00:00L'italiano non è la sua lingua nativa, ma lei ha scelto di scrivere libri in italiano. Perché?
00:06Ho un rapporto diverso con le mie lingue, perché sono nata in un paese, lo Sri Lanka, che è stato
00:13colonizzato da diverse dominazioni
00:16in cui si sono seguiti i portoghesi, gli olandesi, gli inglesi, e tutte queste lingue hanno lasciato una traccia anche
00:23nel parlato,
00:24anche nelle lingue che si parlano nell'ambiente domestico. Il mio lessico familiare è sempre stato molto misto
00:29con la migrazione verso l'Italia. L'italiano è diventata in qualche modo la lingua che ho scelto, la lingua
00:36che mi è capitata,
00:37ed è la lingua che ho scelto per scrivere libri, perché è la lingua che sento più vicina al cuore,
00:43è la lingua con cui mi esprimo forse meglio.
00:47Le altre lingue sono le prime lingue che ho parlato, eppure ho fatto questa transizione verso l'italiano, perché la
00:55sento parte del mio lessico familiare.
00:58Che lingua sogna?
01:02Misto, devo dire, mi capita per lo più di sognare in italiano, ma talvolta sogno anche in inglese o in
01:08singalese,
01:09dipende dal luogo in cui mi trovo e dipende dal momento in cui mi trovo a vivere.
Commenti