- hace 2 días
más contenido en RetrosHD-Movies-byCharizard
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
Tarzan 1955 Español Latino - Tarzan's Hidden Jungle
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
Tarzan 1955 Español Latino - Tarzan's Hidden Jungle
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:01...Darsan.
00:00:07Protagonista, Corbin Scott como Darsan.
00:00:12Con Vera Miles y Peter Van Eyck.
00:00:56Producida por Sol Lesser.
00:01:01Y dirigida por Harold Schuster.
00:01:46Cominista, Corbin.
00:02:15¡No, no!
00:02:30¿Oíste algo?
00:03:15¡No, no!
00:03:20Josie está oyendo algo.
00:03:52¿O qué había el pasto tan alto en esta época del año?
00:03:58¿O qué había el pasto tan alto en esta época del año?
00:04:24¡No!
00:04:36¡No!
00:04:39¡No!
00:04:40¡No!
00:05:02¡No!
00:05:03¡No!
00:05:21¡No!
00:05:34¡No!
00:05:41¡No!
00:05:45¡No!
00:05:47¡No!
00:06:06¡No!
00:06:07¡No!
00:06:08¡No!
00:06:11¡No!
00:06:13¡No!
00:06:24¡No!
00:06:26¡No!
00:06:37¡No!
00:06:38¡No!
00:06:39¡No!
00:06:40¡No!
00:06:41¡No!
00:06:41¡No!
00:06:42¡No!
00:06:43¡No!
00:06:44¡No!
00:06:47¡No!
00:06:48¿Dónde están los hombres?
00:06:54Tengo que hablar con ese malinqui.
00:06:55Solo hay una forma de que entiendan esos nativos a golpes.
00:06:59¡Hey! ¿Qué pasa?
00:07:00Dame ese reloj. Dame ese reloj.
00:07:02¡Suelta! ¡Suelta!
00:07:04¡Suelta!
00:07:28¡Suelta!
00:07:58A Berger no le gustará esto.
00:08:01Un miserable león.
00:08:03Como dijiste, los animales deben estar cruzando el río.
00:08:06¿Dónde está el elefante?
00:08:08Tarzán llevarse elefante.
00:08:09¿Tarzán?
00:08:10Hombre mono.
00:08:11Pelear como el diablo.
00:08:13Fuerte como gorila.
00:08:14Pero ustedes son cuatro.
00:08:16¿Y sus danzas?
00:08:16Tarzán, tomarlas y romperlas.
00:08:20Creo que debíamos probar suerte al otro lado del río.
00:08:27¿Dije algo malo?
00:08:32Tierra secol, otro lado río.
00:08:35¡Tabú!
00:08:36¡Tabú al diablo!
00:08:38¡Winda!
00:08:40¡Borda, Winda!
00:08:42Secol, tribu mala.
00:08:45Atacar hombre blanco.
00:08:47¡Tabú!
00:08:48Ah, yo no creo en esas tonterías.
00:08:50Bueno, yo tampoco.
00:08:53Berger debe saberlo.
00:08:56Tal vez debamos explorar esa zona.
00:09:00Tú.
00:09:01¿Yo? ¿Por qué?
00:09:02Espera un momento.
00:09:03¿Quieres enfrentarte a Berger con un solo león?
00:09:06Anda, cruza el río y echa un vistazo.
00:09:10¿Y yo solo?
00:09:11Solo entro un poco para ver cómo es la zona.
00:09:13Sí, pero...
00:09:14Piensa en el sueldo que no cobraremos si solo cazamos un animal diario.
00:09:18Descuida.
00:09:19Ya he pensado en eso.
00:09:24Vamos, ¿qué diablos esperas?
00:09:44Bien, empaque. Volvemos al campamento.
00:09:54Chita, ir a ver.
00:09:56Chita, ir a ver.
00:10:34charosطera
00:10:34Chita
00:10:35Cá,
00:10:35ir a ver.AFARuj
00:11:09¡Gracias!
00:11:35¡Gracias!
00:12:14¡Gracias!
00:12:33¡Gracias!
00:13:01¡Gracias!
00:13:44¡Gracias!
00:14:04¡Gracias!
00:14:44¡Gracias!
00:14:46¡Gracias!
00:15:01¡Gracias!
00:15:02¡Gracias!
00:15:05¡Gracias!
00:15:06¡Gracias!
00:15:07¡Gracias!
00:15:09¡Gracias!
00:15:10¡Gracias!
00:15:10Haber matado nuestros sagrados animales,
00:15:13haber roto ley de tribu,
00:15:14Cazador morir.
00:15:45Cazador morir.
00:16:17¿Dónde encontrar?
00:16:49¿Es todo lo que cazaste hoy?
00:16:51Bueno, tuvimos mala suerte.
00:16:53Tuviste mala suerte ayer y el día anterior.
00:16:57Y será peor mañana.
00:17:00Esta es la tierra de Tarzán.
00:17:02¿Tarzán?
00:17:03Ah, el hombre mono.
00:17:04¿Tú también crees en esa leyenda?
00:17:06No, Tarzán no es una leyenda, es real.
00:17:09Espera.
00:17:10Malinqui.
00:17:11Sí, Buana.
00:17:13Háblale al señor Berger de Tarzán.
00:17:16Estaría bien.
00:17:17Tarzán, amigo de todos animales.
00:17:20Ah, qué tontería.
00:17:21Anda, ríe.
00:17:22Has tenido que enfrentarte a Tarzán.
00:17:24Tú sí.
00:17:26Malinqui y sus hombres lo hallaron.
00:17:28Deberías haber visto la golpiza que les dio.
00:17:32Tarzán los venció a los cuatro.
00:17:33Eso es lo que te dijeron.
00:17:34¿Tú viste lo que pasó?
00:17:35Tuve que verlo.
00:17:36Los vi a ellos cuando volvieron.
00:17:39¿Dónde está Ritz?
00:17:41Lo mandé a hacer una exploración.
00:17:43¿Dónde?
00:17:45Cruzando el río.
00:17:46Esa es tierra, Secolu.
00:17:47¿Vas a decirme que lo enviaste allá solo?
00:17:49Te he estado diciendo que casi no hay animales de este lado del río.
00:17:53Creí que ustedes dos eran expertos.
00:17:55Ahora Ritz tal vez nunca vuelva.
00:17:57Tendré que ir yo personalmente.
00:17:59¿De quién viene?
00:18:02Sí.
00:18:03No lo esperaba.
00:18:05Hola, señor Johnson.
00:18:08Oh.
00:18:09No esperaba verlo por aquí.
00:18:12No esperaba tener que venir.
00:18:14¿Dónde está guardándolo todo?
00:18:17No tenemos nada.
00:18:19Son pésimos cazadores los que tengo.
00:18:21Esos huesos deben ser lo que han cazado en un año.
00:18:25¿Qué me dice de la manteca pura?
00:18:28Son 200 barriles, ¿o no?
00:18:31200 barriles, 100 pieles de león, 100 cabezas de antílope y 3 toneladas de marfil.
00:18:36Escuche, Berger.
00:18:37Hay una cláusula en el contrato que establece que la parte compradora soy yo.
00:18:41Le paga a la parte vendedora, que es usted, un anticipo de 2.000 dólares.
00:18:45Y la parte vendedora promete entregar...
00:18:47No leí esta mañana.
00:18:49Y dos veces ayer.
00:18:50No está cumpliendo con lo previsto.
00:18:52Si así fuera, no estaría aquí.
00:18:53Escuche, Berger.
00:18:55Quiero 200 barriles de manteca pura, 100 pieles de león, 100 cabezas de antílope...
00:19:00...y 3 toneladas de marfil entregadas en Nairobi.
00:19:03Y en 10 días.
00:19:04Lo va a recibir.
00:19:22Alguien venir.
00:19:24Alguien venir.
00:19:53Alguien venir.
00:20:06¿Está buscando a Tarzán?
00:20:10El reloj de Reeves.
00:20:13¿Dónde está él?
00:20:15¿Le dio muerte?
00:20:17No.
00:20:17Escuche, tal vez pueda ahuyentar a nuestros animales,
00:20:20pero no puede matar a personas.
00:20:21Haré que lo cuelguen por esto.
00:20:24Cazador cruza río.
00:20:25Chica de Circe Colum, matarlo.
00:20:27Chita, trae el reloj.
00:20:28¿Sí?
00:20:29Veremos qué fue lo que pasó.
00:20:31¿Usted le quitó ese elefante a mis hombres?
00:20:34Estaré enfermo.
00:20:35Tal vez muera.
00:20:36Quiero medicina, hombre blanco.
00:20:38¿Para qué?
00:20:39¿Para ese elefante?
00:20:41El rifle es una buena medicina.
00:20:43Se lo mostraré.
00:20:44Una bala enfermará a ese elefante.
00:20:47Tal vez muera.
00:20:48Quiero medicina, hombre blanco.
00:20:50No tenemos medicina para elefantes.
00:20:52Conseguir.
00:20:53De acuerdo, suélteme.
00:20:55Le diré donde puede.
00:20:55No le digas nada.
00:20:56Decir.
00:20:57Bueno, hay un hospital en la selva.
00:20:59Macari Macari.
00:21:01Tienen muchas medicinas allá.
00:21:03¿Selva Macari Macari?
00:21:04Sí.
00:21:07¡Irse!
00:21:20¡Irse!
00:21:21Venir.
00:21:22Y el conductor.
00:21:36Hola, Macuro.
00:21:38Señorita.
00:21:39Hola.
00:21:44No, no.
00:21:45Voy a nadar.
00:21:46A ti no te gusta el agua.
00:21:48Quédate aquí.
00:22:11No me gusta el agua.
00:22:26¡Gracias!
00:22:54¡Gracias!
00:22:55¡Ey! ¿Qué rayos estás haciendo, Loki?
00:22:59¡Loki, no te dije que te quedaras en casa!
00:23:01¡Pon mi bata en su lugar!
00:23:03¡Loki! ¡Ponla donde estaba!
00:23:06¡Vamos!
00:23:16¡Váyase! ¡Auxilio!
00:23:18¿Tener dificultades?
00:23:19¡Muy graves!
00:23:20¡Yo ayudar!
00:23:21¡Oh, no, no, no!
00:23:22¡Mi bata! ¡Démela, por favor!
00:23:26¡Quedarse ahí!
00:23:27¡Por supuesto que esperaré aquí!
00:23:35¡Tomá!
00:24:13¡Vámonos!
00:24:16¡No, no, no!
00:24:18¡Vámonos!
00:24:19¿Qué es lo que pasa? ¿Tienes un gemelo?
00:24:25Eres un gran muchacho
00:24:30No puedo jugar contigo
00:24:33Tengo que vestirme
00:24:35El doctor Seller se está esperando a mí
00:24:59¿Qué le pasa? No reacciona
00:25:01Una hemorragia interna
00:25:03He tratado de detenerla inútilmente
00:25:15¿Su presión aún es baja?
00:25:19No quiero perder a este paciente
00:25:21¿Va a posponer su viaje?
00:25:23No, ya hice todo lo que puedo hacer
00:25:25Tengo que salir mañana
00:25:31¿Está cansado, verdad, doctor?
00:25:33Un poco
00:25:34¿Le vendría bien a dar?
00:25:36Debo empacar, ahora no
00:25:38Ya empaqué el instrumental y su maletín
00:25:41Gracias
00:25:45Aprovecharé para hacer mi informe
00:25:52De esto te estaba hablando
00:25:53Ese doctor entra a la región continuamente
00:25:55¿Solo?
00:25:57¿Sin armas con que protegerse?
00:25:59Lee lo que dice
00:26:04Los Ecolus son una tribu salvaje
00:26:07Que fanáticamente adora a los animales
00:26:11Matar a un animal es algo que merece la pena de muerte
00:26:17La región es una especie de santuario para animales de todas clases
00:26:23Manadas de elefantes viven en el territorio en absoluta tranquilidad con otras fieras salvajes
00:26:28Y nunca llega a la parte donde habla del doctor
00:26:33El doctor Sell
00:26:34Sellers
00:26:35El doctor Sellers
00:26:36Ha sido enviado por la Organización de las Naciones Unidas
00:26:39Para establecer una clínica
00:26:41En esta parte de África
00:26:43¿Qué tiene que ver con nosotros?
00:26:45Sigue leyendo
00:26:47Ya han logrado establecer una relación amistosa con los Ecolu
00:26:52Es el primer hombre blanco que lo hace
00:26:55A esa parte es a la que me refiero
00:26:56Este doctor les inyecta penicilina
00:26:59Les cura una infección y piensan que es un genio
00:27:02Yo también quiero esos animales
00:27:05Y desgraciadamente están en tierras Ecolu
00:27:08No tenemos armas para cruzar el río
00:27:11El doctor de las Naciones Unidas entra desarmado
00:27:14Vamos con él y nos traeremos los animales a este lado del río
00:28:00¡Suscríbete al canal!
00:28:23Oiga, espere
00:28:25¿Qué está haciendo?
00:28:26Soltar estos animales, no deber enjaularlos
00:28:29Yo necesito estos animales
00:28:30Ya, basta
00:28:31¿Quién es usted?
00:28:34Barsan
00:28:39Barsan
00:28:40No meter animales en jaula
00:28:42Necesito a los animales para estudio
00:28:44No les hago daño
00:28:45Los quiero
00:28:52Chita encontrar amigo
00:28:53Creí que no lo iba a calmar
00:29:02¿Para qué querer animales?
00:29:04Los animales me ayudan en mis experimentos, en mi trabajo
00:29:10¿Usted doctor?
00:29:11Sí
00:29:11Ver elefante enfermo
00:29:16Bala hombre blanco
00:29:19Esa es una herida profunda
00:29:20¿Qué clase de hombre le dispara a un animalito como este?
00:29:23Algún cazador furtivo
00:29:39Aquí está la bala
00:29:41Gracias
00:29:43No entiendo cómo no se desangró este elefante
00:29:46¿Cómo detuvo la hemorragia?
00:29:49Remedio selva
00:29:52Pues sea lo que sea, es un coagulante muy poderoso
00:29:55Tal vez tendría el mismo efecto en nuestro paciente
00:29:58Sí, eso estaba pensando
00:30:00Tarzan, ¿podría conseguirme esa sustancia?
00:30:03Sí
00:30:03Bien
00:30:05Vamos a ver si logramos contener la infección
00:30:10¿Usted es chica de doctor?
00:30:12Soy su enfermera, si es a lo que se refiere
00:30:14Doctor
00:30:15¿Chica nadar bien?
00:30:18Es un buen cumplido
00:30:19¿Eso hacerlo sanar?
00:30:21Sí, creo que sí
00:30:25¿Cuándo podría traerme la medicina?
00:30:27Ahora
00:30:27Si se da prisa, tal vez salvemos una vida
00:30:34Chica, venid
00:30:37Bien, quedarte con amigo
00:30:58Estás muy mejorado, mi amigo
00:31:00Ajá
00:31:01Eso es
00:31:06El jeep está cargado
00:31:08Encontrará que nada le falta
00:31:10Seguramente todo fue empacado con gran cuidado
00:31:13Se ve preocupada, Jill
00:31:16Todo lo que me ha dicho de ese médico brujo
00:31:18Me hace pensar que es su enemigo
00:31:20No lo provoque
00:31:22Va a tener cuidado, ¿verdad?
00:31:23No se preocupe, Jill
00:31:25El jefe es mi amigo
00:31:26Pero el jefe no le acompañará a cada momento
00:31:28Mantendré los ojos bien abiertos
00:31:30Y haré todo lo posible por ganarme la confianza del médico brujo
00:31:33Su relación con la tribu aún es muy débil
00:31:35No debe estar muy seguro de que son amigos
00:31:38Algo que voy a procurar hacer en este viaje
00:31:40Es fortalecer esa amistad
00:31:42Solo existe un problema, Jill
00:31:44Nuestro paciente
00:31:47Espero que la medicina de Tarzán lo salve
00:31:50Vale la pena intentarlo
00:31:51De otro modo no tiene salvación, ¿verdad?
00:31:53No
00:31:58Vea quiénes son mientras me cambio de ropa
00:32:00O jamás saldré de aquí
00:32:13Hola
00:32:15Hola
00:32:16Mi nombre es Berger
00:32:18Y él es mi socio, señor De Groot
00:32:19Mucho gusto
00:32:21Debería aparecer en películas
00:32:25Mi socio habla profesionalmente, señorita
00:32:28Hardy
00:32:29Hardy
00:32:30Somos fotógrafos, camarógrafos cinematográficos
00:32:33Y buscamos al Dr. Sellers
00:32:35Bueno, lo podrán ver
00:32:36Se prepara para salir
00:32:37Vendrá en un momento
00:32:39¿Otra expedición a la tierra de los Ecolu?
00:32:42Sí
00:32:44Vaya, qué suerte hemos tenido
00:32:46Queremos acompañarlo en su viaje
00:32:50Hemos leído del trabajo que hace el doctor
00:32:52Con la tribu que adora a los animales
00:32:54Y, bueno, queremos ser los primeros en filmarlo
00:32:58Bueno, no creo que sea posible
00:32:59El Dr. Sellers es el único hombre blanco
00:33:01Al que le permiten entrar
00:33:02Lo sabemos, por eso vinimos a verlo
00:33:05Así podremos entrar y salir de la zona
00:33:10Dicen ser camarógrafos
00:33:11¿A qué compañía representan?
00:33:13A nosotros nos paga una compañía cinematográfica
00:33:15Totalmente independiente
00:33:17La compañía afroamericana
00:33:18Pero la empresa tiene un arreglo con las Naciones Unidas
00:33:21Para venderles la filmación
00:33:23Sí, las Naciones Unidas la ordenaron
00:33:25Quieren que filmemos el trabajo que el Dr. Sellers
00:33:28Está haciendo con los nativos
00:33:31Y si la filmación es buena
00:33:32Sobre los Ecolu
00:33:34Su forma de vida, sus costumbres
00:33:36Si la unimos al trabajo que están haciendo ustedes
00:33:38Será vista en todo el mundo
00:33:40¿No le hará daño al doctor?
00:33:45Se lo diré al Dr. Sellers
00:33:52Sí, es muy bonita la chica
00:33:55También la vamos a filmar
00:33:59¿Corremos demasiados riesgos?
00:34:01¿Ya te asustaste?
00:34:03No, pero no puedo evitar pensar en Reeves
00:34:05No lo olvides
00:34:07Cuando salga el médico
00:34:07Ten mucho cuidado con lo que dices
00:34:10No he dicho nada inconveniente
00:34:12Vamos a acercarnos
00:34:23Se ven preparados para partir
00:34:24Así que no habrá demora
00:34:26¿Por qué tanta insistencia, Jill?
00:34:30Bueno, creo que su trabajo debería tener mayor difusión, doctor
00:34:34Eso no es tan importante, Jill
00:34:35Yo creo que lo es
00:34:38Creo que una filmación como esta le demostrará al público
00:34:41Lo que las Naciones Unidas hacen con el dinero de los contribuyentes
00:34:46Vamos, Jill
00:34:49Y también creo que estará más seguro si va acompañado
00:34:52Por favor, ¿no les hablará?
00:34:55Lo haré
00:34:56Los voy a recibir
00:34:59Preséntemelos
00:35:02Ese es el elefante al que le disparé
00:35:04Cierra la boca
00:35:07Yo voy a cazar a ese elefante
00:35:10Trata de no armar líos
00:35:11No voy a darte problemas
00:35:13Malinky no va a ir
00:35:16Nos vamos a reír del tal hombre mono
00:35:20Silencio
00:35:25¿Cómo están?
00:35:26Bien, gracias
00:35:27Mi nombre es Berger
00:35:28Él es el señor de Cruz
00:35:29Mucho gusto
00:35:29La señorita Hardy me ha hablado de su misión
00:35:32Bien, de acuerdo
00:35:33¿Podemos ir?
00:35:34No, me temo que no
00:35:35Los Ecolos son salvajes
00:35:37Tienen costumbres muy extrañas
00:35:38Exactamente eso es lo que queremos
00:35:40Filmar todas esas costumbres
00:35:42Lo lamento, señor Berger
00:35:43Es muy difícil ganar su confianza
00:35:45Sería una invasión
00:35:46Se les ofende muy fácilmente
00:35:48Le aseguro que cooperaríamos ampliamente
00:35:52Menosprecian el riesgo
00:35:53Lo lamento
00:35:54Pero doctor
00:35:54Piense lo valioso que sería
00:35:56Un registro filmado de su trabajo
00:35:57No, Jill
00:35:58Doctor, usted habla de riesgos
00:36:00Queremos correrlos
00:36:01Si el doctor los lleva
00:36:03¿Van a aceptar sus condiciones?
00:36:04Por supuesto
00:36:08¿Están preparados para salir en este instante?
00:36:10En este instante
00:36:15Vamos
00:36:16Gracias
00:36:24Adiós, Jill
00:36:25Adiós
00:36:29Adiós
00:36:30Adiós
00:36:31Adiós
00:36:39Adiós
00:36:41Adiós
00:36:57Adiós
00:36:58Adiós
00:36:58Adiós
00:36:58Adiós
00:36:58Adiós
00:38:01Muy bien.
00:38:03Tire el fuete.
00:38:05¿De Groove hirió a este elefante?
00:38:08¿Por qué?
00:38:10Por carne.
00:38:12Por piel.
00:38:13Boana de Groove, Boana Bercher, cazadores.
00:38:18¡Largo de aquí!
00:38:20¡Largo de aquí!
00:38:26Makura, ¿conoces la selva?
00:38:27¿Dónde está la tierra de los Sekolus?
00:38:29Makura, no ir.
00:38:30Sekolus, matar Makura.
00:38:31Cometí un terrible error.
00:38:32El Dr. Sellers tiene que saberlo.
00:38:34Estos hombres son impostores, farsantes.
00:38:36No ir, Makura, no ir.
00:38:37Sekolus, matar Makura.
00:38:38Sekolus, tabú.
00:39:03Makura, cuando Tarzan llegue, te dará la medicina.
00:39:06Te dejo a cargo.
00:39:06Pero usted, no conocer selva.
00:39:09El Dr. tiene que saberlo.
00:39:10Si uno de esos hombres dispara...
00:39:11¡Oh, no!
00:39:11¡Por favor!
00:39:13Señorita Jill.
00:39:15Yo rogárselo.
00:40:01Medicina de selva para enfermo.
00:40:02Bueno.
00:40:05Venir.
00:40:07Chica, irse.
00:40:11¿Dónde?
00:40:13Tierra, Sekolus.
00:40:14Buscar doctor.
00:40:16Yo decir no ir.
00:40:18Pero inútil.
00:40:30Ponerle más esta noche.
00:40:32Sí.
00:40:41¿Chita a venir?
00:40:43Dime.
00:40:45Tú quedarte.
00:40:46Yo ir.
00:41:15¡Gracias!
00:41:25¡Gracias!
00:42:00¡Gracias!
00:42:45¡Gracias!
00:43:13¡Gracias!
00:43:45¡Gracias!
00:44:15¡Gracias!
00:44:45¡Gracias!
00:45:08¡Gracias!
00:45:34¡Gracias!
00:46:00¡Gracias!
00:46:45¡Gracias!
00:46:59¡Gracias!
00:47:42¡Gracias!
00:47:53¡Gracias!
00:48:29¡Gracias!
00:48:35¡Angilio! ¡Angilio!
00:48:59¡No, no, no!
00:49:21¡No, no!
00:50:11¡No, no!
00:50:13¡No, no!
00:50:16¡No, no!
00:50:18¡No, no!
00:50:19¡No, no!
00:50:21¡No, no!
00:50:21¡No, no!
00:50:23¡No, no!
00:50:24¡No, no!
00:50:25¡No, no!
00:50:30¡No, no!
00:50:31¡No, no!
00:50:32¡No, no!
00:50:34¡No, no!
00:50:34¡No, no!
00:50:34¡No, no!
00:50:35¡No, no!
00:50:36¡No, no!
00:50:43¡No, no!
00:50:49¡No, no!
00:50:50¡No, no!
00:51:12¡No, no!
00:51:16No, no!
00:51:50¡No, no!
00:52:20¡No!
00:52:21¡No, no!
00:52:53¡No, no!
00:53:21¡No, no!
00:53:22¡No, no!
00:53:58¡No, no!
00:54:08¡No, no!
00:54:49¡No, no!
00:54:52¡No, no!
00:55:15¡No, no!
00:56:12No, no!
00:56:18¡No, no!
00:56:49¡No, no!
00:56:57No, no, no!
00:57:04¡No, no!
00:57:52¡No, no!
00:57:57¡No, no!
00:57:57¡No, no!
00:57:57¡No, no!
00:57:57¡No, no!
00:57:57¡No, no!
00:58:33¡No, no!
00:58:57¡No, no!
00:59:00¡No, no!
00:59:33¡No, no!
00:59:36¡No, no!
01:00:06¡No, no!
01:00:06¡No, no!
01:00:07¡No, no!
01:00:07¡No, no!
01:00:07¡No, no!
01:00:07No, no!
01:00:07¡No, no!
01:00:08¡No, no!
01:00:08¡No, no!
01:00:08¡No, no!
01:00:08¡No, no!
01:00:09¡No, no!
01:00:10¡No, no!
01:00:10¡No, no!
01:00:10¡No, no!
01:00:11¡No, no!
01:00:21Amigo!
01:00:41¡No, no!
01:01:11¡No, no!
01:01:19¡No, no!
01:01:26¡No, no!
01:01:31¡No, no!
01:02:35¡No, no!
01:02:38¡No, no!
01:03:33¡No, no!
01:03:36¡No, no!
01:03:41¡No, no!
01:04:11¡No, no!
01:04:14No, no!
01:04:17¡No, no!
01:04:47¡No, no!
01:04:47¡No, no!
01:05:22¡No, no!
01:05:47¡No, no!
01:05:47¡No, no!
01:05:48¡No, no!
01:05:48¡No, no!
01:05:53¡No, no!
01:06:07¡No, no!
01:06:25¡No, no!
01:06:26¡No, no!
01:06:58¡No, no!
01:07:50¡No, no!
01:07:56¡No, no!
01:08:32¡No, no!
01:09:11¡No, no!
01:09:42¡No, no!
01:09:56¡No, no!
01:10:26¡No, no!
01:10:56¡No, no!
01:10:57¡No, no!
01:10:57¡No, no!
01:10:57¡No, no!
01:10:58No, no!
01:10:59¡No, no!
01:11:49¡No, no!
01:12:01¡No, no!
Comentarios