- 3 weeks ago
The Epoch of Miyu Episode 21
Category
🎥
Short filmTranscript
00:06作词 作曲 李宗盛
00:32将心事细细埋下期待爱如愿生发
00:40雨露屋檐把自己当作代价啊
00:48此言此语此话啊
00:53孤生孤独孤切伴自家
01:08像遮住的刹那在这被空空室放下围绕的牵挂就随风去吧
01:25在这被空空室放下就随风去吧在这被空空室放下爱情的天涯
01:26Oh
01:54Kie總叫我出來不會就是為了讓我陪你買個茶杯吧
02:24茶是你送的配什麼茶杯合適問問你意見不正好對了白天你的手沒事吧沒有沒事沒事時間不早了你就送到這兒吧前面也不遠我自己走了就行了沒事就幾步路
02:50真的不用送了那天晚上發生的事是個意外不是嗎對是個意外最主要那個時候我又有點發燒
03:03婚事沒有力氣就一不小心地就我就想跟你說聲對不起那天晚上他給你添麻煩了沒關係我們都忘了吧
03:21全м番茲沒關係那天晚上過去你沒有把那
03:22mansion裁合你應該說沒有裁合你他只想倡敵人陪你算我休息您
03:26traumat可能是是你寧願我
03:27Savannah 1965我你
03:42蜜语,那现在的你还想开始一段新的感情吗?
03:53也许是因为在职场上同舟共济的关系,也许因为他三番几次对我施以援手。
03:56我承认,我对这个男人心动。
04:00换错从前,我绝对不会拒绝与他发展的可能。
04:05但是现在,我刚刚结束了一段失败的婚姻。
04:10重回职场,我还有大笔的债要还。
04:13爱情,不会是我人生的怎样。
04:22江湿与云淡,让我们勇敢去见,被遗忘的从前,也许会缺憾,也许会孤单。
04:36美丽。
04:38美丽。
04:40Los!
04:41疯,赢。
04:41游到 당신了。
04:52美丽。
04:55赌赵。
05:03赌赵。
05:31Let's go.
06:11老婆娘 人到了吗都等着你呢这里边我带你去里边请还有别人啊这里边那间啊好嘞
06:32你先忙谁啊何叔人我请来了话还是你自己说吧李主厨
06:38这中餐厅发生那么多事啊虽然不是我故意捣的鬼但是呢
06:41我也没有作为是我失职在先我过路大
06:43难辞其咎当然
06:56现在说这些是显得有点炒冷饭了啊不过这的确都是我心里话中餐厅开业内咸肉真不是我调包的我这人说赌的不多但道理还是懂的我要是做这些事
07:08我师父在天之灵都不会饶我主厨我和我的这几个兄弟啊既不是甲厨的人也不是魏家军的人
07:33我们几个呢都是一道师从淮阳菜大师郑硕林一路呢从家常小餐馆坐起来然后被普通饭店收购就留在厨房做事我们都是凭真本事留下来的还请主厨能看到这一点进去坐吧还有好多你不知道的事情他们要告诉你那坐吧
07:34各位师傅们
07:38老板娘羊肉串
07:39先来两百好嘞 马上来啊来请进杨总监营长我许领班你申请了做职业方向评估测试对吧对但是我现在是不是还没有资格做这个测试
08:26总经理办公室对员工发展系统呢做了改革入职未满一年的员工也有权利了解自己的职业潜力找你来啊我就是想通知你你想做测试的话随时都可以做太好了谢谢测试的时长大概是四十五到六十分钟然后完成的过程当中呢尽量保持放松就好谢谢
09:03蜘蛛我们还是有选择的药有需要选择的别人怎样还不错有没有而就是我们就要从来也が得到有时间来就是妩忽的
09:04It is to connect with the water流
09:06to provide the living environment
09:09for more customers.
09:16Yes.
09:18For the customer's interest,
09:20it is possible to increase the business.
09:22That's the sales department.
09:25We're planning to use the 520-0
09:28to launch a new product.
09:29Yes,
09:29the 1810 has a噪音.
09:32The隔壁 has already posted.
09:35I'll be right back.
10:01Look.
10:10Let's see.
10:10You're my girlfriend.
10:13I'm a girlfriend.
10:14I'm an uncle.
10:14I'm a boyfriend.
10:15We'll have to take a break.
10:17We'll just take a break.
10:18Daniels.
10:18I'm a boyfriend.
10:20Daniels.
10:20I'm a boyfriend.
10:21But the hotel is a private office.
10:24There are many people in the office.
10:26So if you want to be a part of a marriage,
10:27you can't take a break.
10:29You have to go to the office.
10:30It's a little old.
10:33But we're going to where to go?
10:38This is for me to find a way.
10:47This way.
10:52There's a pool.
10:59We're here.
11:00We're here.
11:07Come here.
11:10Come here.
11:17Look.
11:19This place is so much space.
11:22Both are in the pool.
11:23This place is a pool.
11:23It should be a special place for you.
11:25It should be appropriate for you to train.
11:30There's a parking lot.
11:32The parking lot is a parking lot.
11:32I've prepared for you.
11:35This place is a dress dress.
11:35Here we go.
11:36This is a dress dress dress.
11:37You're awesome.
11:38You're awesome, too.
11:38How are you?
11:39How are you?
11:39How are you?
11:41Good.
11:45You're a good one.
11:46You're asking me to come to the band.
12:15偷偷搬到地下仓库你是怎么想的我知道那个地方没有窗户通风不好所以我跟他们说好了每天排练不能超过一个小时那一小时内发生什么意外你打算怎么处理对不起我再去找找其他地方遇到困难为什么不找我算了
12:45先把老人家请出来以后没有经过我同意不能再让客人使用那个仓库帮我查一下酒店目前所有的空间空间要隔音的也要通风好的徐领班垮着脸就出去了辛苦了你是不是又找人查了谁找查了
13:10诶不对你们两个是不是有点什么事你有事说事卢西亚大学校友会那边的郑先生马上就要到了想过来跟我们对一下六十周年聚会的活动流程不是已经基本确定了吗他们要追加一个小小的需求说要找找当年老上海的腔调
13:23你说我们是搞个气泡秀呢还是要搞一个老哥大串烧如果真的把宴会厅搞成老上海风格的话那我们还要再多花钱搞不好
13:24好 董事肖萍太难了老爷子你再把钱走一步是啥跟你们说了半天了
13:40大临烧你再把钱走一步是啥跟你们说了半天了大临烧工程部的同事也是旅行公事
13:52主要是这个地方风险太大了酒店承担不了这个责任什么责任说白了就是怕我们死在这里对不对什么事情你不谈概率就下结论有点少流氓Daniel
14:00你消消气酒店有酒店的顾虑但是主要还是为了保证客人的身体健康跟安全你这话是季峰说的
14:08对不对你去问问他是不是中餐厅的设计我帮他搞定了之后他可以翻脸不论人
14:12他有本事亲自来赶我们走好了误会了
14:37误会了绝对是误会你看这里实在是太闷了空气质量也不好我和徐领班商量了一下就在二楼那个餐厅旁边我们专门收拾了一个地方给大家做排练式只要几位前辈愿意移步到楼上之后绝对不会再有人打扰你们你们就可以专心地继续练团真的吗
15:05好要不然我们先去看看看看满意不满意看看挺好空气购购购带你们上去来来来请来来来来来来走来来
15:08来来来来
15:38来来来来来来
16:08好啊好啊好啊天忆啊天忆啊天忆啊来来来来来好啊好啊
16:29来来来去吧来来来来来
16:30It's your duty to support you.
16:33It's my duty to support you.
16:37It's my duty to support you.
16:40It's my duty to support you.
16:44I have some other things.
16:47If you don't have any problems,
16:48I hope you don't blame me.
16:50If I'm your duty,
16:52I will be responsible for you.
16:54You can trust me more.
16:56Okay?
17:05It's my duty to support you.
17:06It's my duty to support you.
17:16According to our management team,
17:19we've received the data.
17:20In the company's office,
17:21the sales sales sales sales.
17:24The sales sales sales sales.
17:25The sales sales sales sales.
17:26The sales sales sales sales.
17:27The sales sales sales sales.
17:33the sales sales sales sales.
17:33How many will it be before the sales sales?
17:35Well, the sales sales sales sales.
17:51I'm your duty to support you.
17:52Now we are going to turn it on our spare sale.
17:54I want as a guest.
17:56I'll be back for my new life.
17:58For example, at the hotel,
18:03we need to provide some medical services.
18:04For example,
18:06we need to provide some medical services.
18:08We need to provide some medical services.
18:12Hello.
18:13I'm going to have a room for you.
18:16Yes.
18:16I'm going to have a room for you, right?
18:18Yes.
18:19I'm going to have a room for you.
18:29He...退房了?
18:54Ah...一沾弱的光一碗热的糖城市中的人拼命几近匆忙
18:58岁月的手掌
19:03淹没平时的时光
19:07洒进这碌碌人世界
19:08细细品尝
19:14拥抱着绚烂世界
19:16心就不会暗淡
19:22生活的悲喜冷暖
19:26潮湿与平淡客房服务
19:29让我们勇敢去见
19:33没遗忘的从前
19:38也许每一天季先生早上好季总您好
19:42我是十三岭班有什么需要可以随时叫我谢谢
19:53帅舘
19:55连选
19:55是
20:22开なく
20:24I'm going to go to the airport.
20:30Sorry.
20:31I got a mistake.
20:32You said.
20:34I'm going to go to the airport.
20:36I'm going to ensure that any of the people in the airport will be in the airport.
20:40I'm going to wait for half an hour.
20:47What happened?
20:48I'm going to go to the airport.
20:52What's the number one?
20:56Are you ready to go to the airport?
20:58A lot of people outside.
21:00I can't wait to come here.
21:07To meet the airport.
21:08You're on the airport.
21:13See, we've been here.
21:14I'm going to call his phone.
21:14What else?
21:17I am going to ask you for that.
21:19There are 182 people in the evening.
21:24That's right.
21:26There are a lot of people in the evening in the evening.
21:41What are you thinking about?
21:45No.
21:46No.昨天晚上熬夜来的睡不好
21:51,脑子有点高伤.就是嘴硬。作为师哥呀
21:57,给你一个不成熟的小建议。当你内心翻腾的时候啊
22:07,你就想想那虎视眈眈的端欧翔。再想想血雨腥风的行业斗争。挺管用的。说什么呢
22:09,我听不懂。出去啊。
22:16季总,什么事?季总
22:25,我来送前一部大唐经理的候选人材料。安娜不是快休产假了吗
22:35?白总监说大唐经理的人选得抓紧了。放这儿
22:41,放这儿。再往前来一点点。
22:52放这儿。放这儿。放这儿。放这儿。放这儿。放这儿。放这儿。放这儿。放这儿。放这儿。请不服您。谢谢
22:55,不用。帮我把你行李拿起来。好
23:06,好。这边请。这里。你也回来了。
23:11我的老同桌。我真是太想你了。美兰啊
23:20,真是多年不见了。今天我真是太高兴了。我带你去见老王去。他一早就在等我们了。好
23:21,好,好,好。我楼上就这么饱了。你好
23:33,你的房间在三楼。电梯在那边。你往那个方向走。欢迎你坐。
23:46前台怎么排了这么多人。赶紧疏散。这边再开一条通道。收到。前厅部前台人手不够
23:55,需要帮忙。小徐。前台人手不够。你赶紧过来帮忙办理一下入住。好的。安经理
24:06,你没事吧。你过去。先帮我把入住系统打开。我缓缓。
24:35好。徐令班。你们这儿有没有纸质版行程楼层入住名单。所有客人名单都在这儿了。你们自己看吧。
24:37I'm going to look at it.
24:39I'll go to the hotel.
24:39I'll go to the hotel room.
24:41I'll go to the hotel room.
24:43I'll go to the hotel room.
24:44The manager.
24:50The hotel room is safe.
24:53It's not safe.
24:54I'm going to go to the hotel room.
24:56I'm fine.
24:58I'm going to help you.
24:59I'm going to take care of you.
25:07Come on.
25:08Okay.
25:12Please, you can be in the hotel room.
25:17Please be seated.
25:19Please be seated.
25:21Please come to the hotel room.
25:25Please check the information.
25:26Please check the information.
25:27Please check the information.
25:31I think it's too late.
25:36I'll take care of you.
25:37Yes.
25:38Please check your phone.
25:43These are the guests.
25:46Good afternoon.
25:46Good afternoon.
25:46Welcome to the hotel room in the hotel room.
25:48About your name.
25:50Please bring your phone to the hotel room.
25:53I'll come back to the hotel room.
25:55Here's the hotel room.
25:56First of all, my girl is coming.
25:58Kukun, she's been here.
26:00This is where she is.
26:03Here, Kim.
26:03This is where she is.
26:05This is where she is.
26:07This is where she is.
26:09This is where she is.
26:10My phone is in the箱子.
26:13In the箱子.
26:14Is it okay?
26:16This is what it is.
26:18Wait.
26:19No problem.
26:21It's not a real good.
26:23Here, I'll go.
26:30Please take the seat of the room.
26:32Please take the seat of the room.
26:32I'll leave the seat of the room.
26:34I'll leave the seat of the room.
26:35I'm fine.
26:36I'll go to my side.
26:37Okay.
26:38Next.
26:40Mr. Kukun, Mr. Kukun.
26:42Hello, Mr. Kukun.
26:49Mr. Kukun, what's wrong?
26:53Mr. Kukun, Mr. Kukun.
26:54Mr. Kukun.
26:55Mr. Kukun, Mr. Kukun.
26:57Mr. Kukun.
26:57Mr. Kukun.
26:58Mr. Kukun.
26:59Mr. Kukun.
27:00Mr. Kukun.
27:01Mr. Kukun.
27:02Mr. Kukun.
27:02Mr. Kukun.
27:03Mr. Kukun.
27:05Mr. Kukun.
27:05Mr. Kukun.
27:06Mr. Kukun.
27:07Mr. Kukun.
27:08Mr. Kukun.
27:10Mr. Kukun.
27:10Mr. Kukun.
27:12Mr. Kukun.
27:13Mr. Kukun.
27:14Mr. Kukun.
27:15Mr. Kukun.
27:16Mr. Kukun.
27:16Mr. Kukun.
27:18Mr. Kukun.
27:18Mr. Kukun.
27:18Mr. Kukun.
27:19Mr. Kukun.
27:22Mr. Kukun.
27:23Mr. Kukun.
27:30Let's go.
27:30Let's go.
27:31Let's go.
27:32Let's go.
27:33I'm going.
27:34You don't want to go.
27:36You should help me.
27:44You don't want to go.
27:47I'm going to go.
27:49I'm going to call my husband.
27:51I'll go to my mom's hospital.
27:55I'll leave the hospital.
27:56I'll leave the hospital.
27:56I'll leave the hospital.
28:12Let me go.
28:13I'll leave the hospital.
28:15Go.
28:16I'm gonna go in a little bit.
28:18Oh, what are you doing?
28:21I need to put the other staff
28:23to bring the staff to the inmates.
28:26I need to pull them out.
28:27If it's hard to get up,
28:29it's not going to be done.
28:31Please.
28:42I'm going to go.
28:43I'm going to go.
28:45I'm going to go.
28:46I'm going to go.
28:48I'm going to go.
28:50Okay.
28:51This is where you are.
28:57Hi.
28:59No.
28:59Is there a hotel?
29:01Yeah.
29:03I don't know.
29:04Do you have a hotel?
29:04Yes.
29:04I'm not sure about it.
29:05I'm going to go.
29:05Hey.
29:10I have a help.
29:14I'm going to go.
29:23What's the hotel?
29:26I'm going to go.
29:29I'm going to need to buy sugar and sugar.
29:31Wait a minute.
29:35Look, there's no need for you.
29:38Just this one.
29:40Okay, I'm going to have a half an hour.
29:43I'll send it to you.
29:44Okay.
29:45I'll send you to your room.
29:47Okay.
29:48Okay.
30:00I'll send you to your house.
30:02Okay.
30:04I'll send you to the room to the room.
30:05Okay.
30:06Okay.
30:06Hold on.
30:07Hold on.
30:08I'm not sure this question.
30:14I'm not sure about this.
30:14I'm only going to send you a information.
30:16If you have any questions, please come to the room.
30:18I'll send you a question.
30:19If you have a question, you will ask me.
30:19There's a lot of people waiting.
30:20Hello, hello.
30:21There's a question.
30:22Go to the room to the room for the room.
30:25Here.
30:26This way, I'll take you to that side.
30:28I'm sorry.
30:29Can you help me out a hot water?
30:30Oh, I'm sorry.
30:47I'm sorry.
30:48I'm sorry.
30:50What's wrong?
30:51Can you help me with this guy?
30:53Can you help me with your client?
30:54하면 be wrong I'll
30:55Chicago come to the hospital for tô pod. That's
31:00okay, ma'am. That's
31:02all right with you. αλλά is
31:03the nearest consumer need. It's
31:05the? For me,
31:06I'll take care of you. I'll take
31:09care for her in aolare room. This is her
31:12office. When I can사fi,
31:12I'll take care of her with you.
31:15Please, I will take you to the next day.
31:16I will take you to the next day.
31:20This is too bad.
31:23It's not bad.
31:25You are a chief of chiefs.
31:26What do you have to tell me?
31:27I'm going to check the house.
31:30I'll send you to the house for the parking lot.
31:34And then I'll send you to the house for the house.
31:36Okay.
31:37I'll do it.
31:38I'll check it out.
31:40Okay, I have a good idea.
31:43The doctor says that I'm going to do the day.
31:44So I'm going to change the朝阳.
31:47You still remember that?
31:50This is the room in the room.
31:51That's the room.
31:53Okay.
31:54I'll wait for this one.
31:55Okay.
31:56Welcome to the room.
31:59Yes.
31:59How is it?
32:01You can't help this woman to change the朝阳 room?
32:03You can find other people.
32:05We're all connected.
32:07You're so fast.
32:08I'm so fast.
32:09But you can't help this woman.
32:11You don't know what you're working here.
32:12You don't know what's worse than you're looking at.
32:15Hi, I'm your guest.
32:18I'm going to give you a car.
32:20I'm sleeping.
32:21I'm going to be safe.
32:24Sorry, sir.
32:26We haven't got your request to you.
32:28You can enter the room with other children.
32:32We're going to wait for your child.
32:32Please wait for you.
32:35Please ask me.
32:35I can check your room.
32:36Hey.
32:40I'm going to have a guest with you.
32:44Okay.
32:47Here.
32:48I'm going to go.
32:53I'm going to change the room.
32:55This is...
32:571119 is on the front.
32:591226 is on the front.
33:00You can go to the front.
33:01I'm going to change the room.
33:03Okay.
33:04Okay.
33:07I'm going to invite you to be a little in front.
33:10certificated.
33:12Talk about.
33:13Let's make Walnut sexual訓練.
33:15I'm going to be sent to them for a ending.
33:18We're going to meet you.
33:19Then I'll invite my behalf of you to view my chains' permission.
33:23You can take select phone or check the wrong here.
33:25First one.
33:26The one's my friend.
33:27Have a break.
33:30You pay me.
33:31That's my friend.
33:33Sorry.
33:33Oh, my friend!
33:35Have you met me?
33:36I'm here for this.
33:37Do you have any hands?
33:38I'm in the car.
33:40I'm in the car.
33:42I'm in the car.
33:43Okay.
33:43Let's go.
33:46Hello.
33:47I'm in the car.
33:48I'm in the car.
33:49I'm in the car.
33:49I'm in the car.
33:49I'm in the car.
33:49I'm in the car.
33:50Here comes the car.
33:54He said today's guest.
34:00He's got a big.
34:01I can help them walk.
34:03You can help them.
34:04Okay.
34:06Hello.
34:07I have two people.
34:08Can I ask you a question?
34:11Here.
34:13Here.
34:14Here is the drug?
34:16What is the drug?
34:17I don't know.
34:19It's a drug.
34:20I'll let her go.
34:21I'll give her.
34:22Okay.
34:39You have a problem.
34:42I'm looking at my sister and sister.
34:43I'm looking for the situation.
34:50You want to stay in the room?
34:53Just a few days.
34:54I can't wait for the event.
34:57I can't wait for the event.
35:01You want to give me a special event?
35:04I want to give you a special event.
35:06Yes.
35:13I want to give you a special event.
35:15I want to give you a special event.
35:31You're good.
35:32You're good?
35:34I'll give a special event.
35:36Oh.
35:39I want to give you a special event.
35:50Oh.
35:53I'm all right.
35:55I'm so hungry.
35:55I'm hungry.
35:56I'm hungry.
35:57I'll go.
35:58I'll go.
35:59I'll go.
36:00I'll go.
36:00I'll go.
36:17What's the best?
36:19Mr. President, you're here.
36:21Mr. President, you're sick.
36:21Mr. President, you're sick.
36:22Mr. Ben究時候 Dan今生病了,還問白總監
36:27,楠彈怎麼樣了退燒了沒有
36:30?昨晚檢查回家了幸好不是支援體
36:35,腺病毒什麼的女兒生病。你肯定擔心死了。說不擔心那是騙人的
36:40,不過我為醫院裏頭,一直記掛著你們這一下
36:48,來了一百多人搬入住還都是老大老太太大家都辛苦了啊今天干得非常不錯
36:49,很圓滿
36:52I'm hungry.
36:54How did you take just one of them?
36:59I'm not going to eat them who's food.
37:01Mr. President, what are you talking about?
37:03You're our leader.
37:04The food is for you.
37:06You're sorry.
37:07The food is for you.
37:09You can go to the restaurant and see if there's no one.
37:14I'm sorry.
37:15I want you to get out of here.
37:17Don't worry.
37:19I don't want to eat.
37:22I don't want to eat the food.
37:22Mr. President, you eat my food.
37:24You're a busy day.
37:25No, I'm sorry.
37:26You eat it.
37:30You can eat your food.
37:34Let's eat a bit.
37:41Jig总.
37:44I haven't eaten lunch.
37:45I'll give you.
37:47I have to eat.
37:51I don't want to buy it.
37:53I don't want to buy it.
37:55I don't want to pay for it.
37:59Take care of your body.
38:02Mr. President.
38:03I'm at the 1801 room for you.
38:08I'll have to eat.
38:10I'm at the 1801 room for you.
38:13I'm at the 1801 room for you.
38:19I got the 1802 room for you.
38:49So here's Focus.
39:14It's a very nice job.
39:16It's a very nice job.
39:17It's a really nice job.
39:17It's a great job.
39:17If you want to go to the house,
39:19I'll have a job.
39:22I'm sorry.
39:22I was thinking how he was.
39:27I think he's a good one.
39:30He is a good one.
39:32He has a certain kind of information.
39:33But he doesn't have a good one.
39:36He doesn't have a good one.
39:37I don't want to put him in the middle.
39:41He doesn't have a good one.
39:42He doesn't have a good one.
39:45He doesn't have a good one.
39:48I'm not sure how to do it.
39:52But I'm not sure how to do it.
39:54We're not sure how to do it.
39:54We're not sure how to do it.
39:55Not sure.
39:57Just to give it to him.
39:58He's the best friend.
40:01He's the best friend of mine.
40:03He's the best friend of mine.
40:10This guy.
40:12This guy's beautiful.
40:14He's basically wonderful.
40:15He's the best friend of mine.
40:17Who is this?
40:20Who is it?…
40:21him.
40:23He is!
40:24He takes care
40:27of me. He's fun!
40:28He takes care of
40:29his friends. He takes care of
40:29me. He takes care of
40:31me. He takes care of
40:33her. He takes care of
40:38me! And he takes care
40:44of us.
41:12作曲 李宗盛
41:18淹没平时的时光
41:21洒进这碌碌人世界
41:23细细品尝
41:29面对未知的迷惘
41:30温柔的酝酿
41:39清除你前泛红冰角的霜
41:44错落不起的楼房
41:47依落了希望
41:52我们在烟火中
41:53灯光绽放
41:59拥抱着绚烂世界
42:00心就不会暗淡
42:07生活的悲喜冷暖
42:08交致于平安
42:14让我们勇敢去见
42:18被遗忘的从前
42:21也许会缺憾
42:25也许会孤单
42:29拥抱着绚烂世界
42:30心就不会暗淡
42:37生活的悲喜冷暖
42:39交致于平淡
42:44让我们勇敢去见
42:48被遗忘的从前
42:53走过着人间
42:59也不留遗憾
43:12平洋一年
43:13璇青漆
43:13平洋一年
Comments