Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 9 horas

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:23La La La La
00:56La La La
01:07La La La La
01:08La La La La La La
01:20Se opcije leže na stolu, stađi se snaž parolu, parola je poznata oko, cilje visoko udriže stoko.
01:32Pali motor do daske gaz, lelike sjajne svuda okud nas.
01:41To je život, to nije štos, ili si građija, ili si bos, svega će biti samo nevečena.
02:16Jutro, fuck yeah.
02:18Uuu, dobro jutro gazda, šta smo se to sredili?
02:21Šta šta sam se sredili? Eto, ko ja nikad ne oblačim saku. Što već je kako da obučem saku, šta
02:26smo se to sredili? Šta sam se sredili?
02:28Imam ja jednog druga, kako vam kažeš, on je se sredio, nikad ne pomislio na odjeću.
02:33Znam ja našta on pomislio, fuck yeah, ti da nisi došao ovdje radit, buga pita i gdje bi ti završio.
02:38Jes, vala. E, dobro si, da mi nije tebi. Ja ne znam kako bi izašo iz ralja, narkomanije, prostitucije, nemoral.
02:45Samo se ti zezaj, fuck yeah, ti si debelo bio zaglibio.
02:49Bo ja sam još zaglavljen. A dobro, znaš, neko nekad zakući, neko nastavi partija, to ti je sve tako.
02:56A ide je tako, pogotovo djeca od ovih bogataša.
03:00Evo, opet, morali, svaki razgovor s tobom završen na kasnim razlikama.
03:05Kakim razlikama?
03:06Kasnim.
03:08Kasnim.
03:08Pa kakve šta to, ba, meni je uvijek teže nego tebi.
03:11I molim te, kad imaš toliku privilegiju nerazmaženosti, što i niskoristiš tu priliku, naprav nešto veliko u životu.
03:17Pa pravim ja.
03:18Jel?
03:19Ali ja pravim male korake, a i vidi ćeš onda jednom samo kad se lansira.
03:24E, onda se ti fino lansiraš i opa, pa, pa, pa, traje djece.
03:27I djecu razmaziš i budu ti kofake.
03:31Kofake?
03:32Ne doo mi bog da mi djeca budu u kofake.
03:34Ja bi se roknu odmah.
03:36Djeca moja od mene mogu dobiti samo školovanje.
03:40Ništa drugo.
03:40E, kako si rekao to, ne do bog da si mi roknuo, bi se isto da ti je najgorije što
03:44se može des da ti ja budim djeta.
03:46Pusti to, nisam ja to tako mislio.
03:47Samo kažem, neću dozvoliti da mi djeca dođu u 35-u i da ne znaju koliko je kila brašna ovako,
03:53ako što ti ne znaš.
03:53A ja ne znam koliko je kila brašna.
03:55Pa ne znaš koliko je kila brašna.
03:56A ja ne znam koliko je kila brašna.
03:57A ti mi znaš koliko je kila brašna.
03:59Aj, koliko je kila brašna.
04:00E, polako, a koja vrsta, buraz?
04:03Koja vrsta, je li bezglutijensko, glutijensko, raživo, pšenično, heljda?
04:08Ne bito ba koja vrsta, evo, daj mi, daj mi obično pšenično.
04:11Ajde.
04:11A če, obično pšenično?
04:13Buraz, obično pšenično ti je 2,35.
04:17Po kil.
04:18Ja boljiš to tamo.
04:19Nešto, vamo, gledam neke brošure.
04:21Pa to ste vidio kad si išao po jogurtu.
04:23Ma ja sam to vidio, a aj ti me, recimo, koliko je bezglutijensko brašno.
04:28Šta me bolam, boli i briga koliko je bezglutijensko brašno, ja to ne jedem.
04:32A ja, pa šta me ne briga koliko je pšenično brašno, pa opet znam.
04:36Nemo mi mjau mjau, to ti je šuplja priča.
04:38Šuplja priča, evo, tu nema veze jedno s drugim brašnim.
04:41Evo ga, još jedan guzanji sin.
04:43Šta je reći fak, od maneke je uvrede s vrata.
04:47A ne, ne, ne, ne, nego ovdje dotični gospodin smatra da smo nazvojca povlaštene kasta,
04:52a on je radnik, udarnik, nema to je.
04:56Kakva krasta?
04:58Klasa.
04:59Je li klasa ili krasta?
05:01Krasta bez r kasta ili ti ga klasa.
05:04Aj, nebitno, Zabore, nije bitno.
05:05Bitno je, bitno je fak.
05:07Kad ću već spomenuo, bitno je.
05:09Cile, maneke je koliko je kila banana.
05:12Kilo banana?
05:13Je.
05:14Koliko vam treba?
05:15Mislim, ja ne znam te banane i to, ali imam lika koji radi, mogu ga nazvati.
05:19Ne to, haj vano, jedan, koliko je bakila banana u prodavnicima?
05:22Ne, imam pojma, to men stara uzma, svakako.
05:25Stara uzma, vidiš kako je cile, poštem.
05:28Iskre.
05:28A neko ti, on pokušava u ovom svojom pametju mene da napravi budalom šatro,
05:33on zna koliko je kila brašna.
05:35A ba, Fulio, si pojentu, murga, dragi, kako ne razumiješ?
05:39Evo, čak, i da sam ja stvarno znao koliko je jutros bila kila brašna.
05:44Pšemčnog.
05:44Sad je već druga cijena.
05:46Jel ti razumiješ da cijene divljaju?
05:47Ti to nemaš upratiš?
05:48Ja, ja, ja, ja, ja, to je pravo.
05:50To je pravo.
05:51Ja znam kad meni baka da cenera.
05:53Pa ja pitam pošto je Sarajevo.
05:55Sad s Petobankom.
05:56Pa nis ni dok li.
05:57Ne maš ništa.
05:58Jutros ja čitam potrošačka korpa tri hiljede dvijesta, a prosječna plata hiljedu i sto.
06:06Čovječe 90 posto ljudi u ovoj državi je mrtvo odla.
06:09Je li fakat?
06:10Samo polako, samo malo.
06:12Znači, ti sad pričaš o statistikama.
06:14Mi u ovojšte nemožemo biti uvršteni u statistike.
06:17E nađem sad frajera na ulic koji gleda.
06:19Šta je ba da je gleda?
06:21Nađem jednog frajera.
06:22Sve je nešto kao sirotinja ono.
06:24Nađem jednog frajera sad da spava na ulici da je gleda.
06:27Pa dobro ima ove raje što klošare pa prosjeje po cesti.
06:30Ima.
06:31I ta ista raja zarađuje više od fakata duplo nema.
06:34Je li tako?
06:34Je li ješko više od tebe zaraditi.
06:36To ti govorim.
06:37To ti govorim.
06:39Murga, radim za minimalac.
06:40Ni to ne dobijem.
06:42I šta ćemo sa fakatom ova?
06:43Fakata, kot stare na ručak.
06:46Ja, šta fali kot stare na ručak?
06:48Ne, ne.
06:50Murga, dragi.
06:51Znači, radi se o tome da nisu svi ko ja.
06:55Znači se ovako, znači se onako.
06:58Sarajevo je jedan od najređijih gradova u kojem možeš preživjeti bez marke.
07:03Evo mjesec dana.
07:04To je istina.
07:06Mjesec dana da preživiš, bez para.
07:09Pa dobro, vas da će se naći neko od raje ko će te pogurat.
07:12Sile, bolam, pogurat će te jednom, ba nećete gurat svaki dan.
07:15Pa nije niko luga.
07:15Ali što više raje, dužete se gura.
07:19Čekaj, čekaj, ti još da kažeš da ti kao imaš,
07:22ili ti možda da imate više raje od mene,
07:24ili to ta priča, ne možda.
07:25Ne kontaš, Murga, vidi onaj, kako ja te da objasnim,
07:30pošto vam nis ti baš sad ono skroz iz...
07:34Šta, hoćeš da kaži da ja nisam iz Sarajeva, jel?
07:36E to, sad ja ne znam kako je kod vas u vezirskom gradu,
07:39ali ovdje u Sarajevu se raja gura.
07:42I vas kao raja gura, jel?
07:44Vi ste sad imate više raje i vi ćete, jel?
07:48Ne pravi takmičenje odmah, Murga, nije takmičenje.
07:54Pa napravit ćemo takmičenje, vrlo jednostavno.
07:56Idemo, jedemo i pijemo i biležimo gdje smo jeli, šta smo pili,
07:59da vidimo ko ima više raje.
08:01Pa ja sam 20 godina u ovom gradu, šta mi zaviš ti bolancile,
08:04da sam ja ovde radio, jel?
08:06Opa, čeka malo, vidi, vidi, vidi, vidi, nije ovo loše.
08:09Ne možeš varat, moraš sve prijaviti, jer čak i ako varaš, sam sebe varaš.
08:14Kako ne mogu varat? Kako ne mogu varat?
08:16Evo, odem negdje gdje nema vas dvojce, naručim sebi hambaš,
08:19ja ga platim, vratim se vama dvojci, kažem da me neko časti.
08:23Jesi budala, dragi cile, pa ti ćeš samo sebe prevariti ime.
08:27Mislit ćeš da imaš raja, a ubiti je nemaš.
08:30Kontaž.
08:31Opet isto, razumiješ?
08:33Slušaj, idemo se takvičiti.
08:38Dakle, idemo u grad, jedemo, pijemo,
08:42zabilježimo šta smo pojeli, šta smo popili,
08:46gdje smo naravno pojeli i popili i kako smo do toga došli.
08:49Ajde, sve to fino pribilježiti i donijeti izvještaj na riječ jedne drugima.
08:55Dobro, ajde, evo, ja pristajem.
08:56Ajde da vidimo ko je više ovisan u lobi.
08:59E, ajde.
09:01Loba!
09:03Što se tiče banana...
09:04Zaborav banan.
09:05Ajde, ba, kak je banan?
09:06Išta, haj, vidžamo se.
09:08Fak je sretno.
09:09Hvala, ja ću bit tu.
09:11Imam posu.
09:11To je život, to nije štos.
09:15Ili si hađija, ili si bos.
09:19E, vi mi trebate.
09:21E, samo još valije da kažiš, nema gdje vas nisam fražio.
09:26Hajde ti, banan, napravi meni jednu kapu, ali ne mogu ti ja to oplatiti.
09:29Na konta?
09:30Fak je me iznervirao.
09:32I ja kažem, idemo na dvoboj, tu bio cile, umiješa se i on i jebi ga, to više nije dvoboj.
09:37Teba, usporimalo.
09:39Al, prvo ide kafica.
09:42I to ona koju ti ne možeš platiti.
09:45Kaže, fak je, da je Sarajevo grad u kojem možeš najdužije obstat bez para, samo ako imaš raje.
09:51Dobro, i šta je to usporno?
09:52Pa sad ćemo da vidimo ko može dužije obstat i ko ima više raje.
09:56I ti, krenuo od nas.
09:58A kako pracite ta kršenja pravila?
10:01To ide svakom na obraz.
10:03He, he, jo, prava igra.
10:04Ču ostavljeno na obraz.
10:06Nije to nikakva igra, bolan, to je takličenje.
10:09Znači, svako jede i pije šta hoće, samo moraš napisat šta si jeo, šta si popio i kako si do
10:14toga došao.
10:15Evo, mi ti plaćamo kafaj, pištamo.
10:18Znaš što ja mislim, Paša?
10:19Ja mislim da to nema baš puno veze s Sarajevo, znaš.
10:23Po moju mišljenju, to je više sposobnost kandidata.
10:26Čeo, bare, te što se je primio.
10:28Ja nekodaj, olimpijski sport, a ne takličenje uko Kuzluku.
10:33Bravo, odličan naziv.
10:34Ko pobijedi u ovom takmičenju, orješa pivon Kuzluka.
10:38Dobro, po Pašinoj definiciji je tako.
10:42E, bilo je tako i dana i u nastranstvu, na radu.
10:45Nije se bilo med i mlijeko, znaš.
10:48E, jedne prilike se situacija u Italiji toliko zaoštela da nismo jeo jajo krizne.
10:55A što samo jedne prilike?
10:56Pa šta ja, znam, valjda se opustili u to vrijeme ovima da pizdilo ma.
11:00E, bilo je, ukradeš novine dobiješ petnec godina.
11:04Pijš, jubi ga, veliku lopnjanu.
11:07Pa što se niste kuć vratili?
11:09Morga mojma, pa nije sve u parama.
11:12Ima nešto i u obrazu malo.
11:13A ja, gdje ću doći kući šta?
11:16Da kaži ime, nisam mogo rati, morio se naoštrila, jubi ga, Morinoj, da teganja, a tvoje i da bježiš, jara.
11:23Kole?
11:24Jedino je bio problem što si morao malo više da se pripremaš za neki banalan posao.
11:31E, sad, pošto si morao više da se pripremaš, onda ona lova koji su ponioj da trošiš dok ne počneš
11:38da radiš, brže odi.
11:40Ja, ali šta ste radili?
11:43Kako šta smo radili?
11:45Pa ja šta se radili tam?
11:46E, pa ja sam ti pričao za onog Jarana što voli da se skocka kad je kokus.
11:52E, taj sisti, naš, mi se skockamo i onda u kazinu na kafu.
11:58A šato mi nešto igramo, ovo, ovo, ma nema mi bolam prebijene pare uđe.
12:05A čim se mi pojavimo, odmah, kafa, viski.
12:08I onda mi kofo, naš, pa jedan sto, pa drugi sto, te ovo, nečkamo se i izađimo.
12:16Pa to ste mogli ovdje i kod nas, nego, gdje ste jeli?
12:20Mislim, to me više interese, niste valjda u javnoj kuhinji.
12:23Kakav onoj javna kuhinja, šta ti je s normala, ba?
12:27Pedi, obiđeš sve one velike supermarkete, naš, i onda isprobavaš suho mjeso, sir, sve ono što je legal.
12:36Znali smo mi otići u neki dobar restoran, naš, i onda uzmemo najskuplje vino.
12:41Ja uzmemo na jastok od dvije kile, naš, puca, i na kraju uzmeješ glaku i staviš u deset.
12:49Joj, oni se izvinjavaju, stidi, a ti se gnušaš ako fuj, fuj, fuj se govoriš.
12:57A čekaj, a misliš da bi to moglo kod nas ovdje proći?
13:00Pa ne znam, je to probao.
13:07E, ljudi, da vidimo gdje smo, šta smo, i šta nam se izdešavalo, pa kto će prvi?
13:14Moj prijedlog je da, fuck it, da je prvi.
13:17Izvoli.
13:18Evo ja ću, ne problema.
13:21Dobro, bitno mi je da me pratite jer je ovo vrlo jedan kompleksan proces iz kojeg možete što što da
13:26naučite.
13:27Ajde.
13:27Dakle, prvi putis. Vrlo je bitno saznati gdje i kad se Raja okuplja.
13:32To možeš na dva načina. Prvi je preko društvenih mreže jer se svi taguju, drugi je pitaš.
13:38Okej, imam ja onda pitanje jedno tehničke vrste.
13:42Da li je moguće reći?
13:45Oprostite, Raja, trenutno sam u jednom takničarskom programu, pa nisam u mogućnosti da platim ovo jelo i piće, eventualno i
13:53to.
13:54Pa ne može, Burazeru, pa ne možeš to. Kako ćeš to, onda možeš komotno doći posuditi od ljudi i pare.
14:00Mislim, pojenta je da ti oni plati bez da ti to išteš.
14:04Moje je bilo da pita.
14:06Dobro, dalje. Dakle, vrlo je bitno da dođeš kada je hrana.
14:11Jer onda oni kažu, hajde ta manje hrana sjedi, ti se nečekarš jer se u prolazu i kažeš, da, raj
14:17šta pije.
14:18Oni kažu, ma, mi smo sad naručili, ja nam uzim ti šta piješ.
14:21To je dobro, fake, vidiš, znači uhvatiš ljude kad su već pripiti, utom dolazi hrana, već je veselje, mjalo pijan,
14:29dobar, dobar, odlično.
14:30Toliko, fake, crni i pojas, bijeli dan.
14:33Završeno.
14:34Cile?
14:35Eho, ovako, što se mene tiče situacije, sljedeća, znači, nema potrebi ništa ni dela.
14:41Zapisujem, sve sam zapamtio, ovako.
14:43Moja baka je meni i baka i jeran, ja sam kod nje i ruču i večan.
14:49A nemoš to jebote.
14:51Kako ne mogu?
14:52A nemoš kod bake, jarane, to ti je rod, ba kako ne kontaš?
14:56Pa dobro, nisam je kriv, čin sam se pojavio na vrat, maloj sine, jesi li mi gladan, iznese ručak poslije
15:02večeru i...
15:04Ne može tako, jarane, ti je možeš tako nastaviti, ali ako nastaviš, mi ćemo te morati diskvalfikovati.
15:10A ne, ne, ne, ne, ne slažem se, ja ovo podpisujem i priznajem.
15:13Ali ne može ljudima.
15:16Pa što ti sa svojome jarane ne iskombiniš?
15:18Kako ću iskombinovat prvo što je moja baka, ba, Rahmetli, a drugo i da nije Rahmetli, nije u Sarajevo.
15:25Primao je saučeš.
15:26Primao je saučeš.
15:27Dobro.
15:27A šta će to to drugo nakon prvog?
15:30Pa, Buraz, prvo mrtva je, drugo nije u Sarajevo.
15:33Ja, ja, te pitan što će to ovo nije u Sarajevo ako je več mrtva.
15:36Božemo prošli.
15:37Dobro, da li, pa nije to pojenta pojenta jarane, nešto sasvim drugom.
15:41Moraš se snać.
15:42Pa, dobro, nije ovo sad toliko stvar snalaženja koliko je života bez para.
15:47Hajde, čujemo tebe, Murga, baš me zanima.
15:49E pa, ono kako smo se mi dogovorili, startali smo, jelde, s takmičenjem.
15:54Ja, prvo šta sam uradio, spustio sam se dole kod Baneta.
15:59Dole, klasika.
16:00Paša za Šankom, odmah meni svrata zovnu jedno, zovnu drugo, popijem ja to,
16:05da ne bi ja sad morao slučajno zovnu treće, rekao imam nekih obaveza
16:10i pravac u tržni centar, dole bila promocija ove neke pileće salame.
16:15Mudro, ali komplikovano, dobro.
16:17Pa vidi prvo, ja odradim to komplikovano, a je onda raj ulagano za kraj dana.
16:22Ja ti tu jedem onu salamu, jedem, jedem, vi neke pravo zgodne,
16:26onoj promotor, ki ti vidiš da one blage veze nema nikakve, salama, ni od čega je.
16:30U tome ja kao degustiram ukuse, pa ću ja kao skontar šta je dobro za sandvići
16:35i pravo se dobro najde moni salame.
16:38I odješ kući ispod drgjuješ.
16:40Nisam burazer, ne godim kući i presučem se.
16:43Obučem se malo ono, kako bi rekao, transformišem se u nekog malo ono ludog umjetnika.
16:48Znaš kako one ono izgledaju?
16:50Zašto u ludog?
16:51Zato što sam skontao burazer da ima izložba neka u gradu sa degustacijom.
16:55Ja pravac na tu izložbu, tamo onaj muzej, tamo drbnem jedno šest, sedam onih vina,
17:01pojedem oni petneš, šestnešt kanapija i vidim ja tamo u čošku neka slikarica.
17:08Matere, mi stoji zgodno slikarico, malo starija odmjena, ali šta me boli briga,
17:11ja priđem s onim vinom, kuc, kuci, upoznamo se.
17:15Burazer u moj, ona mene pozove, kuće bi ustale.
17:18Čaka, čaka, čaka, čaka.
17:20Da nije mona ta slikarica.
17:21Kaka ba mona?
17:22Dobro.
17:23Ništo.
17:23Nešto basa s.
17:24Ma, voz dalji, hajde.
17:25I Arana, ona mene pozove u svoj stan, tako da sve jasno ja te zaokružim cijeli krug za nula,
17:32konvertibilni Marakanca.
17:33Ne, ima šta, majstorski mur, murga te zvali.
17:36To je to, samo mi žao što se to malo napatio pred kraj.
17:40Ni su se, obratite, ništa napatio.
17:41Pa, burazer, šta se imam patit?
17:43Ne, ovo za seks nisam spominjao, zato što ja seks nikad ni ne plaćam, tako da se ovo podrazumijevalo.
17:49Seks uvijek plaća, samo je pitanje valuti, zapišu tu.
17:54Može jedno kopiranje.
18:00Može komotno.
18:02Ako može, dva primjerka.
18:04O, kako prikladna literatura.
18:07Socioekonomski izazov i 21. vijeka na Balkanu.
18:11A vas interesuje ta tematika?
18:13Pa mi ovo istraživanje vršimo u praksi.
18:16Kako to mislite u praksi?
18:18Pa, evo, pokušavamo da saznamo koliko ko može da izdrži bez potrošene jedne pari.
18:27A da li smo mi možda mogli to posmatrati malo?
18:31E, to morate da provjerite sa ovom dotičnom gospodom ovdje.
18:37Poštovanje, kako ste?
18:38Poštovanje?
18:39Nas je vaš kolega usmjerio ka vama.
18:42Dobro, izvolite.
18:43Pa, on je nama rekao da vi praktično istražujete socioekonomsku situaciju na ovim prostorima u Bosni.
18:50Pa moglo bi se to nekako tako nazvati.
18:53A početalo nam dopustiti da platimo taj vaš eksperiment?
18:58Mi pišemo trenutno jedan rad na tu temu i bilo bi nam od velike pomoći.
19:02A recite vi, monci, koliko ste vi spremni onako da izdvojite za to?
19:07Mislite novca?
19:08Jok je to znanje.
19:12Mogli bi vam dati 30 maraka po danu.
19:16Mislim da bi smo mogli toliko izdvojiti iz našeg skromnog budžeta.
19:19Vidite, mi smo studenti.
19:20Pa, to je sasvim okej.
19:2330 maraka.
19:25Ja pristajem.
19:27Ček, ček, ček, ček.
19:29O čem se ovdje radi?
19:31Momci, cileta izostavite iz ovog istraživanja.
19:36On svakako živi sa bakom.
19:39Ona ga izdržava.
19:40A dobro, dakle je skrbnik.
19:42Eto cilet, znači skrbnik, a ne jaran.
19:46Prvo, ona je moja baka, a ne skrbnik.
19:48Drugo, kakve to veze ima?
19:50Ma, neću da se taknut će im uopšte.
19:53Vi ipak pristajete?
19:55Naravno da pristajem.
19:57Ma bravo, murga.
19:59Prebazišo si sam sebe.
20:01Ne samo da ne trošiš a živiš.
20:04Beć i zarađuješ jer ne trošiš.
20:06Pa rekao sam ti ja, faksovne moj.
20:09Ne ulazi u kavez sa šampionom.
20:13A šta je sa drugim gospodinom?
20:15Niđe veze i fakje hoće baku ko skrbnika da me provlače po nakim istraživanjima.
20:19Na kraju kreva šta koga briga, ba je li ona meni baka ili jara?
20:22E, dobra bacile, smir se, fak je najbolje, ba da ti se cile iz ovog isključiš.
20:29Ovo je svakako takmičenje između mene i faketa.
20:33A kada bismo mogli početi sa metodološkim pristupom?
20:37A šta to znači?
20:39Kada bismo mogli početi prikupljati praktične primjere iz satrena?
20:44Pa već sutra možete doći.
20:46Znači svaki dan dođete i mi vam saopštimo izvještaj za taj dan.
20:58Ne znam samo kako si uspio ostati onako smiren kad si mu ponudio 30 maraka po danu.
21:05Pa zar bi imalo smisla ponuditi mu punu cijenu za dane istraživanja?
21:09Pa znam, ali opet ogromna je razlika između 30 i 300.
21:14Samim tim što je onako glatko pristao na cijenu koja je deset puta manja od predviđene,
21:18i mi smo napravili prvi korak u našem istraživanju.
21:22Vidiš, nisam o tome razmišljao.
21:25U procesu istraživanja jedinka koja se degradira za deset puta je znak izrazito niskog osjećaja vlastite valorizacije.
21:35Pa ja mislim, ako to nije kor problema, ja ne znam šta bi drugo moglo biti.
21:39Ne znam nije, ali nakon današnjeg sastušanja, pardon, intervjua, vjerovatno ćemo saznat.
21:49Još jedna opaska, ne mogu da to ne spominjem.
21:53Ne znam samo odakle ti ideja da nas predstaviš ko studente.
21:56A vidi, oni su taštvi.
22:00Čim vide nekoga ko je ljubazan i pristojan, oni ga smatraju nižom vrstom.
22:05A uvijek nastradaju od onih sa kojima se nisu ni planirali borti.
22:11Mislim da je vrijeme da odemo poslušati vijesti iz ovog svijeta glupog preživljavanja.
22:33O, o, o, o, mamci!
22:36Zdravo, dobar dan, kolege, nadam se da smo došli na vrijeme.
22:41Kako niste? Baš ste došli u pravi vakat.
22:45Pa vi ćete čovječe sad saznat kako na ovim prostorima da preživite
22:50bez jedne konvertibilne markije, a kamoli eura, funte ili ne daj bože, dolar.
22:56Uuu, gazda moj, dopustite, molim vas.
22:59Ja sam uvijek mislio da ste vi jedan fantastičan čovjek za komentar sa box mečeve
23:06ili ne daj bože koridu, ali ne ovo nešto Mexico-Španija je to,
23:09nego ovdje, kod nas.
23:11Momci, nemojte mu ba zamjeriti.
23:14Frajer gubi i to dobro gubi, pa mu je krivo i pokušava na sve načine mene da degradira.
23:22Ništa se vi ne sekirajte. Možemo mi odvojiti bitno od nebitnog.
23:27O, pa, čuj, bitno od nebitnog.
23:29Ajde, onda mi recite ovaj, kako će se vršiti plaćanje, kartično ili u kešu?
23:36Evo ja ću to.
23:37Ako se opredijelite za žiralno uplaćivanje, onda bismo mi uzeli broj vaših dana u kojima ste učestovali u eksperimentu
23:46i pomnožili sa 30.
23:48I tu cifru koju dobijemo bismo vam uplatili u roku od 3 do 6 mjeseci.
23:55Prepostavljam da ima i neka druga opcija, jel?
23:58Pa, ima i neka druga opcija. To je plaćanje u kešu i ono se vrši isto tako broj dana provedenih
24:04u eksperimentu, pomnožen sa 25.
24:07Čekaj, zašto 25?
24:09Pa, zato je risplata u kešu i ono se vrši odma po završenom eksperimentu.
24:14Odlično, ja idem na tu varijantu, a ražman u kešu.
24:18To smo i pretpostavili.
24:20A, pretpostavili ste?
24:22Pa, mislim, mi se već dugo vremena bavimo ovim.
24:25Tako da mi se trudimo da anticipiramo odgovore.
24:29Tako smo i vaš odgovor anticipirali.
24:31Anticipirali? Kako lijepo, svježe, naučena riječ.
24:34Dakle, mi smo dio vašeg eksperimenta bez obzira na takmičenje, jel?
24:39Tako je. Već sam odabir takmičenje je privukao našu pažnju, ali vaš profil nam je već poprilično poznat.
24:48Dakle, vi hoćete da kažete da ste vi kao unaprijed istražili nas, jel?
24:54Moglo bi se tako reći.
24:59E pa moglo bi se tako reći da ja vas sad pošaljem napolje.
25:05Čustite, gospodne, mislim, nema potrbe za silom.
25:08Nisam ja nikakvu silu. Ja sam samo lijepo rekao...
25:11Brš!
25:12Bof!
25:13Možda mi možemo i ovo da iskoristimo za naše istraživanje.
25:16Prvo da se izvučimo odavde pa ćemo onda razmišljati o istraživanju.
25:20Bof!
25:24Ja mislim da nisam kontinu da pas je nije zanimljati.
25:29Moram ti priznat, ovo je najgospodski potis koji se naprave od kako te znam.
25:34Zašto?
25:35Zato što si tako lijepo, suptilno ih proliva da su šupljaci i da su malomorgen studenti.
25:42Kaki on bastuneti?
25:43O, nemaš tu, bolam, fake šta provaljivati.
25:46Ja čim sam čuo da oni koriste u neke strane riječi, ovo ono, meni je tu sve bilo jasno, ba
25:52mrš!
26:00Ispali smo idioti.
26:03Slažem se.
26:05Pretirao se sa onim plaćanjem u kešu.
26:08Tio sam da provjerim do koje granice idu.
26:10U tome je problem.
26:13Uve ljude možeš pritiskati i pritiskati, ali kad pretjeraš, gotovo je.
26:21Pa imamo li makar kakvi zaključaka?
26:26Socioekonomska politika je neuhvatljiva.
26:29Ne zna se šta je gori, sociologija ili ekonomija.
26:34A opet sve funkcioniš.
26:38Je bajga, naćemo drugi projek.
26:46Šta misliš, Paša, ko je povijedio?
26:48O, pa ko će, pa ti si profesionala, zbar.
26:52Znaš, se s djecom igra.
26:53Ne, ti valjda drago što sti šampion kog Kuzluka.
26:58Pa nisam ja volan šampion kog Kuzluka.
27:01Ja sam samo njima dokazao da su nesposobni
27:04i da nije do raje i grada, nego do snalažljivosti.
27:07Pa, pa ima tu i do treninga, znaš, ti si pak u formi.
27:11Pa, dobro, to je druga stvar.
27:13E, znaš kako kažu, forma je prolazna, a klasa je vječna.
27:18Ko jedno biva kokus, to panti čitav život.
27:22Pa nešto kod tam, pa nije valjda to jedini moj talent.
27:25Pa, Kuzluka će maš prviš.
27:27Raspitaj se.
27:28A, gdje da se raspituje?
27:29Pa, kod raj.
27:32Evo, faketa njega pita.
27:34Ćao, momci.
27:35Fak je volan, pa šta ćeš ti odi u ova doba?
27:37Isključil nam struj.
27:39Uje, panti.
27:41A eto vidiš, nemoš se ni ustanaju u sve bez para.
27:44O, majko moja mila.
28:00La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
28:04Život je, brate, band je stari.
28:07Taman kad krene, sve pokvari.
28:10Al ti nemoj da se brugaš.
28:13Bugi žilav, nemoj da kukaš.
28:16Pali motor do taske gas.
28:18Vjelike sjajne svuda oko nas.
28:23To je život, to nije štos.
28:26Li nisi hađira ili si bos.
28:29Sve ga će biti samo neće nas.
28:34To je život, to nije štos.
28:37Li nisi hađira ili si bos.
28:40Sve ga će biti samo neće nas.
28:44La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
28:55Sve opcije leže na stolu.
28:58Znaš i sve, znaš parolu.
29:01Parola je poznata oko, cilja i visoko, utviše stoko
29:06Pali motor do taske gas, milike sjajne svuga oko nas
29:15To je život, to nije štos, ili si hađija, ili si boss
29:20Sve ga će biti, samo neće nas
29:25To je život, to nije štos, ili si hađija, ili si boss
29:31Sve ga će biti, samo neće nas
Comentarios

Recomendada