni bırakamadı.
00:52:42Sence sorun bu mu?
00:52:44Evet sorun bu.
00:52:46Bütün bu karışıklığın ortasında kalmak istemiyorum.
00:52:50Bir gün çok fena sonuçlanacak.
00:52:53Merilen olanlara bak.
00:52:56Filmlerde görürsün sonunda hep biri ölür.
00:52:58Ama filmler gerçek değildir.
00:53:02Gerçek nedir?
00:53:05Gerçek nedir? Ne düşünüyorsun?
00:53:10Sanırım ne yaptığına bağlı.
00:53:13Algı meselesi değil mi?
00:53:16Lucia bunlar hakkında ne düşünüyor?
00:53:25Açıkçası artık emin değilim.
00:53:32Sigara içsem olur mu?
00:53:34Sorun değil.
00:53:35Sadece dumanının kamera lensini kapatmadığından emin ol.
00:53:42Ne yapacağımı mı anlatayım?
00:53:44Hayır ne yapacaksın?
00:53:46Bu şehri terk edeceğim.
00:53:49Başka bir yerde yeniden başlayacağım.
00:53:51Peki sence bu sorunlarını çözecek mi?
00:53:54Evet yani ben orada yoksam Lucia'da başkasıyla vakit geçirecek.
00:53:57Hatta aşağılık biri olduğunu sorgulamadan
00:54:00Nathan'la evlenebilirler bile.
00:54:04Yani Nathan'ın arkasından Lucia ile yattığın için kötü mü hissediyorsun?
00:54:12Evet sanırım öyle.
00:54:15Artık üçüncü kişi olmaktan yıldım.
00:54:19Peki ya Tom?
00:54:22Belki o da benimle gelir.
00:54:24Onunla konuştun mu?
00:54:26Hayır ama gidecek yeri yok.
00:54:30Yani başka bir yerde yeniden başlamak gitip gitmekten iyidir değil mi?
00:54:35Tom'a aşık mısın?
00:54:42Tom'la bir sorunum olduğunu biliyorsun.
00:54:44Neymiş o?
00:54:52Eşcinsel olmak istemiyorum.
00:54:55Afedersin.
00:54:55Geçen hafta bir seksüel olduğunu söylememiş miydin?
00:54:58Evet bu doğru.
00:54:59Seçme şansım olduğu için eşcinsel olmamayı seçiyorum.
00:55:02Neden?
00:55:06Eşcinseller toplumda kabul görene dek çok zor zamanlar geçiriyor.
00:55:10İnsanlar seni öyle görmediğinde daha kolay kabul görüyorsun.
00:55:13Benden ormanmış gibi davranabilirim.
00:55:15Zaten çoğu insan da öyle olduğumu düşünüyor.
00:55:19Sence Tom iyi olacak mı?
00:55:21Bilirsin kalacak yer falan arıyor ya.
00:55:24Tom'un bir sürü arkadaşı vardır.
00:55:26Eminim şu an konuşurken bile sıcak duşunu alıyordur.
00:55:30Pekala.
00:55:31Ay sonundan önce şehirden ayrılmamaya çalış.
00:55:33Neredeyse işimiz bitti.
00:56:17Tom?
00:56:19Ne arıyorsun burada?
00:56:22Lanet olsun.
00:56:24Sen donuyorsun.
00:56:27Geceyi burada mı geçirdin?
00:56:29Bir yer bulamadım.
00:56:31Gel bende kal.
00:56:34Defol git.
00:56:35Gel benimle kal.
00:56:36En azından bir yer bulana kadar.
00:56:39Sanmıyorum.
00:56:40Bu asla işe yaramayacak.
00:56:41Daima Merlin'in kendini öldürme sebebi olacağım.
00:56:45Bırak peşimi.
00:56:46Tom.
00:56:47Git dedim.
00:56:48Seninle olmak istemiyorum.
00:56:50Mutluluğum için birine bağlı kalmak falan istemiyorum ben.
00:56:53Sadece canın sıkın.
00:56:54Gel bende kal.
00:56:55Git dedim.
00:56:56Bırak peşimi.
00:56:58Bana bunu yapma.
00:56:59Sana karşı nasıl hissettiğimi biliyorsun.
00:57:02Ben sana aynı şeyleri hissetmiyorum.
00:57:04Şimdi git.
00:57:05Sence Walter hayatından tamamen çıkartmak her şeyi çözecek mi?
00:57:09Bilmiyorum.
00:57:10Tek bildiğin devam etmem gerektiği.
00:57:12Bu şehir beni boğuyor.
00:57:14Nefes alamıyorum.
00:57:16Tom.
00:57:1727 Eylül.
00:57:18Doldurayım mı?
00:57:19Olur ha.
00:57:19Burası soğukmuş.
00:57:22Isıtıcı bozulmuş.
00:57:24Sağ ol.
00:57:26Rica ederim.
00:57:29Lorenzo seninle konuştu mu?
00:57:31Ne konuda?
00:57:34Şehirden gitmek konusunda.
00:57:36Senin dediği ne diyor?
00:57:37Bu şehirden gitmesi gerektiğini.
00:57:39Evet konuştuk.
00:57:41Bu da bir seçenek sanırım.
00:57:43Peki eşcinsel olmak istemediğiyle ilgili de konuştu mu?
00:57:48Ne demek istiyorsun?
00:57:50Bir şey demedi mi?
00:57:53Aramızda konuşulanların gizli kalacağını söylemedin mi?
00:57:57Üzgünüm.
00:57:57Bahsettiğini sanıyordum.
00:57:59Aksi takdirde hiçbir şey söylemezdim.
00:58:02Peki hala ne dedi peki?
00:58:05Eşcinsel olmak istemediğini.
00:58:07Eğer doğruysa lanet olsun.
00:58:09Kolay yolu bulmuş.
00:58:10Bu canını sıktı mı?
00:58:13Neden canımı sıktın ki?
00:58:15Sanki seçeneğim var da.
00:58:17Ben de bunu dedim.
00:58:19Bak ona aşık değilim.
00:58:22Yani biz iyi arkadaşız.
00:58:24Ve ne dediğinin bir önemi yok.
00:58:26Bu arkadaşlığımıza zarar vermez.
00:58:28Pekala o halde senden şehri terk etmeni istese yapar mıydın?
00:58:34Evet isterse yaparım.
00:58:42Bunu nereye koyayım?
00:58:44Bırak kalsın yer kaplıyor zaten.
00:58:47Ben alabilir miyim?
00:58:48Yanımızda getirmiyorsun değil mi?
00:58:50Evet bu yüzden istiyorum.
00:58:52O halde ver bakalım.
00:58:54Tanrım çok sağ ol.
00:59:10Ailen gittiğini biliyor musun?
00:59:12Not bıraktım.
00:59:14Bu kadar mı?
00:59:17Gittiğimiz yere varınca onları ararım zaten.
00:59:22Buraya tekrar dönmek istemiyorum.
00:59:25Asla.
00:59:46Evet ama gerçekten anlamıyorum.
00:59:48O kayıtlarla ne yapacak?
00:59:50Bana bir şey söylemedi.
00:59:52Araştırma için deyip duruyor.
00:59:54Ancak cidden her şey belirsiz.
00:59:56Evet ama neyi anlamıyorum biliyor musun?
00:59:58Eğer bu araştırma içinse neden sürekli kendisinin bunları görecek tek kişi olduğunu söyleyip duruyor?
01:00:04Sence ne düşünüyorum?
01:00:05Ne?
01:00:06Bence o kayıtları sormamız lazım.
01:00:08Ne olacağını asla bilemeyiz.
01:00:10Nasıl?
01:00:10Ne demek istiyorsun?
01:00:11YouTube'u hiç duymuş muyum?
01:00:12Evet duymayan mı var?
01:00:13Pekala.
01:00:14Onun her şeyi YouTube'a yüklemesine mani olan ne?
01:00:18Gerçekten söylediğin her şeyi Nathan'ın duymasını mı istiyorsun?
01:00:28Sırf biz istedik diye her şeyi bize vereceğini düşünmüyorsundur sanırım.
01:00:32Sanırım öyle olmayacaktır.
01:00:36Şu an Nathan'a her şeye çok iyi gidiyor ve bu videoların açığa çıkmasını kesinlikle istemiyorum.
01:00:40Ne yapacağız?
01:00:44Bana bırak bir yolunu bulacağım.
01:00:47Ne yapacaksın?
01:00:49Buna bir son vereceğim.
01:00:51İşte gayet güzel iyileşiyor.
01:00:55Peki sen değneksiz yürüyebilir misin?
01:00:57Ah denedim ama hala çok acıyor.
01:01:01Açıkçası çok fazla baskı uygularsam yara yeniden açılır diye korkuyorum.
01:01:05Belki de ben çift bandaj atmalıyım.
01:01:08Böylece daha rahat edersin.
01:01:10Sanırım işe yarar.
01:01:15Dinle bir süredir.
01:01:18Başımıza gelenleri düşünüyorum da.
01:01:22Öncelikle Lorenzo ile olanlar konusunda senden gerçekten özür dilemek istiyorum.
01:01:30Bunu bir kere daha konuşmayacağız sanıyordum.
01:01:33Bak sadece beni dinle Nathan.
01:01:42Lorenzo şehri tamamen terk ediyor.
01:01:46Eee?
01:01:47Ve bu onu bir daha görmeyeceğim anlamına geliyor.
01:01:52Yani bu şehirde kalsaydı onu göreceğin anlamına mı geliyor?
01:01:57Hayır bu sadece ilişkimizi daha ciddi bir seviyeye çıkartabileceğim anlamına geliyor.
01:02:07Biraz esnesen iyi olabilir.
01:02:13Devam et.
01:02:15İleriye taşımaktan falan bahsediyordun.
01:02:20Aslında bizim evlenmemizi istiyorum.
01:02:37Evlenmemizi istiyorum.
01:02:47Ayrıca ben hamileyim.
01:02:56Evet senin çocuğun.
01:03:04Benim çocuğum mu?
01:03:07Aaa bu...
01:03:08Bu çok harika bir şey.
01:03:11Yani tüm bu Lorenzo meselesi gerçekten kapandı mı?
01:03:17Karnımda bebeğin var Nathan.
01:03:19Bu yüzden evlenmek istiyorum.
01:03:21Çünkü ben seçimimi yaptım.
01:03:26Evet.
01:03:30Neye evet?
01:03:32Seninle evleneceğim.
01:03:36Çok mutluyum.
01:03:39Çok mutluyum.
01:03:39Gerçekten.
01:03:43Gerçekten mutluyum.
01:03:49Peki ya seni yine aldatırsın?
01:03:51Aldatmayacak.
01:03:52Bunu bilemezsin.
01:03:53Sen de bilemezsin.
01:03:54Makul.
01:03:55Sadece insanların değişmediğini deneyimlediğimi bilmeni istedim.
01:03:58Kısa süreliğine değişirler ancak sonra kendileri olmaya devam ederler.
01:04:01Hey bir dakika.
01:04:02Üzgünüm üzgünüm.
01:04:03Ama bu araştırmanız mülakata dayalı olması gerekiyordu.
01:04:07Şu an bana fikir veriyorsun.
01:04:08Haklısın.
01:04:09Nathan.
01:04:1029 Eylül.
01:04:11He gala.
01:04:11Ben artık gidiyorum.
01:04:12Bu benim son görüşmemde değil mi?
01:04:14Evet.
01:04:14Teşekkürler.
01:04:15Sözleşmenin gerekliliğini tamamladın.
01:04:17İstersen gidebilirsin.
01:04:19Bilirsin.
01:04:20Bunun amacı neydi hiç bilmiyorum.
01:04:22Sadece araştırma.
01:04:24Neyin araştırması?
01:04:26İlişkilere dair.
01:04:27Bilirsin.
01:04:28İnsanların birbirine nasıl davrandığı ve yaptıkları şeyleri neden yaptı?
01:04:34Merak ediyorum da, acaba bunun ne kadarı senin hatan?
01:04:38Benim hatam mı?
01:04:40Ne demek istiyorsun?
01:04:41Marilyn kendini öldürdü.
01:04:43Senin araştırmanın bir parçasıydı.
01:04:45Marilyn'e kendini ben öldürtmedim.
01:04:47Kendini kocası yüzünden öldürdü.
01:04:49Ama kesinlikle çaresizlik içinde olduğunu görmüş olmalısın.
01:04:53İntihara meyili olduğunu biliyor olmalısın.
01:04:55Haftalardır onunla beraberdin.
01:04:57Sana yemin ederim intihar etmeye dair tek bir kelime dahi söylemedi.
01:05:01Açıkçası onu gördüğümde oldukça mutluydu ve sanki hayatı düzene girmiş gibiydi.
01:05:06Senin yüzünden biri öldü.
01:05:08Ben böyle düşünüyorum.
01:05:10Ne düşündüğünü umursamıyorum.
01:05:12Şerefe.
01:05:13Şerefe.
01:05:19Sağ ol, Walter.
01:05:23Sağ ol.
01:05:32Her şey yolunda mı?
01:05:34Evet, iyiyim.
01:05:36Sadece hala Marilyn'in ölümünün şokundayım.
01:05:40Bunu beklemiyordum.
01:05:43I tell you, there are some things that we have been doing.
01:05:48You have a paranoia that you have to do, you have to talk about?
01:05:56You can see that Marylin's murder of her son, you have to say that you did not say that you
01:06:02did?
01:06:02Yes, I'm not saying that I was thinking about it. I was not saying that I was doing that.
01:06:09I'm sorry, I'm not sure about it.
01:06:10It's not a problem.
01:06:12So, you can't find a conversation with the internet or the community.
01:06:18Yes.
01:06:20One second, he was a secret to say.
01:06:24I don't know, I didn't have any questions.
01:06:27I think we can get a lot of money.
01:06:30Lucy will be.
01:06:31I think they will be better.
01:06:32I think I'm not too much.
01:06:38Lucia 30 Eylül
01:06:44Peki bu kayıtları sizden başka kim izleyecek?
01:06:48Bunu daha önce konuştuk kimse. Bu özel bir araştırma.
01:06:55Bunlar tüm kayıtlar mı?
01:06:58Evet.
01:06:59Hepsi mi?
01:07:01Doğru hepsi.
01:07:03Onları bana ver.
01:07:07Bunu yapacağımı düşünmüyorum.
01:07:17Lanet olası kamerayı kapat ve şunları bana ver.
01:07:22Silahı indir tamam mı?
01:07:28İşte.
01:07:35Sana kamerayı kapat dedim.
01:07:38Tamam tamam silahını indir sadece. İndir. İndir hadi. İndir silahını.
01:07:45Başkasının hayatını irdelemekten zevk mi alıyorsun? Sen söyle çabuk.
01:07:51Sebep olduğun acılardan?
01:07:55Sana bunun araştırma olduğunu söyledim.
01:07:58Elbette kesin araştırmadır. Ben insan davranışları bölümüyle iletişime geçtim.
01:08:05Senin araştırmalarını hiçbir şekilde...
01:08:08Açık araştırma değil.
01:08:10Ne anlatıyorsun sen söyle.
01:08:12Bu gizli bir araştırma diyorum sana.
01:08:16Bölümün onayını almadı.
01:08:19Başka kimse bilmiyor mu yani?
01:08:21Hayır kimse bilmiyor.
01:08:24Bu kadar mı yani?
01:08:25Doğru.
01:08:27Sen ve görüştüğüm diğer kişiler dışında.
01:08:32Hala kamerayı kapatmadın mı?
01:08:37Silahını indir.
01:08:44Kapattım. Silahını indirir misin?
01:08:46Emin misin?
01:08:47Eminim.
01:08:50Güzel.
Comments

Recommended