Skip to playerSkip to main content
馃А馃崗 馃敟
[Hot 2026]
(2026) - FULL ENGSUB | Reelshort Hot HD
Full Chinese Movie EngSub
Chinese Drama English Sub Full HD
#shortdrama #bestdrama #actionmovie #Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #BILLIONAIRE #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #movieshortfull
#BillionaireObsession #VirginAuction #MrDelaney #AlphaRomance #DarkDesire #SoldToHim #DailymotionDrama
#goodfilms romance #bestfilmromance #romance #filmromance #drama romance
#fullmovie2026 #Dramavideo #trending
Transcript
00:00:00No puede ser, despu茅s de un a帽o casada, 驴as铆 es como conozco a mi esposo?
00:00:04驴Se帽or se acost贸 con una prostituta y su esposa?
00:00:06No entiendo c贸mo ella sigue siendo mi esposa si no le he visto la cara.
00:00:11Nunca deb铆 aceptar ese matrimonio arreglado. Es momento de divorciarlos.
00:00:16隆Mentiras!
00:00:16De verdad necesitamos que tu esposo Benjamin nos ayude.
00:00:24Benjamin.
00:00:25Es hora de pagar.
00:00:27隆No! 隆No!
00:00:30驴Por qu茅 se me hace tan lindo si s茅 que es un imb茅cil?
00:00:33Me muero por decirle que soy su esposa.
00:00:36Se帽or, la dise帽adora que eligi贸 para la renovaci贸n de la mansi贸n lo espera en el Club Moonlight.
00:00:41Bien, 驴su nombre?
00:00:43Silve.
00:00:44Parece que un multimillonario an贸nimo quiere que renovemos su mansi贸n.
00:00:47Ay, no puedo creerlo.
00:00:49Clara se convertir谩 en su futura esposa.
00:00:51驴Esta casa es para ti y tu nueva esposa?
00:01:19Ay, cu谩nto beb铆 anoche.
00:01:24驴Qu茅?
00:01:26No puede ser.
00:01:28Es Benjamin.
00:01:30Despu茅s de un a帽o casados, as铆 es como conozco a mi esposo acost谩ndonos.
00:01:35Oh, maldici贸n.
00:01:37Dej茅 mi billetera en casa.
00:01:39驴Te molestas si tomo dos manzanas?
00:01:41Le pedir茅 a mi mayordomo que venga m谩s tarde a pagarlas.
00:01:44驴Cree que soy est煤pido?
00:01:46No me quite el tiempo.
00:01:47隆Largo!
00:01:49Est谩 bien.
00:01:50Solo son dos manzanas.
00:01:51Yo las pago.
00:01:52Muy bien.
00:01:57Venga.
00:01:58Le agradezco mucho.
00:02:00Se lo pagar茅.
00:02:01Lo prometo.
00:02:02Ay, no se preocupe.
00:02:03Est谩 bien.
00:02:09Llegu茅, se帽or.
00:02:10Este viejo de verdad es rico.
00:02:13Ya me tengo que ir.
00:02:15Bonito d铆a.
00:02:17Es extra帽o encontrar a alguien tan amable.
00:02:21驴C贸mo se llama?
00:02:22Aria.
00:02:23Aria Taylor.
00:02:24Bien, Aria.
00:02:25Tengo una idea.
00:02:28Puede casarse con mi nieto.
00:02:30驴Qu茅?
00:02:38No puede ser.
00:02:40Es mi esposo.
00:02:42Por fin lo veo con mis propios ojos.
00:02:46驴Qu茅 pas贸 anoche?
00:02:50驴Y t煤 qui茅n eres?
00:02:54驴Qu茅?
00:02:55驴No sabes qui茅n soy?
00:02:57No.
00:02:58Soy t煤.
00:03:01Buenos d铆as, mam谩.
00:03:03Cari帽o.
00:03:04Escuch茅 que por fin hab铆as vuelto.
00:03:07No tienes ni idea de lo que esa esposa tuya ha estado haciendo.
00:03:11Utiliza a tu abuelo para sacarle dinero desde que ustedes se casaron.
00:03:16Div贸rciate de esa mujer, Zuela.
00:03:17No te preocupes, mam谩.
00:03:18Lo har茅.
00:03:20Sab铆a que no saldr铆a bien la idea del abuelo.
00:03:22Bien.
00:03:23No puedo creer que me casara con una mujer que no conozco.
00:03:28Esto lo tiene que revisar.
00:03:31Mam谩, luego hablamos.
00:03:34Linda habitaci贸n, se帽or.
00:03:38驴Qu茅?
00:03:39No es nada.
00:03:41驴Habla?
00:03:43Bueno, con la cantidad de mujeres que se le han insinuado este a帽o, siempre se las hab铆a arreglado para hacerle
00:03:50fiel a su esposa.
00:03:51Pero ahora...
00:03:51驴Esposa?
00:03:54No entiendo c贸mo ella sigue siendo mi esposa si no le he visto la cara.
00:03:59Todo esto del matrimonio fue idea de mi abuelo.
00:04:02No siento nada por esa mujer.
00:04:04驴Habla de esa esposa?
00:04:05S铆.
00:04:05Bueno...
00:04:06Deja de llamarla as铆.
00:04:07驴Y la mujer que sali贸, siente algo por ella?
00:04:11Jenkins.
00:04:16S铆, se帽or.
00:04:17No te metas.
00:04:20S铆, se帽or.
00:04:22Jenkins, 驴algo m谩s?
00:04:24S铆, se帽or.
00:04:27La mujer que acaba de salir.
00:04:30Invest铆gala.
00:04:34Sobre eso...
00:04:37Su amigo Jason.
00:04:39Ella era su sorpresa de bienvenida a casa.
00:04:42Es un escort.
00:04:44A煤n quiere que averig眉e qui茅n es.
00:04:46Olv铆dalo.
00:04:50Bien.
00:04:51Si mi propio esposo no me dar谩 una oportunidad, entonces tienes raz贸n.
00:04:55Habr谩 que divorciarnos.
00:04:59驴Aria?
00:05:00Sergio, 驴qu茅 te dije sobre llamarme por mi nombre?
00:05:04Perd贸n, lo s茅, lo s茅.
00:05:05No puedo llamarte Aria.
00:05:06Ahora eres Sylvie.
00:05:09驴Qu茅 pasa?
00:05:10S铆, estamos perdidos, Sylvie.
00:05:12Tu hermosa madrastra.
00:05:14Quito la inversi贸n de mi compa帽铆a.
00:05:15驴Qu茅?
00:05:16S铆.
00:05:17驴Cu谩ndo crees que podamos usar los fondos de Benjamin?
00:05:19Yo creo que jam谩s.
00:05:21Al parecer vamos a divorciarnos.
00:05:24Hablar茅 con mi madrastra malvada ahora.
00:05:25Te aviso c贸mo me va.
00:05:33Chelsea, 驴por qu茅 retiraste el financiamiento de mi estudio?
00:05:37Mi madre me dej贸 ese dinero.
00:05:38Es mi herencia.
00:05:39Aria, ni帽a tonta.
00:05:41Ella muri贸 hace a帽os, sup茅ralo.
00:05:44Ese dinero ahora le pertenece a tu padre y a m铆.
00:05:46Si tanto necesitas dinero, habla con tu esposo millonario.
00:05:50Solo te casaste con mi padre por su dinero.
00:05:53No todas somos unas interesadas como t煤.
00:05:56驴Interesada?
00:05:59T煤, maldita.
00:06:00Te dir茅 algo.
00:06:01Mientras yo est茅 aqu铆, jam谩s recibir谩s un solo centavo de esta familia.
00:06:06驴Es lo que quer铆as?
00:06:08Cielo, siento pena por ti.
00:06:10Aria.
00:06:10Soy yo quien siente pena por ti.
00:06:13Tus sue帽os de convertirte en...
00:06:15Una dise帽adora exitosa.
00:06:18Ahora...
00:06:19Uf.
00:06:27Aria, quiero que saques tu horrible cara de la mansi贸n de la familia ahora.
00:06:32Mi hijo se divorciar谩 de ti.
00:06:44T煤 y tu ambiciosa familia son un grupo de par谩sitos chupasangre.
00:06:51Est谩n usando a mi hijo por su estatus y fortuna.
00:06:54Se帽ora Wilcher, a煤n no recibo nada del dinero de Benjamin.
00:06:57Ay, eres pat茅tica.
00:06:59Ay, 驴por qu茅 Benjamin no se cas贸 mejor con Clara?
00:07:03Clara...
00:07:04驴Y qui茅n es Clara?
00:07:07Mmm.
00:07:11Clara se convertir谩 en su futura esposa.
00:07:14Ya se lo propuso.
00:07:16Ella tiene m谩s clase y sin duda es m谩s linda.
00:07:19Lo 煤nico es...
00:07:20驴Qu茅 sigues estorbando, Aria?
00:07:24Terminemos esta tonter铆a.
00:07:28Firma los papeles del divorcio ahora...
00:07:31...y te dar茅 algo a cambio.
00:07:33Conserva el condominio de Lake Vista.
00:07:38No necesito su l谩stima, Rachel.
00:07:42驴Qu茅?
00:07:44He visto a mucha gente interesada como t煤 para saber que tramas algo.
00:07:51Oh, lleg贸 Benjamin.
00:07:54Finalmente podremos terminar con todo esto de una vez.
00:08:01Segunda vez que veo a mi esposo y vamos a divorciarnos.
00:08:05Este d铆a podr铆a ser peor.
00:08:20Cre铆 que eras Benjamin, tonto.
00:08:24Se帽ora Wilcher, Benjamin se disculpa por su ausencia.
00:08:28Tuvo una reuni贸n, eso me dijo.
00:08:35Benjamin no tiene tiempo para ti ahora.
00:08:38Pero, firma los papeles del divorcio ahora o te arrepentir谩s.
00:08:42Lo har茅.
00:08:44Pero mi abogado los tiene que revisar primero.
00:08:46隆Oh!
00:08:55Silvi, tengo que darte una fabulosa noticia.
00:09:00Adivina qui茅n consigui贸 un trato.
00:09:02Sergio, no es buen momento para ti, finanzas.
00:09:05De nada.
00:09:07Parece que un multimillonario an贸nimo quiere que renovemos su mansi贸n.
00:09:11No puedo creerlo.
00:09:13驴Dos millones de d贸lares es en serio?
00:09:15Claro que es en serio.
00:09:16Y tienes una reuni贸n en el Club Moonlight en tan solo un par de horas.
00:09:21As铆 que, arr茅glate.
00:09:24隆Oh, por Dios!
00:09:25隆Muchas gracias, Sergio!
00:09:27隆Eres el mejor!
00:09:29Oh, el multimillonario es Benjamin.
00:09:38Se帽or, la dise帽adora que eligi贸 para la renovaci贸n de la mansi贸n lo espera en el Club Moonlight.
00:09:44Bien.
00:09:44驴Su nombre?
00:09:45Silvi.
00:09:47驴Sabes c贸mo es?
00:09:48No, se帽or.
00:09:50Est谩 bien.
00:09:51Dile que la veo dentro.
00:09:57隆Maldito!
00:10:00驴Qu茅?
00:10:01隆Ayer!
00:10:02Me prometiste una noche con Benjamin Wilshire.
00:10:04驴Qu茅 diablos pas贸?
00:10:05Tranquila.
00:10:05Tengo mejores cosas que hacer que pensar en prostitutas.
00:10:08Escort.
00:10:09Soy una escort.
00:10:10Ahora dime.
00:10:11Te recomend茅 a ti.
00:10:13Y solo a ti.
00:10:14Pues alguien m谩s apareci贸.
00:10:16隆Maldito mentiroso!
00:10:17Pi茅rdete.
00:10:19Escort.
00:10:25隆Oye!
00:10:30Eres t煤.
00:10:31驴Viniste por mi cliente, querida?
00:10:33No sab铆a que ten铆a competencias.
00:10:35El cliente decide.
00:10:36Es su gusto.
00:10:38Su gusto.
00:10:39Soy la mejor del lugar.
00:10:41Llevo haciendo esto desde antes que nacieras.
00:10:44Pagar谩s por esto.
00:10:45Te prometo que puedo hacer que te veas a煤n m谩s fea.
00:10:52Benjamin.
00:10:56驴Est谩s bien?
00:10:57S铆.
00:10:58驴Qu茅 carajos est谩s haciendo?
00:11:00Se帽or Wilshire, Jason me envi贸.
00:11:03Me aseguro que tenga todos los servicios de una profesional.
00:11:06驴Qu茅?
00:11:07Benjamin es el cliente millonario.
00:11:09驴De verdad quiero dise帽ar para mi ex esposo?
00:11:11Se帽orita acaba de cometer una agresi贸n.
00:11:13驴Y esta se帽orita, cu谩l es su nombre?
00:11:15Mi nombre profesional es Sylvie.
00:11:17La se帽orita Sylvie puede enviarte a la c谩rcel si lo desea y yo ser铆a su testigo.
00:11:22De hecho...
00:11:23隆Guardaespaldas!
00:11:24S铆, se帽or.
00:11:25Ll茅vala a la polic铆a.
00:11:26S铆, se帽or.
00:11:27驴Qu茅?
00:11:27No, se帽or Wilshire.
00:11:29Por favor, no me haga esto.
00:11:30隆Oye, espera!
00:11:35Muy bien.
00:11:36Quiz谩s sea un poco extra帽o dise帽ar la mansi贸n de mi futuro ex esposo.
00:11:40Pero la historia definitivamente necesita el proyecto.
00:11:44Nos vemos de nuevo.
00:11:46Bueno, yo...
00:11:48Asumo que ambas trabajan juntas, 驴cierto?
00:11:52Eso creo.
00:11:54L谩stima.
00:11:59Muchas gracias por ayudarme.
00:12:02Wow, esta mujer es incre铆ble.
00:12:05L谩stima que sea un escort.
00:12:06Bueno, hablemos de negocios.
00:12:09驴Negocios?
00:12:11Ok.
00:12:13Creo que deber铆a aclarar que...
00:12:17Yo normalmente no pago por esto y no pienso hacerlo.
00:12:20Pues no trabajo gratis.
00:12:23Y no lo voy a hacer por nada.
00:12:27Espera.
00:12:28Espera.
00:12:33Creo que har茅 una excepci贸n.
00:12:42Creo que har茅 una excepci贸n.
00:12:44Diablos, 驴qu茅 estoy haciendo?
00:12:46Estoy casado.
00:12:48Yo pens茅 que...
00:12:51驴Pensaste qu茅?
00:12:59Oye, estoy con otro cliente potencial.
00:13:02Te llamo luego.
00:13:05驴Qui茅n era?
00:13:07Otro cliente.
00:13:09驴Otro cliente?
00:13:11驴Cu谩ntos clientes tienes?
00:13:12Tengo muchos clientes.
00:13:14Muchos repiten.
00:13:17Me gustar铆a a帽adirte la lista.
00:13:19驴Tienes lista?
00:13:21S铆.
00:13:22Est谩 creciendo.
00:13:23Se est谩 haciendo la verdad.
00:13:24Es suficiente.
00:13:25De hecho, no creo que necesite tus servicios.
00:13:29Espera.
00:13:32Sergio, 驴vienes por m铆, por favor?
00:13:35Beb茅, 驴qu茅 sucedi贸?
00:13:37驴Qu茅 te trae por aqu铆?
00:13:39Te digo luego.
00:13:40Solo ven.
00:13:48Maldita sea, necesito un consejo.
00:13:52Un amigo.
00:13:54Este amigo est谩 enamorado de una chica, pero ella...
00:13:58驴Ella qu茅?
00:13:59Es prostituta.
00:14:02驴Te enamoraste de una...?
00:14:04No hablo de m铆, Lucas.
00:14:05Cierto.
00:14:06Cierto, cierto, cierto.
00:14:08Un amigo.
00:14:08S铆, pero 茅l no la ama.
00:14:12Pero...
00:14:13Le gusta.
00:14:15Benjamin...
00:14:16Este amigo...
00:14:18Eres t煤.
00:14:22Este amigo...
00:14:24Eres t煤.
00:14:25No.
00:14:26No.
00:14:27Yo nunca me enamorar铆a de alguien as铆.
00:14:30Te enamoraste de una...
00:14:31C谩llate.
00:14:35Beb茅.
00:14:37隆Al茅jate!
00:14:40S茅 que viniste a seducirme.
00:14:42M铆rate, presumiendo esa marca como una maldita f谩cil.
00:14:46No, no.
00:14:47Soy millonario.
00:14:49Deber铆as estar agradecida.
00:14:51No me importa el dinero, d茅jame ir.
00:14:53S茅 buena chica y coopera.
00:14:56No querr谩s que se pongan feas las cosas.
00:15:01Benjamin Wilshere te arruin贸.
00:15:03驴Benjamin Wilshere?
00:15:06No lo conoces.
00:15:07脡l no anda con campesinas como t煤.
00:15:09隆脡l es mi esposo!
00:15:11隆Ja, ja, ja, ja!
00:15:13Sigue so帽ando.
00:15:15隆No!
00:15:16隆No!
00:15:22隆S谩lvame, Benjamin!
00:15:27隆S谩lvame, Benjamin!
00:15:29隆Regresa aqu铆, peque帽a y feliz!
00:15:32脡l...
00:15:33脡l intent贸 violarme.
00:15:35Jason, 驴qu茅 est谩s haciendo?
00:15:37Benjamin.
00:15:38Est谩 bien, solo estamos...
00:15:40Esta chica y yo jug谩bamos, es todo, 驴verdad, Sylvie?
00:15:44No lo adoptes.
00:15:47Esto es lo que pasar谩.
00:15:49Se cancelan todas nuestras futuras asociaciones.
00:15:52隆Hecho!
00:15:52Por favor.
00:15:54Benjamin, calma.
00:15:55Es un malentendido.
00:15:56Yo solo estaba...
00:15:57Contesta.
00:15:59Es importante.
00:16:04Jefe, algo anda mal.
00:16:06La familia Wilshere acaba de cancelar nuestros contratos.
00:16:09隆Iremos a la quiebra!
00:16:12驴Qu茅?
00:16:13Buena suerte, vaquero.
00:16:15Todos, v谩monos.
00:16:17隆Benjamin, espera!
00:16:18隆Benjamin, espera!
00:16:20隆No me hagas esto!
00:16:21隆Benjamin!
00:16:29Recuerdo esta habitaci贸n.
00:16:33S铆.
00:16:36Ok.
00:16:38Muy bien, muy bien.
00:16:40驴Est谩s bien?
00:16:41Aj谩.
00:16:42Ok.
00:16:53Jajajajaja.
00:16:54B茅same.
00:16:56Sylvie, lo siento.
00:16:58No soy uno m谩s de tus clientes.
00:17:01Claro que no.
00:17:03Eres mi esposo.
00:17:05Eres mi esposo.
00:17:05Benjamin, pon los pies en la tierra.
00:17:07Podr谩s besarla despu茅s del divorcio.
00:17:08No necesitamos rumores de infidelidad.
00:17:11Ah, alto.
00:17:13驴Qu茅 est谩s haciendo?
00:17:14驴Qu茅 est谩s haciendo?
00:17:15驴Qu茅 est谩s haciendo?
00:17:15Besando a mi esposo.
00:17:17Puedo hacer lo que yo quiera con mi hombre.
00:17:20驴Hay alg煤n problema?
00:17:23驴Por qu茅 me llama su esposo?
00:17:27驴Por qu茅 me llama su esposo?
00:17:27驴Por qu茅 me llama su esposo?
00:17:28Creo que ya bebiste demasiado.
00:17:31Mejor vamos a que te recupere, 驴s铆?
00:17:38驴Qu茅 est谩s haciendo?
00:17:40Estuviste bebiendo.
00:17:42Esto te ayudar谩.
00:17:46Est谩 fr铆a.
00:17:48Estoy sobre.
00:17:49En serio.
00:17:52Yo solo quiero estar contigo.
00:18:06Jefe.
00:18:07Su videoconferencia es ahora.
00:18:13Qu茅date aqu铆.
00:18:18Beb茅, 驴a d贸nde vas?
00:18:20No tardar茅.
00:18:31驴Beb茅?
00:18:31Jenkins, no te metas.
00:18:34B煤squele ropa limpia.
00:18:36S铆, s铆, se帽or.
00:18:39Ay, mi cabeza.
00:18:46驴Qu茅 estoy haciendo?
00:18:48Vamos a divorciarnos y lo estoy empeorando.
00:18:55Es en serio.
00:18:57Es muy dulce.
00:19:06As铆 que, se帽or Wiltshire, estas son las ganancias del cuarto trimestre.
00:19:09Beb茅, Ben, 驴puedes ayudarme con el vestido?
00:19:20Ben, 驴me ayudas con el vestido?
00:19:25Diablo, Benjam铆n est谩 en una reuni贸n.
00:19:28Claro.
00:19:56Ponte esto.
00:20:00No quiero que te den fr铆o.
00:20:03Oh, se preocupa por m铆.
00:20:06No es tan malo como pens茅.
00:20:08Deber铆a volver a mi reuni贸n.
00:20:12Espera.
00:20:21Quer铆a hablarte sobre el trabajo.
00:20:25Me gustar铆a que tengamos un contrato.
00:20:28驴Contrato?
00:20:33S铆lvia, lo siento, pero de hecho yo estoy casado.
00:20:40As铆 que no me interesa.
00:20:43T煤 sabes.
00:20:44驴Qu茅 tiene que ver que est茅 casada con esto?
00:20:51Pues todo.
00:20:54Ay, no.
00:20:55Los papeles de divorcio.
00:21:01驴Son mis dise帽os?
00:21:02驴Tus dise帽os?
00:21:04驴Qu茅?
00:21:05No.
00:21:06S铆 son, son m铆os.
00:21:07驴Qu茅?
00:21:08No, tu trabajo.
00:21:10驴Dise帽adora de interiores?
00:21:11Tu dise帽adora de interiores.
00:21:17Silvi.
00:21:18驴Me quer铆as contratar para el trabajo?
00:21:22Solo estaba ebria.
00:21:24驴Qu茅?
00:21:24Pens茅 que era una escort.
00:21:26Tengo muchos clientes.
00:21:28Muchos repiten.
00:21:30Me gustar铆a a帽adirte a la lista.
00:21:34Yo...
00:21:35Tus clientes son...
00:21:37Personas que necesitan renovaciones.
00:21:39驴Qu茅 m谩s ser铆an?
00:21:40Y cuando repiten es porque...
00:21:43Compran una nueva casa.
00:21:44Por lo general mis clientes son muy ricos.
00:21:46Ok.
00:21:47Wow.
00:21:48Genial.
00:21:49Entonces eres dise帽adora de interiores y no...
00:21:53No importa.
00:21:56Espera.
00:21:58驴Por qu茅 me llamaste tu esposo antes?
00:22:02Ah...
00:22:05驴Por qu茅 me llamaste tu esposo antes?
00:22:10Aria, pienso r谩pido.
00:22:12Lo siento.
00:22:13Tengo el mal h谩bito de decirle a la gente que son mis esposos cuando estoy ebria.
00:22:17Prometo que no suceder谩 de nuevo.
00:22:19Y por favor, no dejes que afecte tu opini贸n sobre nuestro estudio.
00:22:23Oh, yo...
00:22:24No...
00:22:25No me molesto en lo absoluto.
00:22:28Mira...
00:22:29Eres genial.
00:22:31Reconozco el talento al verlo.
00:22:33Ser铆a un honor dejar el dise帽o de mi casa en tus manos.
00:22:38Perfecto.
00:22:40Gracias.
00:22:41Ser谩 hermosa.
00:22:42Cr茅eme, jam谩s querr谩s dejarla.
00:22:44Excelente.
00:22:45Bien, Sylvie...
00:22:47Yo le dir茅 a Jenkins que prepare el contrato.
00:22:50Y por qu茅 no ma帽ana nos reunimos para hablar.
00:22:54Suena genial.
00:22:59Gracias.
00:23:08Disculpa.
00:23:09Esto es propiedad privada.
00:23:11Vete de aqu铆.
00:23:16Vete de aqu铆.
00:23:17Hola, soy Sylvie.
00:23:19La dise帽adora de interiores.
00:23:21驴Dise帽adora de interiores?
00:23:22As铆 que, se帽or Wilshire, estas son las ganancias del cuarto trimestre y...
00:23:25Bebe, um...
00:23:26Ven.
00:23:27驴Me ayudas con el vestido?
00:23:29S铆, claro.
00:23:31Eres esa de la otra noche.
00:23:33驴Esa?
00:23:34No, vine a hacer renovaciones.
00:23:36Solo estoy tomando fotos de la casa.
00:23:38Pobre escoria.
00:23:40Deber铆as estar avergonzada.
00:23:42T煤 deber铆as estarlo.
00:23:44Habl谩ndome de esa manera.
00:23:45Cuida mejor tu boca.
00:23:47Sabes, eres igual a esas trepadoras que intentan vivir del dinero de los dem谩s.
00:23:52Pero est谩 bien.
00:23:53Benjamin est谩 casado.
00:23:55Esta casa ser谩 su nitito de amor con su nueva esposa.
00:24:00Clara se convertir谩 en su futura esposa.
00:24:03Ya se lo propuso.
00:24:05Ella tiene m谩s clase y sin duda es m谩s linda.
00:24:08驴Nueva esposa?
00:24:10As铆 que es cierto.
00:24:11Como sea, puede quedar cero.
00:24:14Yo solo vine a hacer mi trabajo por el dinero.
00:24:16Firmar茅 los papeles de divorcio.
00:24:18Ret铆rate.
00:24:19Escuche, se帽orita.
00:24:21Soy dise帽adora de interiores.
00:24:22Aqu铆 est谩n los planos.
00:24:26隆Guau!
00:24:27No sab铆a que falsificabas contratos.
00:24:30驴Crees que podr谩s sacarle dos millones a Benjamin?
00:24:34Es m谩s listo que eso.
00:24:39隆Emma!
00:24:46隆Emma!
00:24:50Silvi, 驴est谩s bien?
00:24:52No.
00:24:53Te casar谩s con Clara.
00:24:55驴C贸mo puedo estar bien?
00:24:57S铆, muy bien.
00:24:59驴La conoces?
00:25:01Es mi secretaria.
00:25:03Disc煤lpame.
00:25:04Si hubiera sabido los problemas para entrar, habr铆a llegado antes.
00:25:08Jefe, no la escuche.
00:25:09Est谩 mintiendo.
00:25:10Suficiente.
00:25:11Es todo.
00:25:12驴A qu茅 se refiere?
00:25:13驴Qu茅 no entendiste?
00:25:16Est谩 despedida.
00:25:18Eres chismosa y mentirosa.
00:25:20Ha sido muy lejos.
00:25:22Son las consecuencias.
00:25:23Se帽or, cuando Clara se entere de esto, se va a arrepentir de todo.
00:25:27Por si no sab铆a, soy su prima.
00:25:29Ah, ya que son primas, 驴por qu茅 no trabajas en su compa帽铆a? As铆 estar谩 reunida la familia.
00:25:36Ben, no tienes que hacer esto. Vine a trabajar para ti.
00:25:41No.
00:25:42Ya est谩 hecho.
00:25:44Ahora mejor desaparece.
00:25:46Esto a煤n no ha terminado, bruja.
00:25:48Wow, 驴hizo esto por m铆?
00:25:50Hay que entrar.
00:25:53Espera.
00:25:55驴Puedo preguntarte algo?
00:25:58驴Esta casa es para ti y tu nueva esposa?
00:26:08驴Esta casa es para compartirla con quien amo?
00:26:18Entiendo.
00:26:19Creo que no es tan dulce despu茅s de todo.
00:26:21A煤n no estamos divorciados y ya planea su futuro con Clara.
00:26:26驴Qu茅 fue eso?
00:26:30Bien, tengo estas dos propuestas de dise帽os.
00:26:33V茅los y dime si tienes preguntas.
00:26:35Ah, esto es genial.
00:26:37Pero me da curiosidad, hay una pared en blanco en medio de este pasillo.
00:26:42驴S铆?
00:26:43Ese espacio es para que cuelgues una foto de ti y tu pareja.
00:26:46En caso de que no recuerdes c贸mo se ve.
00:26:49驴Est谩 tratando de decirme algo?
00:26:51Y, este, 驴qu茅 hay de esta peque帽a habitaci贸n de aqu铆?
00:26:55Ese es un lugar solo para ti.
00:26:58Una habitaci贸n secreta.
00:27:00Definitivamente intenta decirme algo.
00:27:02Cree que soy un infiel.
00:27:03驴Acaso hay alg煤n malentendido?
00:27:06驴Malentendido?
00:27:09No.
00:27:11No.
00:27:12No hay ning煤n malentendido.
00:27:14Es muy claro.
00:27:16Eres un infiel que no puede recordar a su propio esposo.
00:27:25Eres un infiel que no puede recordar a su propia esposa.
00:27:29驴Qu茅?
00:27:31隆Aria, idiota!
00:27:32El contrato de dos millones se ir谩 directo al ca帽o.
00:27:36隆Ja, ja, ja!
00:27:37隆Mentira!
00:27:39Me gusta molestar a mis clientes.
00:27:41Es mi manera profesional de romper la tensi贸n y eso.
00:27:44Pero, ah, la pared es para alg煤n cuadro o lo que quieras y el espacio es un almac茅n.
00:27:52驴Tienes m谩s dudas?
00:27:54Ah, no.
00:27:56Yo, yo creo, creo que no.
00:27:59Genial.
00:28:00Continuemos.
00:28:01Si quieres seguirme, vamos a ir por aqu铆.
00:28:04Hay una interesante esquina que quiero que veas.
00:28:10驴Qu茅 pasa?
00:28:11Nada.
00:28:12Beb茅, te conozco bien y est谩s molesta.
00:28:16Si茅ntate.
00:28:17Por favor, habla.
00:28:20驴El cliente?
00:28:21Es Benjamin.
00:28:23S铆, ya sab铆a.
00:28:26隆Sergio!
00:28:27驴Por qu茅 no me dijiste?
00:28:28驴Sabes qu茅?
00:28:29No importa.
00:28:30脡l quiere que dise帽es su nidito de amor para 茅l y su esposa.
00:28:34驴Esposa?
00:28:36Eres t煤.
00:28:37T煤 eres su esposa.
00:28:38No, Clara.
00:28:40Ser谩 su esposa.
00:28:42Su nueva esposa.
00:28:43驴Y qu茅 har谩s t煤?
00:28:44Nada.
00:28:45Me quedar茅 callada.
00:28:47Estamos hablando de dos millones de d贸lares.
00:28:50S铆.
00:28:55隆Aria!
00:28:56Tu padre acaba de sufrir un paro card铆aco.
00:28:59驴Qu茅?
00:29:03Contacta a esa 谩rea, Taylor, y arregla los papeles de divorcio tan pronto como puedas.
00:29:08Quiero ser libre.
00:29:09Libre para ir tras Sylvie.
00:29:18驴Abuelo?
00:29:19驴Abuelo?
00:29:20Mi incre铆ble nieto.
00:29:22Te estoy llamando desde Europa.
00:29:24驴C贸mo est谩 tu esposa?
00:29:26Hola, abuelo.
00:29:27No s茅 por qu茅 me metes en estos l铆os.
00:29:29Voy a divorciarme.
00:29:31驴Divorciarte?
00:29:32No digas estupideces.
00:29:34Eso es lo que me da motivos para vivir.
00:29:36Y a煤n no conoces a su familia.
00:29:39Abuelo.
00:29:40Su padre me envi贸 un mensaje.
00:29:42Har谩n una cena familiar en el Velvet Orchid esta noche y vas a ir.
00:29:46Abuelo, por favor, espera.
00:29:48Yo...
00:29:48Y espero que t煤 y Aria se hayan mudado a su nueva casa cuando yo regrese en unos d铆as.
00:29:54Abuelo, Aria es una extra帽a para m铆.
00:29:57Y as铆 fue con tu abuela cuando nos casamos.
00:30:00Quiero que vayas esta noche al Velvet Orchid a conocer a sus padres.
00:30:05Bien, abuelo.
00:30:06Lo har茅.
00:30:12Eso fue lo que le dije.
00:30:14驴Pap谩?
00:30:18驴Est谩s bien?
00:30:19Ah, Aria...
00:30:22S铆, el coraz贸n de pap谩 est谩 muy mal.
00:30:25El doctor dijo que fue un ataque card铆aco.
00:30:29Pude morir.
00:30:31驴Qu茅?
00:30:31Pero ya fuiste al hospital.
00:30:33驴Qu茅 te dijo el doctor?
00:30:34Dijo que el estr茅s fue lo que lo provoc贸.
00:30:37S铆, cari帽o.
00:30:38Es estr茅s financiero.
00:30:40No es bueno para el coraz贸n de papi.
00:30:43De verdad, necesitamos que tu esposo Benjamin nos ayude.
00:30:47驴Qu茅?
00:30:49Me llamaste para venir aqu铆 y que le pida dinero a Benjamin.
00:30:54Oh, cari帽o.
00:30:56Es solo un poco de dinero.
00:30:59Es...
00:31:00Es Benjamin.
00:31:00Es insignificante.
00:31:02Son b谩sicamente centavos para 茅l.
00:31:05No, no, no.
00:31:06No pasar谩.
00:31:07Aria, es mi coraz贸n.
00:31:10Podr铆a morir.
00:31:12Yo, yo no puedo creerte, pap谩.
00:31:14驴Planeaste todo esto solo para que le pida dinero a Benjamin?
00:31:19驴C贸mo te atreves?
00:31:22B谩sicamente estoy quebrado por ti.
00:31:24Todo el dinero que he dado a tu est煤pido estudio por a帽os.
00:31:30No.
00:31:31El dinero de mam谩 es su herencia para m铆, no para ti.
00:31:36Ella es el motivo de tu quiebra.
00:31:38驴Qu茅?
00:31:40隆Mentiras!
00:31:42Disc煤lpate con Chelsea ahora mismo.
00:31:48驴Qu茅?
00:31:50隆Mentiras!
00:31:51Disc煤lpate con Chelsea ahora mismo.
00:31:54Jam谩s me voy a disculpar con tu amante.
00:31:58驴Aria?
00:32:02Tu padre.
00:32:03驴Acaba de tener un ataque card铆aco y as铆 lo tratas?
00:32:05驴Qu茅 intentas?
00:32:06驴Que 茅l sufra otro ataque?
00:32:08驴Ataque card铆aco?
00:32:09Vaya, tienes problemas con las mentiras y robar.
00:32:12驴Crees que no s茅 que te quieres quedar con mi herencia?
00:32:15驴Yo?
00:32:16驴Qu茅 hice yo?
00:32:18Necesitamos el dinero de Benjamin para la compa帽铆a de tu padre.
00:32:21Solo intento limpiar el desastre en el que nos metiste.
00:32:25Hablas como una verdadera interesada.
00:32:27Pero no importa porque me voy a divorciar de Benjamin.
00:32:30驴Divorciarte de Benjamin?
00:32:33隆Idiota!
00:32:35Sin 茅l t煤 no vales nada.
00:32:37隆Oh, Dios!
00:32:38Eres tan est煤pida como tu madre.
00:32:40No tienes derecho de hablar de mi madre maldita.
00:32:43Rompe hogares.
00:32:44驴C贸mo te atreves a hablarme as铆?
00:32:52驴C贸mo te atreves a hablarme as铆?
00:32:56驴Benjamin?
00:32:58驴Qui茅n eres?
00:32:59驴Y c贸mo te atreves a intentar lastimar a mi mujer?
00:33:02驴Su mujer?
00:33:03驴Est谩 dudando en casarse con Clara?
00:33:07Benjamin, no es lo que crees.
00:33:09Somos una familia amorosa.
00:33:12驴Lanz谩ndose vino?
00:33:13驴As铆 es como muestra la enamora en su familia?
00:33:15Si hubiera sabido que eras tan cercana a Benjamin, cari帽o, el coraz贸n de papi no se hubiera enfermado.
00:33:22驴Qu茅?
00:33:23驴Ustedes son sus padres?
00:33:25S铆.
00:33:26Un placer conocerte, Ben.
00:33:28Soy su madre.
00:33:30Yo tom茅 de m谩s y accidentalmente derram茅 el vino en tu espalda.
00:33:34Chelsea, no eres mi mam谩.
00:33:37Mi madre falleci贸 hace algunos a帽os.
00:33:39Lo siento.
00:33:40Ahora estoy casada con tu padre.
00:33:42Soy tu madre, 驴de acuerdo?
00:33:44Como sea.
00:33:45Sobre el divorcio, no lo har谩n.
00:33:47No lo permitiremos.
00:33:49驴Divorcio?
00:33:50驴Sylvie est谩 casada?
00:33:51Chelsea, no tienes derecho sobre nada en mi vida.
00:33:55Y el 煤nico motivo por el que mi padre tiene problemas del coraz贸n es porque se est谩 acostando con un
00:34:01c谩ncer como t煤.
00:34:02隆T煤 despreciable mocosa!
00:34:06Toma.
00:34:07驴Un poco de vino?
00:34:09驴No?
00:34:29Estuvo genial.
00:34:32驴Por qu茅 se me hace tan lindo?
00:34:33Si s茅 que es un imb茅cil.
00:34:35Me muero por decirle que soy su esposa, pero no tiene sentido.
00:34:39驴C贸mo supiste que estaba en el restaurante?
00:34:41No lo sab铆a.
00:34:42Fui a ver a la familia de mi...
00:34:45驴Sabes?
00:34:46Olv铆dalo.
00:34:46Yo creo que lo m谩s importante es que pusimos a la malvada en su lugar.
00:34:54驴Sabes qu茅 pienso?
00:34:56驴Qu茅?
00:34:56Yo creo que eres muy valiente, eres muy listo y que eres muy...
00:35:07驴Muy qu茅?
00:35:12隆Salud!
00:35:15Lo siento.
00:35:17Est谩 bien.
00:35:18Oye, 驴tienes vino en tu...?
00:35:23Conozco un lugar para cambiarnos y estar c贸modos.
00:35:27驴Qu茅 te parece?
00:35:38Adelante.
00:35:40Hola.
00:35:43Tu blusa se est谩 lavando.
00:35:45Puedes usar esta hasta que Jenkins consiga algo que te quede mejor.
00:35:49Gracias.
00:35:51Me saldr茅.
00:35:55隆Qu茅 delicioso huele!
00:35:57驴Qu茅?
00:35:58Que es hermoso.
00:36:01Ah, el decorado es hermoso.
00:36:05Ah.
00:36:07Gracias.
00:36:14Querido Ben, 驴conociste a la familia de Aria?
00:36:17No, de hecho, no pude.
00:36:20Benjamin, no puedo creerlo.
00:36:23Ya me hart茅 de hablar contigo.
00:36:25Quiero hablar con Aria.
00:36:26驴Qu茅?
00:36:27La llamar茅 ahora.
00:36:28Oh.
00:36:33驴Silvi?
00:36:34驴Qu茅 dijiste?
00:36:47George, 驴por qu茅 me llaman?
00:37:00驴Por qu茅 me llaman?
00:37:03驴Por qu茅 me llaman estas cosas cerca de 茅l.
00:37:05Voy a pasar.
00:37:07隆Silvi!
00:37:08Ven.
00:37:09Ay, por Dios.
00:37:10D茅jame ayudarte.
00:37:15驴Est谩s bien?
00:37:17S铆.
00:37:18Solo iba a contestar.
00:37:36Toma.
00:37:42Toma.
00:37:44Toma un ba帽o.
00:37:45No te vayas a resfriar.
00:37:47Ay, est谩 dormido.
00:37:53驴Silvi?
00:37:55Recu茅rdale a tu ex esposo que transfiera el pago de la renovaci贸n.
00:37:58No somos una asociaci贸n.
00:38:00Debe pagarnos.
00:38:02Hora de hablar con Benjamin.
00:38:04Ser谩 mejor ser honestos.
00:38:09驴Benjamin?
00:38:11驴Est谩s dormido?
00:38:21Silvi.
00:38:23驴Qu茅 haces?
00:38:26Yo...
00:38:26Yo solo quer铆a preguntarte si puedes transferir el pago inicial.
00:38:31Mi estudio est谩 un poco corto de dinero ahora.
00:38:35As铆 que solo le interesa el dinero.
00:38:37隆Qu茅 sorpresa!
00:38:38Claro, su madrastra dijo que est谩 casada.
00:38:40Genial.
00:38:41Otra interesada.
00:38:43Ya le ped铆 a Jenkins que transfiere el dinero a tu cuenta.
00:38:46Adem谩s de eso, sobre lo que mi madrastra dijo del divorcio.
00:38:53La verdad es que la persona con la que me cas茅 es...
00:38:58Sus asuntos personales no son de mi inter茅s, ni sus matrimonios.
00:39:04Si necesita mucho el dinero, acomp谩帽eme ma帽ana en la noche.
00:39:08Es un evento para fondos de inversi贸n.
00:39:11Habr谩 muchos clientes potenciales que puedo presentarle.
00:39:15Tienes potenciales.
00:39:17I don't know.
00:39:20I'm not allowed to.
00:39:24No one.
00:39:25Yeah, yeah, yeah, yeah.
00:39:29Yes, yes, yes, yes, yes.
00:39:31Ah, yeah, yeah.
00:39:35Oh, my God.
00:39:36Oh, my God.
00:39:37I'm a brave man.
00:39:41I'm a millionaire.
00:39:44has o铆do de caballo hay yo poseo cada propiedad hay
00:39:52s茅 que puede sonar un poco loco pero quiero darte la noche m谩s divertida de tu vida
00:40:00qu茅 opinas de eso la verdad soy la dise帽adora de interiores que benjamin recomend贸 para invertir
00:40:09ah pero claro que puede invertir as铆 que viniste a hablar de negocios bueno puedes ver eso este es mi
00:40:17negocio g谩name un juego y despu茅s hablamos de inversiones se帽or azul esa no es mi 谩rea de
00:40:24especialidad rel谩jate s贸lo es p贸ker pero si rechazas jugar conmigo tendr茅 que rechazarte creo
00:40:31que puedo probar trabajar en bienes ra铆ces puede traer bastantes contratos al estudio ok pero no
00:40:39sea duro conmigo jam谩s hice eso antes
00:40:47no dejas de pensar en ella cierto puedes subir al auto llegaremos tarde
00:40:56s茅 que te gusta deja de actuar como si no lo hacemos negocios eso es todo
00:41:02yo yo s贸lo quer铆a preguntarte si puedes transferir el pago inicial mi estudio est谩 un poco corto de
00:41:11dinero ahora supongo que entonces realmente no sabe si le gusta qu茅 un momento tenemos manera de saber
00:41:21qu茅 siente pero claro amigo es una prueba tres reglas para saber si le gustas o no
00:41:30n煤mero uno ella se habla con un apodo que sea cari帽oso
00:41:39beb茅 ven
00:41:40ok quiz谩s n煤mero dos tal vez ella te mira cuando no la ves
00:41:47benjamin
00:41:52y regla n煤mero tres ella suele tratar de estar sola contigo yo s贸lo quiero estar contigo
00:42:06s铆 s铆 s铆 s铆 por ahora s贸lo tienes que darle mucho dinero
00:42:13claro que no amor demu茅strale tu amor hoy es tu gran noche ve por ella
00:42:26jenkins conduce
00:42:36sin duda la diosa de la fortuna te favorece
00:42:39es s贸lo suerte suficiente por una noche no m谩s p贸ker yo creo que merezco una revancha
00:42:47y claro no creo que sea amable de tu parte de as铆 no hay problema no tomar茅 lo que gane
00:42:52esta noche
00:42:53gracias por el juego
00:42:56no
00:42:58si茅ntate
00:43:02otra ronda
00:43:03apuesto todo
00:43:04y no te preocupes si ganas dejar茅 que te lleves todo el dinero que ves aqu铆
00:43:09y har茅 un buen contrato con tu estudio
00:43:13se帽or osul
00:43:14me temo que no tengo esta cantidad para apostarla solo soy dise帽adora de interiores
00:43:21no tienes dinero eh
00:43:22quieres m谩s
00:43:24agreguemos otro mill贸n a la apuesta
00:43:27se帽or osul benjamin llegar谩 en cualquier momento
00:43:31sigue siendo poco
00:43:33de acuerdo
00:43:34un mill贸n m谩s
00:43:36brad no es que no quieras
00:43:39en realidad
00:43:42silvi
00:43:43te encanta ser terca cierto
00:43:45la divina
00:43:47yo tambi茅n puedo hacerlo bastante
00:43:55y en esta casa
00:43:56se pagan las deudas
00:43:58que
00:43:58pero con una cuerda bonita como la tuya
00:44:01estoy seguro de que podemos llegar a un acuerdo en tanto
00:44:03para eso es ilegal
00:44:04ilegal
00:44:05cuando tienes suficiente dinero no existe la palabra ilegal
00:44:09benjamin te arruinar谩 cuando se entere
00:44:11si
00:44:12que es lo que va a hacerme
00:44:14que va a hacerme preciosa
00:44:15no por favor
00:44:16soy su esposa idiota
00:44:18su esposa
00:44:19no hay forma de que la mujer de benjamin
00:44:21venga a un sitio como este
00:44:23solo por unos pocos dolares
00:44:25empieza a cooperar
00:44:27es hora de pagar
00:44:28no por favor
00:44:34silvi
00:44:35estas bien
00:44:36querias abusar de ella
00:44:38a un poquito
00:44:38ah
00:44:42est谩n arruinando
00:44:43nuestra asociaci贸n
00:44:45no me interesa ser tu socio comercial
00:44:47escoria
00:44:49creo que estoy bien benjamin
00:44:51estoy bien
00:44:52sabes lo mucho que van en las fichas en este sitio
00:44:56ella apost贸
00:44:57una casa de 10 millones de d贸lares esta noche
00:45:00ya c谩llate
00:45:01yo la pagar茅
00:45:03consideralo como pago m茅dico por
00:45:05tu cara
00:45:06ah vaya que proteges esa esposa tuya
00:45:09no
00:45:10por qu茅 dejas que venga aqu铆
00:45:11de que estas hablando
00:45:13ella no es mi esposa es mi dise帽adora
00:45:16jajaja
00:45:17jajaja
00:45:18entonces me mentiste 驴no?
00:45:20驴por qu茅 le dijo a brad que es mi esposa?
00:45:23llev谩monos por favor
00:45:27ben
00:45:29gracias
00:45:30gracias
00:45:31por salvarme
00:45:32ah
00:45:34no hay problema
00:45:36puedo preguntarte
00:45:38sobre lo que dijo brad
00:45:40mencion贸 que yo era tu esposo
00:45:42benjamin lo siento
00:45:44como te dije
00:45:46estoy casada
00:45:48y mi esposo es
00:45:52bebe
00:45:52ya casi llego
00:45:54esp茅rame afuera
00:45:55ay no
00:45:56ese tiene que ser el
00:45:58su esposo
00:45:59ok
00:46:02lo siento vinieron por mi
00:46:04me tengo que ir
00:46:05tu esposo
00:46:06ah
00:46:07si es el
00:46:08vaya que encantador se escucha tu esposo
00:46:10cuando lo necesitabas
00:46:12驴donde estaba?
00:46:13no
00:46:14benjamin
00:46:15estas equivocando
00:46:15ahora lo vas a defender
00:46:16pens茅 que quer铆a divorciarte
00:46:18no
00:46:19yo no soy la que quiere el divorcio
00:46:20no quieres divor-
00:46:23que estoy haciendo
00:46:27v谩monos bebe
00:46:33v谩monos bebe
00:46:35por qu茅 estas usando eso
00:46:38ben
00:46:39te presento a
00:46:40no
00:46:40yo
00:46:41no me interesa
00:46:51bueno
00:46:51siempre te encontraras a
00:46:53un cretino
00:46:54que intenta quitarle algo especial a alguien
00:46:56驴estas seguro que eso tan especial es realmente tuyo?
00:46:59obvio
00:47:00yo soy quien esta a su lado
00:47:01sylvie me dijo que quer铆a divorciarse de ti
00:47:04que? espera ben que dices eso no es
00:47:06acaso no lo sabias?
00:47:08has estado viviendo en la luna
00:47:10ya es suficiente
00:47:12benjamin
00:47:13mi esposo es
00:47:18benjamin mi esposo es
00:47:19esa actitud es demasiado triste
00:47:23no es as铆
00:47:24acaso sylvie te importa?
00:47:28sylvie esta es la clase de tipo que quieres
00:47:31como esposo
00:47:35bien
00:47:35me atrapaste
00:47:38no puedo escoger un buen esposo
00:47:39pero eso no tiene nada que ver con esto
00:47:41se nos hace tarde
00:47:45se nos esta haciendo tarde
00:47:53ajajajaja
00:47:53驴por qu茅 no me dejaste decirle la verdad?
00:47:56porque quer铆a verlo sufrir
00:47:58y el se crey贸 que est谩bamos casados
00:48:00eso significa que nos vemos bien de pareja
00:48:12A partir de ahora est谩s a cargo del dise帽o de la nueva casa
00:48:15S铆, se帽or
00:48:17La mujer que quiero
00:48:19Ya est谩 casada
00:48:21Hombres tontos
00:48:22T煤 tambi茅n eres hombre
00:48:24S铆, pero gay
00:48:25Eso es diferente porque nosotros entendemos
00:48:28Ay, no es cierto
00:48:29Aqu铆 vamos de nuevo
00:48:31S铆, es cierto
00:48:33Ya v谩monos de camino
00:48:33Muy bien, creo que me estacion茅 por aqu铆
00:48:35Ok
00:48:39隆Benjamin!
00:48:41驴Por qu茅 no respondes?
00:48:43Como sea
00:48:44Estoy emocionada de regresar a la ciudad la semana que viene
00:48:48Deber铆as de ir por m铆 al aeropuerto
00:48:50No puedo esperar a verte
00:48:52Saludos
00:49:03驴Qu茅 pasa ahora?
00:49:05Benjamin no me ha hablado desde ese d铆a
00:49:08Oh, 驴tienes una flecha en el coraz贸n?
00:49:11No
00:49:12Me preocupa ese proyecto
00:49:14No podemos avanzar as铆
00:49:16Y no tenemos ning煤n contrato nuevo
00:49:25Ben
00:49:26驴Por qu茅 est谩s aqu铆?
00:49:28驴Por qu茅 no est谩s en una cena en alg煤n restaurante con Sylvie?
00:49:32Ella no me habla, amigo
00:49:34Est谩 ocupada
00:49:35Estando enamorada de su esposo
00:49:37驴Muy enamorada?
00:49:39驴C贸mo podr铆a?
00:49:40Se est谩 divorciando
00:49:46Amigo
00:49:46Si de verdad te gusta
00:49:48Debe haber una manera de gan谩rtela
00:49:55No lo s茅, amigo
00:49:58Parec铆a que ellos
00:50:00Se aman
00:50:02Puras mentiras
00:50:08Pi茅nsalo bien
00:50:08Si ellos est谩n enamorados
00:50:11驴Por qu茅 raz贸n se divorciar谩n?
00:50:14No lo s茅
00:50:15Las apariencias pueden ser enga帽osas
00:50:18Amigo
00:50:19Un buen ejemplo
00:50:20T煤 y tu actual esposa, Aria
00:50:32Tengo una idea
00:50:35Sylvie
00:50:36Ven al Moonlight
00:50:38Quiero hablar de trabajo contigo
00:50:53Silvie
00:50:54La chica cotizada
00:50:58La 煤ltima vez fue un desastre
00:51:00No pude presentarme
00:51:02Soy amigo de Benjamin
00:51:03Lucas
00:51:06Lucas
00:51:07Benjamin quer铆a que viniera a hablar de negocios
00:51:09Pero 茅l est谩 un poco
00:51:10Tomado
00:51:11S铆
00:51:12Parece que no podremos hablar de negocios esta noche
00:51:16Necesita irse a casa
00:51:17驴No lo crees?
00:51:18驴Podr铆as llevarlo?
00:51:19Dios
00:51:19Primero se quiere divorciar de m铆
00:51:21Y ahora quiere que sea su Uber
00:51:22Tomar茅 eso como un s铆
00:51:23Muchas gracias por no abandonarlo
00:51:26Yo me voy
00:51:33Gracias
00:51:36No, no, no
00:51:37No te vayas
00:51:38No te vayas
00:51:40Est谩s muy ebrio
00:51:41Sylvie
00:51:43S铆, Benjamin
00:51:46Est谩s casada
00:51:47Y est谩s aqu铆
00:51:50En mis piernas
00:51:51驴Qu茅 pensar铆a tu esposo sobre todo esto?
00:51:55Bueno
00:51:55Vamos a divorciarnos pronto
00:51:57As铆 que
00:52:03Creo que no puedes
00:52:05Est谩s aqu铆 porque no puedes olvidarme
00:52:18Ven
00:52:18驴Est谩s en casa?
00:52:24Clara
00:52:25驴C贸mo conseguiste el c贸digo para entrar?
00:52:28As铆 que ella es Clara
00:52:29La futura esposa de Benjamin
00:52:31No me fuiste a buscar al aeropuerto
00:52:33As铆 que tu madre me dio el c贸digo
00:52:34Me preocup茅
00:52:36Dime qui茅n es ella
00:52:39Soy
00:52:39La dise帽adora de interiores
00:52:41脡l bebi贸 demasiado
00:52:43As铆 que vine a dejarlo a su casa
00:52:45Ven
00:52:47隆Eso es muy dulce!
00:52:49Tienes una dise帽adora de interiores
00:52:51Para nuestro futuro nido de amor
00:52:54Benjamin
00:52:54Si ya no me necesitas
00:52:56Es mejor que me vaya
00:52:58Oh
00:52:59De hecho
00:52:59Puedes estacionar mi auto
00:53:01Sigue encendido
00:53:01Y luego trae las maletas
00:53:03Y luego saca la basura
00:53:15Por cierto
00:53:17Ben
00:53:19Quiero conocer a Aria
00:53:24Quiero conocer a Aria
00:53:26驴Para qu茅?
00:53:28No lo s茅
00:53:29Para saber c贸mo luce
00:53:33Creo que no importa
00:53:34Vas a divorciarte de todas maneras
00:53:37Soy todo un idiota por pensar que de verdad le gustaba
00:53:40Solo quer铆a usarme
00:53:42Eso es algo que no tiene que ver contigo
00:53:47Escucha
00:53:47No me gusta que vengas aqu铆 sin mi permiso
00:53:50Este es mi hogar
00:53:51T煤 no puedes entrar as铆 y nada m谩s salir a placer
00:53:55Ben
00:53:57Ben
00:53:57T煤 me necesitas
00:53:58Y m谩s para renovar nuestro futuro nido de amor
00:54:01Para
00:54:01De llamarlo as铆
00:54:02Ben
00:54:05Por cierto
00:54:06He estado hablando con muchos dise帽adores bastante talentosos
00:54:08Podemos encontrar a alguien mejor que
00:54:10No quiero a nadie m谩s
00:54:12Yo
00:54:12Silvia es genial
00:54:14Se hace tarde
00:54:15驴Puedes por favor
00:54:16Solo
00:54:17Irte a tu casa?
00:54:30驴Qu茅 pasa?
00:54:31Has estado trabajando sin parar desde anoche
00:54:34Y tienes
00:54:35Estas ojeras terribles
00:54:37Es por Ben, 驴cierto?
00:54:38No, Sergio
00:54:39Est谩 sobrepensando
00:54:41Es simple
00:54:43Es solo un extra帽o
00:54:45Un extra帽o
00:54:46Me divorciar茅
00:54:47Muy bien, estoy harto
00:54:48Es muy triste
00:54:49Creo
00:54:50Que te llevar茅 a comer algo delicioso
00:54:53Vamos
00:54:54Ahora no quiero
00:54:55Tengo que regresar al trabajo
00:54:56驴Entiende?
00:54:57Arriba
00:54:57No
00:54:57Vendr谩s conmigo
00:54:58Au
00:55:14Benjamin
00:55:14驴Qu茅 haces aqu铆?
00:55:18Mal momento
00:55:19Ya veo
00:55:19Pues eres t煤
00:55:21Lo mismo digo
00:55:25S铆, que venga
00:55:27驴Qu茅?
00:55:28A almorzar
00:55:31No tienes verg眉enza
00:55:32Hombre
00:55:33T煤 me invitaste
00:55:35驴As铆 es como me tratas?
00:55:37Solo porque seas un cliente importante
00:55:39No significa que puedas tratarla como quieras
00:55:41Es obvio
00:55:42Que la trato mejor que t煤
00:55:47驴Qu茅?
00:55:48驴Qu茅 quieres que haga, beb茅?
00:55:50No vas a dejarme por 茅l, 驴cierto?
00:55:58Sergio, 驴me esperas en el estudio?
00:56:01Necesito hablar con 茅l
00:56:03A solas
00:56:09P贸rtate bien
00:56:15Lucas ten铆a raz贸n
00:56:17Creo que s铆 me prefiere a m铆
00:56:19Siento que hay algo que quieres decirme
00:56:21驴Es cierto?
00:56:23S铆
00:56:26Quiero agradecerte por cuidar de m铆 esa noche
00:56:30Ok, 驴es todo?
00:56:32No
00:56:35Quiero saber
00:56:36Si vas a divorciarte de tu esposo
00:56:39Ah
00:56:41Ah
00:56:43No lo s茅
00:56:45Depende
00:56:45Tal vez
00:56:47Tal vez es bueno
00:56:48Es mejor que uno
00:56:50Entonces
00:56:53Quiero decirte algo
00:56:54Yo s铆 me divorciar茅
00:56:58Divorciarte de m铆
00:56:59S铆
00:57:00Lo s茅
00:57:01Bueno
00:57:02Es un poco pronto
00:57:04Feliz divorcio
00:57:12Silvi
00:57:13No te robar谩s a mi hombre
00:57:24Prima
00:57:25Qu茅 gusto verte
00:57:27驴Est谩 todo listo?
00:57:28S铆
00:57:29Est谩 listo
00:57:30Nuestro gran plan sigue en curso
00:57:32Genial
00:57:33Silvi vendr谩 esta tarde
00:57:36Dime
00:57:37Exactamente qui茅n
00:57:39Nos est谩 ayudando
00:57:40Un gran desarrollador
00:57:42Silvi arruin贸 su carrera
00:57:44As铆 que viene con todo
00:57:46Gran trabajo
00:57:47Me asegurar茅 de que recuperes tu puesto
00:57:50驴Puedes contar conmigo?
00:58:08Silvi, Silvi, Silvi
00:58:12Jason
00:58:13驴Qu茅 est谩s haciendo aqu铆?
00:58:14Todos tus contratos fueron cancelados
00:58:16Lo s茅
00:58:17Pero desde que t煤 me arruinaste
00:58:19No he podido dejar de pensar en esos lindos labios
00:58:23Y ahora quisiera probarlos
00:58:35Jenkins, ll茅vame a la casa nueva
00:58:39Silvi estar谩 ah铆
00:58:40Est谩 trabajando
00:58:41Un beso
00:58:44Un beso
00:58:45Dos besos
00:58:46Tres besos
00:58:48Cuatro
00:58:49Ya no puedo esperar
00:58:52A tenerte
00:58:54Abajo
00:58:56Jason
00:58:57Jason te prometo
00:58:57Que no tuve nada que ver con eso
00:58:59Fuiste t煤
00:59:02Gracias a ti
00:59:04No tengo dinero
00:59:06Ni reputaci贸n
00:59:07Ni diversi贸n
00:59:09Todo es
00:59:11Horrible
00:59:12Para m铆
00:59:15No lo har铆a
00:59:16Si fuera t煤
00:59:18Tienen clave
00:59:19Incluso las ventanas
00:59:26No
00:59:29Ay煤denme
00:59:30Por favor
00:59:30驴Sabes?
00:59:32Iba a ser un poco m谩s 茅tico
00:59:34Si te comportabas
00:59:35Y eras buena chica
00:59:36Pero no lo est谩s haciendo
00:59:42Silvi
00:59:48Oye
00:59:50驴Est谩s bien?
00:59:53Ven
00:59:53Cuidado
00:59:56驴Est谩s loco?
01:00:10Es solo un rasgu帽o
01:00:12驴Est谩s bien?
01:00:13S铆
01:00:14Salgamos de aqu铆
01:00:20Lo siento mucho Ben
01:00:21Todo esto es mi culpa
01:00:22No es tu culpa
01:00:24Jason no trabajaba solo
01:00:26Si pudo cerrar puertas y ventanas
01:00:27Entonces
01:00:28Alguien debi贸 ayudarlo
01:00:30驴Qui茅n m谩s tiene el c贸digo
01:00:32Para entrar a la casa?
01:00:33Solo t煤
01:00:34Yo y
01:00:35Clara
01:00:37Ben
01:00:43Escuch茅 lo que te sucedi贸
01:00:45Te traje suplementos
01:00:47Est谩s sangrando
01:00:49Y le traes suplementos
01:00:50A medicina
01:00:52Mejor me voy
01:00:56Nos vemos Ben
01:00:58Espera
01:00:59Clara
01:01:00Ve y dile a mi madre
01:01:01Que estoy bien
01:01:02Y que no debe preocuparse
01:01:05驴Y te dejo aqu铆
01:01:06Con esta mujer sola?
01:01:08Ve
01:01:10Ahora
01:01:15Silvi
01:01:16驴Puedes quedarte aqu铆
01:01:18Y ayudarme?
01:01:29Silvi
01:01:31驴Puedes ayudarme?
01:01:32驴Qu茅 pasa?
01:01:35Quiero ir a ducharme
01:01:36S铆
01:01:38驴Puedes ayudarme
01:01:42Con mi camisa?
01:01:44Con mi camisa
01:01:45Con mi camisa
01:01:45Con mi camisa
01:01:46Con mi camisa
01:01:46Con mi camisa
01:01:46Con mi camisa
01:01:48Con mi camisa
01:01:48Con mi camisa
01:01:48Con mi camisa
01:01:49Con mi camisa
01:01:49Con mi camisa
01:01:50Con mi camisa
01:01:52Con mi camisa
01:01:53Con mi camisa
01:01:54Con mi camisa
01:01:54Con mi camisa
01:01:55Con mi camisa
01:01:56Con mi camisa
01:01:56Con mi camisa
01:01:56Con mi camisa
01:01:57Con mi camisa
01:01:58Con mi camisa
01:01:59Con mi camisa
01:02:00Con mi camisa
01:02:00Con mi camisa
01:02:01Con mi camisa
01:02:23It's enough.
01:02:28I'll prepare something.
01:02:44No puedo usar mi mano.
01:02:47Qu茅 bueno que tienes dos.
01:02:49Solo es sopa, Benjamin.
01:02:52Lo har茅 yo mismo.
01:02:54Nadie se preocupa por m铆.
01:02:57Tranquilo.
01:02:58Lo har茅.
01:03:19Estoy seguro de que si le gusta, tengo que terminar este divorcio con Aria lo antes posible.
01:03:37驴Qu茅? 驴Pap谩 vendr谩 a casa ma帽ana?
01:03:50驴Qu茅 sucede?
01:03:52驴De verdad es tan malo estar con Benjamin?
01:03:56No, no es eso.
01:03:59No puedo.
01:04:02No puede ser.
01:04:07Chica, tenemos que llevarte a un hospital.
01:04:09隆Arriba!
01:04:11隆Lev谩ntate r谩pido!
01:04:12Es por ah铆.
01:04:12隆Camina!
01:04:13Creo que no deber铆a de importarle eso, pero...
01:04:17Sergio.
01:04:19A煤n no puedo creerlo.
01:04:22Cr茅elo.
01:04:23Estas son noticias incre铆bles.
01:04:25隆Vas a ser mam谩 Aria!
01:04:27Silvi.
01:04:27S铆.
01:04:30Y ojal谩 Benjamin sea un buen padre.
01:04:34隆Guau!
01:04:35No ha pasado ni una hora y ya est谩s con un idiota nuevo.
01:04:43隆Clara!
01:04:44驴Qu茅 haces aqu铆?
01:04:46隆Ramera!
01:04:46隆Benjamin casi muere por tu culpa!
01:04:49隆Qu茅 educada eres!
01:04:50隆En serio!
01:04:52驴Por qu茅 no te pierdes y dejas de seguirme?
01:04:55隆No, no, no!
01:04:56隆T煤 est谩s tratando de robarte a mi hombre y es asunto m铆o!
01:05:01隆Oye!
01:05:02隆Pero mira!
01:05:03驴Qu茅 es esto que tenemos aqu铆?
01:05:04驴Qu茅 est谩s haciendo?
01:05:05驴Embarazada?
01:05:07驴Est谩s embarazada de mi Benjamin?
01:05:12Espera.
01:05:13隆Aria Taylor!
01:05:14隆Oh, Dios m铆o!
01:05:16隆T煤 eres Aria Taylor!
01:05:22隆Est谩s tan jodida!
01:05:34Se帽ora Wilshire, yo...
01:05:35驴Pap谩?
01:05:36驴Qu茅 haces aqu铆?
01:05:38隆Ah!
01:05:39Bueno, vayamos al gran.
01:05:42Firma los papeles del divorcio.
01:05:45Tambi茅n para que lo sepas, t煤 y Ben tienen un acuerdo prenupcial.
01:05:49As铆 que ni pienses en pedir una pensi贸n.
01:05:52驴Divorcio?
01:05:54Se帽ora Wilshire, 驴hay algo mal?
01:05:56驴Qu茅 pas贸, se帽ora Rachel?
01:05:57Mi hija ama a Benjamin.
01:05:58隆Tu hija es una ramera!
01:06:03Deber铆a informarte que tu hija ha estado ocupada siendo la ramera de la ciudad.
01:06:08隆Tan ocupada que qued贸 embarazada de alg煤n idiota!
01:06:11Dime, con el prestigio de esta familia, 驴c贸mo se espera que criemos a ese hijo bastardo?
01:06:17Espere.
01:06:20Aria...
01:06:21Defi茅ndete, di algo.
01:06:23Tome.
01:06:24Esta es la prueba de que su hija es una cualquiera.
01:06:28Aria, firma los papeles.
01:06:32Y luego, 隆l谩rguense de aqu铆!
01:06:34De lo contrario, no puedo asegurar que no le pase nada a tu familia.
01:06:40Deme el bol铆grafo.
01:06:43Ah, espere.
01:06:46驴Qu茅 tal si nosotros nos encargamos del embarazo?
01:06:51Pero en cuanto al acuerdo del divorcio...
01:06:54Digo, retirarse sin nada es un poco absurdo.
01:06:59Tambi茅n, no creo que George acepte este acuerdo tan precipitado.
01:07:03隆Son unos malditos avaros!
01:07:08驴Creen que me pueden intimidar?
01:07:11驴Usar a mi padre en mi contra?
01:07:13隆No les funcionar谩!
01:07:15隆Este divorcio se har谩, quieran o no!
01:07:18隆Harry!
01:07:20隆Saca a estos par谩sitos de aqu铆!
01:07:25隆Largo!
01:07:32隆Oye!
01:07:33V谩yase.
01:07:37驴A d贸nde crees que vas?
01:07:40驴C贸mo pudiste enga帽arlo siendo su esposa?
01:07:44Me hiciste quedar como un tonto ah铆, en frente de todos.
01:07:48隆Y mira d贸nde terminamos!
01:07:49隆No s贸lo Benjamin se va a divorciar de ti!
01:07:51隆Sino que ahora te ir谩 sin nada!
01:07:53隆Eso es exactamente lo que quiero!
01:07:57驴C贸mo puedo tener una hija tan est煤pida como t煤?
01:08:00驴C贸mo les importa tanto el bastardo en su vientre?
01:08:03驴Por qu茅 no nos deshacemos de 茅l?
01:08:06Tienes raz贸n.
01:08:08Dime, 驴a d贸nde la llevaremos?
01:08:10驴A abortar?
01:08:11驴Por qu茅 molestarse?
01:08:12隆S贸lo hay que golpearla hasta que aborte!
01:08:15隆Eso resolver铆a todo!
01:08:16Escucha, cari帽o.
01:08:17Si no hacemos esto, nuestra compa帽铆a se ir谩 a la quiebra.
01:08:21隆Y eso es lo 煤nico que...
01:08:23隆Y eso es lo 煤nico que...
01:08:29驴Qu茅 carajos est谩 pasando aqu铆?
01:08:32Benjamin, no puedes alejarte as铆 de mi hija.
01:08:35Claro, tal vez el hijo que espera no sea tuyo.
01:08:39Pero su amor por ti s铆 es real.
01:08:42Pap谩, 驴de qu茅 est谩s hablando?
01:08:44驴Est谩s embarazada?
01:08:45驴Qui茅n...
01:08:46驴Qui茅n es el padre?
01:08:48S铆.
01:08:48隆Habla!
01:08:49驴Con qui茅n te est谩s metiendo?
01:08:51隆Largo!
01:08:52隆Ahora!
01:08:53Bien.
01:08:55Bien.
01:08:55No queremos problemas.
01:09:01Tranquila.
01:09:03Dime...
01:09:05驴Qu茅 piensas?
01:09:10No me importa.
01:09:14Yo...
01:09:14No me importa qui茅n sea el padre.
01:09:16Solo te quiero a ti.
01:09:18驴Sabes?
01:09:18No me importar铆a ser el padrastro de este ni帽o.
01:09:24Todo va a estar bien.
01:09:29Todo va a estar bien.
01:09:31Vamos a ver lo del divorcio.
01:09:35驴Qu茅 hiciste?
01:09:38隆Padre!
01:09:40Ya volviste.
01:09:41驴Por qu茅 tan pronto?
01:09:43驴C贸mo te atreves a tomar decisiones a mis espaldas?
01:09:46驴Por qu茅 est谩s tan molesto?
01:09:48隆El divorcio!
01:09:49隆Eso fue tu idea!
01:09:52Intenta separar a Arya y Ben.
01:09:54Padre, es bastante complicado.
01:09:57驴Complicado?
01:09:59Bueno, quiz谩s sea complicado continuar con tu fideicomiso.
01:10:03Padre, no, no.
01:10:05Escucha.
01:10:05Esto no es mi culpa.
01:10:07Esa mujer, Arya, est谩 embarazada.
01:10:10Se meti贸 con otro hombre.
01:10:11驴Qu茅?
01:10:16驴D贸nde est谩 Sergio?
01:10:18Ah铆 est谩.
01:10:25驴Es gay?
01:10:30驴Es gay?
01:10:33Ah...
01:10:34S铆.
01:10:36S铆.
01:10:37驴Qu茅?
01:10:38Pero 茅l es tu...
01:10:43Es mi abuelo.
01:10:45Tengo que responder.
01:10:55Maldita desgraciada.
01:10:56George sabe lo que hiciste.
01:10:57Y est谩 de acuerdo con el divorcio.
01:10:59No creas que lo usar谩s para retrasar lo inevitable.
01:11:02Nos vemos en los tribunales en dos horas.
01:11:06驴Abuelo?
01:11:08Lamento lo que pas贸 con Arya.
01:11:10Pens茅 que era una buena chica.
01:11:12驴Est谩s de acuerdo con el divorcio?
01:11:14Te hice una cita con un abogado familiar.
01:11:17Llega en dos horas.
01:11:18Y luego...
01:11:19Ve tras la persona que de verdad amas.
01:11:22Voy para all谩.
01:11:23Gracias, abuelo.
01:11:31Benjamin, hay algo importante que tengo que decirte.
01:11:34Ah, Sylvie, yo tambi茅n tengo que decirte algo.
01:11:36Es sobre Sergio.
01:11:37脡l...
01:11:37脡l realmente no es mi esposo.
01:11:38脡l es mi mejor amigo gay.
01:11:40驴Entonces t煤 no tienes esposo?
01:11:42En realidad...
01:11:43Espera.
01:11:43Hay algo que debo hacer ahora mismo.
01:11:47Debo irme.
01:11:48Pero cr茅eme.
01:11:49Es algo bastante importante.
01:11:50Solo...
01:11:51Espera aqu铆.
01:11:54Ah铆 ven.
01:11:56Vamos al mismo sitio.
01:11:58A divorciarnos.
01:12:04Disculpe.
01:12:05Estos son los tribunales.
01:12:09Sylvie.
01:12:12驴Qu茅?
01:12:14驴Qu茅 haces aqu铆?
01:12:15Yo soy Aria.
01:12:17Aria Taylor.
01:12:23Yo soy Aria.
01:12:25Aria Taylor.
01:12:27驴Qu茅?
01:12:28No.
01:12:30Eso...
01:12:32Es imposible.
01:12:36B茅same.
01:12:37Ah, Sylvie.
01:12:39Lo siento.
01:12:40Yo...
01:12:41No soy otro de tus clientes.
01:12:43Claro que no.
01:12:44T煤 eres mi esposo.
01:12:48As铆 que siempre...
01:12:50Fui yo tu esposo.
01:12:51As铆 es.
01:12:55Lo siento.
01:12:56Te lo he estado escondiendo todo el tiempo.
01:12:58Me preocupaba que si te enterabas...
01:13:00No me dejar铆as dise帽ar la casa y...
01:13:02El estudio de verdad necesita el dinero ahora.
01:13:04Y el beb茅 es...
01:13:06M铆o.
01:13:12Claro que es tuyo.
01:13:15Dios, este es el mejor d铆a de mi vida.
01:13:20驴Qu茅 hay de Clara?
01:13:22Tu madre dijo que son una pareja perfecta.
01:13:25驴Qu茅 es tu prometida?
01:13:26Gracias a Dios que no me atraen las mujeres que son psic贸patas.
01:13:30Encontr茅 evidencia de que ella llev贸 a Jason para atacarte.
01:13:33Ya hay detectives investigando el caso en este momento.
01:13:39Est谩 bien.
01:13:40驴Y qu茅 hay de tu nueva casa?
01:13:42La casa iba a ser tuya desde el inicio.
01:13:46驴Y Rachel y George?
01:13:48驴Creen que soy una prostituta?
01:13:49No te preocupes por ellos.
01:13:52Les voy a explicar todo.
01:13:55Si lo ves as铆 es mi culpa.
01:13:57驴Y si vuelves a olvidar mi nombre?
01:14:00Benjamin...
01:14:01Me lo tatuar茅 justo aqu铆.
01:14:02Con letras may煤sculas.
01:14:05驴Qu茅 dices?
01:14:07B茅same, tonto.
01:14:09Te defender茅.
01:14:10Vesame, tonto.
01:14:12Gracias.
01:14:17Empez贸 a la esposa del aves y ha acercado.
01:14:18Esc煤 traino de ver qu茅 hac铆a.
01:14:19Es una pareja 煤nica.
01:14:20Me lo tatuvi贸.
01:14:20No.
01:14:21Me lo tatuvi贸.
01:14:23Me lo tatuvi贸.
01:14:24No.
01:14:25Me lo tatuvi贸.
01:14:27Me lo tatuvi贸.
01:14:27No.
01:14:27Me lo tatuvi贸, me lo tatuvi贸.
01:14:29Me lo tatuvi贸 a la esposa.
Comments

Recommended