00:00Еврокомиссия предупредила, что публичный конфликт между Польшей и Украиной подрывает политическое единство и играет на руку России.
00:11Представители Евросоюза встретились в Брюсселе с делегацией Талибана, пытаясь ускорить депортацию афганских мигрантов, не получивших убежища.
00:21В ночь на следу в Германии на три часа почти полностью остановилось железнодорожное движение. Тысячи пассажиров застряли в пути.
00:30Исландия после двухлетнего перерыва возобновила китобойный промысел. Убиты два финвала. Экологи протестуют.
00:45Публичный конфликт между президентом Польши, королем Навродским и президентом Украины Владимиром Зеленским подрывает политическое единство и играет на руку России,
00:54предупредила Еврокомиссия на фоне эскалации напряженности.
01:27Напряжение резко возросло с конца мая.
01:29Так как Дозеленский подписал указ о присвоении одной из воинских частей имени украинской повстанческой армии, децентрализованного партизанского движения, возникшего во
01:39время Второй мировой войны.
01:41В самой Украине УПА пользуется уважением за сопротивление Советскому Союзу и стремление к созданию независимого государства.
01:48В Польше же УПА считают ответственной за массовое убийство поляков на Волынии и Восточной Галиции, которые Варшава квалифицирует как геноцид.
01:57В ответ националистически настроенный президент Польши Кароль Навродский объявил в пятницу, что лишает Зеленского ордена Белого Орла высшей накрады Польши.
02:05Этот конфликт разгорелся всего за несколько дней до того, как Польша должна принять в Гданьске конференцию по восстановлению Украины.
02:13Делегацию из Киева возглавит украинский премьер-министр, а не Зеленский, как ожидалось ранее.
02:20В Брюсселе представители Евросоюза провели закрытую встречу с делегацией движения «Талибан» по вопросу о возвращении на родину мигрантов из Афганистана.
02:29Все больше правительств стран ЕС выступают за ускорение и увеличение масштабов депортации тех, чьи прошения были отклонены, а также тех,
02:37кто совершил преступления в принимающих государствах.
03:06Правозащитные организации подвергли критике эту встречу.
03:09Активисты Амнистии Интернешнл развернули у здания Еврокомиссии в Брюсселе плакат с надписью «Позор».
03:41Бельгия, между тем, подчеркнула, что выдача виз-делегации не означает признание велосипеды.
03:45Движение «Талибан».
03:53Сбой в системе радиосвязи привел к масштабным перебоям в работе немецких железных дорог.
03:59Поезда не могли продолжать движение и высаживали пассажиров на ближайших остановочных пунктах.
04:05Некоторым выдавали талоны на такси и гостиницы, другие заночевали прямо в поездах, которые остановились на станциях.
04:30Перерыв в работе продлился три часа. После полуночи нормальное движение постепенно стало возобновляться.
04:36Как выяснилось, к транспортному хаосу привел сбой цифровой связи и передачи данных.
04:40Пришлось задействовать аварийные и запасные системы.
04:43Однако, что вызвало сам этот сбой, представители немецких железных дорог пока не выяснили.
04:48Четыре года назад эта же система уже выходила из строя.
04:51Согласно результатам расследования, тогда к этому привели действия злоумышленников.
04:57Вышеградская четверка жива и полна новых замыслов.
05:00Это подтвердил состоявшийся в Будапеште слет членов регионального альянса,
05:05который последние два года фактически бездействовал.
05:08Новый импульс дала смена власти в Венгрии.
05:11Пришедший на место Виктора Орбана Петер Мадьер перезагружает отношения с соседями и ЕС,
05:17стремясь избавиться от имиджа проблемного члена Евроблока.
05:20Виктор Орбана Петер Мадьер перезагруза.
05:36Виктор Орбана Петер Мадьер перезагруза.
05:50Мадьер и его коллеги радуют за расширение регионального альянса за счет приема других стран.
06:20Перезагрузка четверки анонсирована в год 35-летия альянса, созданного постсоциалистическими странами.
06:26Четверка практически прекратила свою работу на фоне полномасштабной войны России в Украине.
06:31Магяр корма Петер Мадьер перезагруза.
06:33Если вы делаете работу, то скоро вы сможете вернуться к этому времени,
06:36как когда социальные страны исполнили их и вместе с другими странами.
06:41Коуня Рита, Euronews, Годелло.
06:46Этих двух китов, убитых у побережья Исландии, доставляют на берег.
06:50Охота прошла в ночь на воскресенье, ознаменовав возобновление коммерческого китобойного промысла после двухлетнего перерыва.
06:57СМИ сообщают, что убитые животные финвалы, близкие родственники синих китов и вторые по величине животные планеты.
07:05Выход в море китобойщиков сопровождался протестами экологов.
07:10Перед отправлением один из активистов привязал себя к мачте судна в порторе Икьявика, но затем спустился по требованию полиции.
07:18Исландия, Норвегия и Япония – единственные страны мира, где китобойный промысел легален,
07:23несмотря на международный протест гражданского общества и групп по защите животных.
07:28Исландия на два года приостанавливала промысел в связи со снижением спроса на китовое мясо.
07:33Промысловики работают в связке с учеными.
07:36Исландский институт морских и пресноводных исследований рекомендует ограничить охоту этого года 150 особями.
07:48Во вторник метеорологическая служба Франции объявила красный уровень погодной опасности в 54 департаментах,
07:56расположенных в значительной степени на западе страны.
07:59Оранжевый уровень установлен еще в 35 департаментах.
08:02Аномально жаркая погода простоит как минимум неделю.
08:06По данным метеослужбы, в западных районах Франции ожидается днем 40-42 градуса Цельсия.
08:12Ночью температура воздуха не будет опускаться ниже 18-24.
08:17В общей сложности более 90% населения Франции столкнулось с экстремальной жарой.
08:23На фоне аномальной погоды в водоемах Франции утонули по меньшей мере 40 человек.
08:27Все они пытались спастись от палящего солнца, купаясь в непредназначенных для этого местах.
08:33Выступая после экстренного совещания во вторник, премьер-министр Себастьян Ликарнюк сообщил,
08:39что в числе погибших с прошлого четверга преимущественно молодые люди.
08:45Волна летней жары также накрыла и Испанию.
08:48По прогнозам синоптиков, температура воздуха здесь будет держаться на уровне 40 градусов выше нуля.
08:54В Мандриде туристы и местные жители стараются не находиться под солнцем.
08:58Спрос на прохладительные напитки и мороженое существенно вырос.
09:02Ожидается, что аномальная жара сохранится в Испании как минимум до среды.
09:06От изныряющего зноя страдают также Бельгия, Италия, Германия и Великобритания.
09:11По данным Всемирной организации здравоохранения, за последние 4 года в Европе
09:16более 200 тысяч человек умерли по причинам, связанным с жарой.
09:21Причем большинство этих смертей можно было предотвратить.
09:28Лето в городе совсем не скучная опция, если этот город Лиссабон.
09:32В минувшие выходные там стартовал знаменитый Рок-эн-Рио.
09:36Фестиваль, чья история началась в Бразилии в 1985-м.
09:39Почему в эпоху, когда любая композиция доступна с телефона,
09:43люди готовы часами стоять в очередях за билетами на живую музыку?
09:47В этом году, в принципе, в эфире, не будет в эфире, не будет в эфире, не будет в эфире.
10:17и мы должны плачать энергия.
10:191, 2...
10:201, 2, 3!
10:231, 2, 3!
10:241, 2, 3!
10:252, 3, 4, 5, 5, 6, 6, 7, 8, 9, 9, 9, 10!
10:301, 2, 4, 5, 6, 7, 9, 10!
10:362, 4, 5, 6, 7, 10!
10:361, 2, 5, 6, 7, 10!
10:38Это очень круто!
10:40Мне кажется, что все все хорошо!
10:41Мне кажется, что все хорошо!
10:42Это очень круто!
10:44Это энергия, чтобы слышать
10:46люди cantando
10:48и вибрая
10:50с такой же энергией.
10:54Фестиваль закрывается 28 июня.
10:57На нем в этом году выступают
10:58Род Стюарт, Синди Лопер,
11:00Чарли Пут, Кэти Перри,
11:02бразильская металл-группа Сепултура,
11:04а также знаменитые португальцы
11:06из шута Шепон ТП.
11:08И многие, многие другие.
11:13В city в rock in Rio
11:14mostra que спет Pip questo
11:15ок Catalательно,
11:16выносливого бара .
11:19Оно!
11:20В бронессилва,
11:38Продолжение следует...
Comments