- 11 months ago
Category
🎈
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das machen wir nicht einfach so.
00:02:45Und das steht auch gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Ja?
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:14Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:23Din- anda, din-din-da, din-din-din-dan.
00:03:30Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Echt was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, jetzt zeichne!
00:03:42Why?
00:03:44I'm drawing, I'm an illustrator.
00:03:46And what do I do?
00:03:48Comics.
00:03:49You're also not a medical student?
00:03:51One semester for five years.
00:03:53That's not all.
00:03:55Yeah, that's right.
00:03:56You don't want to take a medical student.
00:03:58You're also a medical student.
00:04:00And you write about it.
00:04:02That's right.
00:04:03But we have no insurance.
00:04:05I think it's good, I think it's okay.
00:04:08And it's also another generation.
00:04:10But I don't care.
00:04:12I hope you don't have to give it to me.
00:04:14Simon is at the final of a comics festival.
00:04:18How many?
00:04:20But I'm just one of the 40.
00:04:22That's right.
00:04:24So what?
00:04:26You can win, you win.
00:04:28You're doing it.
00:04:30He's more famous than his father.
00:04:32I'm going to say that.
00:04:34That's right.
00:04:36I've heard from three years.
00:04:38Oh.
00:04:39I've heard from Dr. Pefsen.
00:04:42I've heard from Dr. Pefsen.
00:04:44It's always a little.
00:04:46And he's in a little.
00:04:48What are these things?
00:04:50What are these things?
00:04:52I'm sure that I've got a little bit.
00:04:54I'm sure I've heard from the only one.
00:04:56Wait a minute.
00:04:58No, no, no.
00:05:00That's what I'm doing.
00:05:02Yes.
00:05:03Yes.
00:05:04Also.
00:05:05Hat Fabian etwas dagegen,
00:05:06dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na, nicht wirklich.
00:05:14Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst,
00:05:17kommst du aus?
00:05:18Ja.
00:05:19Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:24Du, ich hätte eine Idee.
00:05:25Nein, du könntest ...
00:05:26Danke dir.
00:05:27Danke.
00:05:28Du könntest Karls' Buch transkribieren.
00:05:31Was machst du doch schon?
00:05:33Wir müssen aufs Geld.
00:05:34Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein
00:05:36und die Vorträge sind auch schon alle ...
00:05:38Nein, nein, nein, nein.
00:05:39Das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:41Mhm.
00:05:42Wie findest du denn eigentlich?
00:05:44Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:46Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:48Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:50Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:52Was genau?
00:05:56Ah, der Fisch.
00:06:00Sie trinkt kein Gläschen.
00:06:03Auf einem Fest!
00:06:04Ja.
00:06:05So lange es ja kein Gewalt wird.
00:06:18Ja.
00:06:19Ja.
00:06:20Ja.
00:06:21Moment doch, warte.
00:06:22Das sind die anderen.
00:06:23Ja.
00:06:24Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:27Die 40.
00:06:28Du möchtest Sonja, sie ist unsere Sekretärin.
00:06:31Ja.
00:06:32Ja.
00:06:33Ja.
00:06:34Ja.
00:06:35Ja.
00:06:36Ja.
00:06:37Ja.
00:06:38Ja.
00:06:39Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:41Ja.
00:06:42Ja.
00:06:43Ja.
00:06:44Ja.
00:06:45Ja.
00:06:46Ja.
00:06:47Ja.
00:06:48Ja.
00:06:49Ja.
00:06:50Ja.
00:06:51Kannst du sie noch nicht?
00:06:54Hey.
00:06:55Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:01Happy birthday dear Lacan.
00:07:07Happy birthday to you.
00:07:10No!
00:07:18I'm a little scared!
00:07:20I'm a little scared!
00:07:22That's right!
00:07:28I'm going to hang.
00:07:30I'm going to hang.
00:07:32I'm going to hang.
00:07:38Mama?
00:07:40Mama?
00:07:42What's happening?
00:07:44Mami?
00:07:46Mami?
00:07:48Mami?
00:07:50Was ist passiert?
00:07:52Simon?
00:07:54Fert sie das wieder, oder was?
00:08:00Was ist? Was ist?
00:08:02Okay, okay, leg dich hin.
00:08:04Leg dich hin, bitte.
00:08:06Hörst du mich?
00:08:08Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:12Okay, pass auf, leg dich hin, ganz ruhig.
00:08:14Es ist alles okay.
00:08:16Es ist der Kreislauf.
00:08:18Es ist gerade wieder okay.
00:08:20Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:24Wahnsinnig!
00:08:28Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:32Schon lange nicht.
00:08:34Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:38Wieso nicht?
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Wieso, Mensch?
00:08:54Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:56Mensch, du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:58Was willst du, dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:00wie sie ihr Blutlachen um ihn leiden?
00:09:02Was?
00:09:04Sorry.
00:09:06Ich habe mich.
00:09:08Wir gehen, wir gehen unter.
00:09:09Ich habe einen Pleaseist.
00:09:11Den Kupf Smartwatchen.
00:09:12Sie leiden, oder?
00:09:13Ich älte hab mir nur hin.
00:09:15Ich habe einen Geht.
00:09:17Ich habe einen Geht.
00:09:19Ich habe einen Geht.
00:09:20Wieso machen sie hoch?
00:09:22Ich habe einen Geht.
00:09:24Und ich habe einen Geht.
00:09:25Ich habe einen Geht.
00:09:27Ich habe einen Geht.
00:09:28Das habe ich im Geht.
00:09:29Ich habe ihn in den Geht.
00:09:30Und ich nehme mich ab.
00:09:32Hey, come grab to this.
00:09:41Hey.
00:09:46Nice, come out.
00:09:51I hope you didn't stop it.
00:09:54It's good.
00:09:56I hope you didn't stop it.
00:10:12I hope you didn't stop it.
00:10:28I hope you didn't stop it.
00:10:32I hope you didn't stop it.
00:10:47Fortsetzung von dir, Seri?
00:10:49Nein, nein, es ist eine neue.
00:10:53Mir hat etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ja, er hat gemerkt, dass mir das andere nicht so gefällt.
00:11:00Aber jetzt?
00:11:07Ja?
00:11:08Die Infrastruktur hier spricht überhaupt nicht mehr um den heutigen Standort.
00:11:11Warum nicht? Was ist denn nicht mehr gut?
00:11:13Ja, du müsst alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das müsst ihr rausholen.
00:11:19Hast du die alte Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:23Und dann oben die Kackenführung in den anderen Räumen.
00:11:26Das ist ja alles ...
00:11:28Das ist ja alles ...
00:11:29Das ist ja alles möglich, oder?
00:11:30Die Kappkanäle, diese kaputten Kappel.
00:11:33Das hat Kraft.
00:11:34Findest du nicht?
00:11:35Ja ...
00:11:36Ja ...
00:11:37Was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:38irgendwie ein bisschen irrelevante Wirkter war.
00:11:40Nein, es wäre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:42Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:45Wenn wir eigentlich keine Zeit mehr ...
00:11:47Ah, da steckert ihr euch.
00:11:50Oh ...
00:11:54Wow, das ist noch eindrücklich, oder?
00:12:01Hallo.
00:12:02Hallo.
00:12:03Ja, Kunde Redwert.
00:12:05War das vorher mal ein Restaurator?
00:12:07Ja.
00:12:08Schmeckt ihr das?
00:12:09Ja.
00:12:10Ami la Zetat, der Koch verflügt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen was?
00:12:24Du ...
00:12:26Ich habe mit Papa gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde,
00:12:30wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht ...
00:12:33Ich mache ja keine Zeit.
00:12:34Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:37Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Sie hat keine Familie. Das versteht sie doch.
00:12:42Hm?
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:46Los, Karl und ich müssen ...
00:12:49Wir brauchen ein wenig Zeit für uns.
00:12:51Ja, aber kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:55Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:00Und dann fährt er mit Sonja in die Ferien.
00:13:04Ja, jetzt weisst du es.
00:13:06Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:09dann lässt er es dich machen.
00:13:10Und ich kann mit dem Furt.
00:13:12Nein, nein, weil ...
00:13:14Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Es ist deine Sache.
00:13:17Mal schauen, ob du es nicht ausgenutzt wirst.
00:13:19Ja, genau.
00:13:20Darum will ich mit dem Furt.
00:13:21Damit ich dort die Sache klären.
00:13:22Damit wir dort die Sache klären können.
00:13:24Ja, und wieso klärst du es nicht hier?
00:13:29Vergiss es.
00:13:30Nein!
00:13:31Nein, vergiss es!
00:13:32Vergiss es!
00:13:33Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber.
00:13:35Ja.
00:13:36Ja.
00:13:46Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:49Sie hat nichts in der Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann ...
00:13:55Dann weiss ich nicht, was noch passiert.
00:13:59Also ...
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:07Oh Mann!
00:14:20Hey, Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:27Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Das hätte er sich einfach noch nie getraut.
00:14:38Hm.
00:14:41Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:49Schau, sie reisen sie langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:54Ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:03Hey, soll ich einen Ersatz für deine Suche?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:07Es ist nur eine Woche.
00:15:08Die Schilder ist nur ein Buch.
00:15:09Das ist nur ein Buch.
00:15:11Was ist dem Buch?
00:15:12Well, wie ist es das jetzt?
00:15:13Und dann?
00:15:14Wo ist es noch ein Buch?
00:15:15Das ist das ...
00:15:16Ach, das ist echt ein Buch.
00:15:17Was ist noch ein Buch?
00:15:18Was ist das?
00:15:19Nein, das ist noch ein Buch.
00:15:20Das ist das ...
00:15:21Um?
00:15:24Es ist das ...
00:15:27Was ist immer noch ein Buch.
00:15:29Aber, das ist es dann.
00:15:30Wo ist es ...
00:15:31You just go to the numbers, just simply.
00:15:43Sometimes I added numbers, such as here 2b, but otherwise it's chronological.
00:15:48And where it's chronological, you'll notice that.
00:15:51And the cassette, why are they numerated?
00:15:54These numbers are according to these numbers.
00:15:56This is the book.
00:15:57What's going on, what's going on?
00:15:59Yes, these are my articles, Q&As, interviews.
00:16:02Manuskript, there's no text.
00:16:04Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:07It's all in Dutch.
00:16:09And I wrote the time codes here together.
00:16:13You go after these time codes.
00:16:15At the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:19One up and one down.
00:16:21And you have to look at it.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No, that's about two weeks, if you're going to concentrate.
00:16:27Höchstens three.
00:16:28Ja?
00:16:29Herr Doktor?
00:16:30Wegen dem Rezept.
00:16:32Ah, stimmt.
00:16:33Jetzt, nein.
00:16:34Ja, klar.
00:16:35Stimmt, stimmt.
00:16:37All right.
00:16:3953.
00:16:4153, genau.
00:16:43Was haben wir gesagt? 200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:48Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst du, oder?
00:16:59Ich habe Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:04Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:07Wir, wir, wir haben ein Projekt.
00:17:13Ein Kunstprojekt?
00:17:14Ja, ein Kunstprojekt. Cool.
00:17:17Ist das mit der Kuh?
00:17:18Ist das mit der Kuh?
00:17:22Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:25Dann rede ich mit Mami, dann finde ich mit ein André.
00:17:27Nein, ist gut. Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:30Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:33Okay?
00:17:34Und du musst mit Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:38Wie findest du übrigens?
00:17:39Hm?
00:17:40Es war die schlechte Laune in letzter Zeit, wie sie aufgehört hätte rauchen, aber...
00:17:54Wir zwei, wir haben...
00:17:55Ich weiss.
00:17:56Es sind tolle Frauen, die ich noch nie getroffen habe.
00:18:01Ich fühle mich als wäre ich 30.
00:18:04Dumm, die Textateien. Wenn ich die fertig habe, möchtest du dir...
00:18:07Mit dir und Fabienne?
00:18:09Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, ich glaube schon.
00:18:18Ich finde es sehr lustig, dass du die Texte jetzt abschreibst.
00:18:21Du machst das so gut.
00:18:23Merci.
00:18:25Also, die Kapitel soll ich dir dann senden?
00:18:28Per Mail?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:33Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:37Hier ist ein Stück.
00:18:43Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:45Einen Monat ohne sie.
00:18:46Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nasiel kommt.
00:18:49Das böse Mami.
00:18:52Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft,
00:18:55dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast,
00:18:59dann rutschst du sie mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:04Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:07Das?
00:19:08Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:10Immer beschliessen.
00:19:11Mmh.
00:19:12Mach's gut.
00:19:13Genieß es.
00:19:14Habt eine gute Zeit.
00:19:17Ja.
00:19:27Mach's gut.
00:19:29Genieß es.
00:19:30Habt eine gute Zeit.
00:19:47Ja.
00:19:48Ja.
00:19:49Ja.
00:19:50Ja.
00:19:51Ich weiß.
00:19:57Dabrechen, wow.
00:20:14Wie eigentlich, After vor?
00:20:16Was hatten Sie?
00:20:17and thought that she's already a bit like that.
00:20:19She's like that so.
00:20:21She's like,
00:20:23that all of them came to the web.
00:20:25On the 1st place,
00:20:27with a big applause,
00:20:29please,
00:20:30Maximilian Locher.
00:20:39Very calm.
00:20:43For you, it's the 1st time,
00:20:45once I was a viewer,
00:20:47I was a viewer,
00:20:49but it's not...
00:20:51This is our show,
00:20:53bring me an Entwurf.
00:20:55This book
00:20:57behandelt das menschliche Thema
00:20:59Nummer 1
00:21:01Liebe und Beziehungen.
00:21:03Liebe, die nicht einschränkend,
00:21:05sondern befreit
00:21:07und sinnstiftend ist.
00:21:11Oh.
00:21:13Die mit der Zeit immer tiefer und stärker wird,
00:21:17weil sie ehrlich gelebt wird.
00:21:19Die mit der Zeit immer tiefer und stärker wird,
00:21:21weil sie ehrlich gelebt wird.
00:21:23Und bitte, bitte, bitte.
00:21:25Jaaaaaah.
00:21:27Spannend.
00:21:29Die Landstraße.
00:21:31Ja, ist besser als die Autobahn.
00:21:33Bitte.
00:21:35Bitte.
00:21:37Hmm, I hope that money is for something important to life.
00:21:57What kind of money?
00:21:59That you have earned and you absolutely need.
00:22:04Why are you a man?
00:22:07Because of your money, I went to my Ferien.
00:22:16I spoke not so much about these Ferien.
00:22:19Why?
00:22:21We know what the deal is.
00:22:24And who there is.
00:22:30You know Carl's story, right?
00:22:33What's your story?
00:22:36Your relationship?
00:22:46You mean you have a memory of the relationship between Carl and me?
00:22:50What do we tell you?
00:22:52Hmm?
00:22:54Yes, no he is an actor.
00:22:56Okay.
00:22:57Okay.
00:22:59Okay.
00:23:00Yes.
00:23:01Okay.
00:23:03Okay.
00:23:04Okay.
00:23:05I got you.
00:23:07Well...
00:23:08I got you.
00:23:09Yeah.
00:23:10Okay.
00:23:11Well...
00:23:12Okay.
00:23:13Okay.
00:23:14I got you.
00:23:16Well...
00:23:17We're having trouble.
00:23:19...
00:23:44I don't have to retrain it anymore.
00:23:47You idiot!
00:23:497 l per day, he said.
00:23:51What?
00:23:53If it's only 3 seconds.
00:24:09Now it's going to fall down.
00:24:13Come on.
00:24:19Think about it.
00:24:23I was like 15.
00:24:25I'm waiting for you somewhere in your room,
00:24:27so that you come to visit me for 1 hour.
00:24:33I'm going to spend my time.
00:24:37Exactly.
00:24:39You have a house, a career, a family.
00:24:45It's always the same!
00:24:49Yeah?
00:24:51Hi.
00:24:53Alles okay?
00:24:55Normal.
00:24:57And in the practice?
00:24:59Yeah?
00:25:01Hi.
00:25:03Alles okay?
00:25:07Normal.
00:25:09Normal.
00:25:11And in the practice?
00:25:17With Sonja?
00:25:19Yeah.
00:25:21Sie hat so eine Nahtaltung gemacht, dass, ähm ...
00:25:25... dass Sie über meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:29Ja, kurz, ja?
00:25:31Yeah?
00:25:32Über was denn?
00:25:33Deine Exe.
00:25:35I'm not a sexe.
00:25:38Simon, I'm glad you were about such things.
00:25:46I'm talking about such things, but...
00:25:52It's relatively agile,
00:25:54than on the first one.
00:25:56Three times.
00:25:59I'm doing it in my tempo.
00:26:01Mm-hmm.
00:26:02Let's just sit.
00:26:04Okay?
00:26:06I would say that relationships nowadays
00:26:08require radicality.
00:26:10Radical honesty,
00:26:12radical trust,
00:26:14radical commitment,
00:26:16radical commitment.
00:26:18Love relationships and honesty
00:26:20can coexist together,
00:26:22must coexist together.
00:26:24They coordinate each other.
00:26:26And how far
00:26:28this radical honesty goes?
00:26:30Also,
00:26:32mein Wegweiser
00:26:34ist mein Bauch.
00:26:50Dass du den ganzen Tag
00:26:52in den Bildschirm stehren kannst.
00:26:54Und du?
00:26:56Was machst du?
00:26:58Die Patienten braucht.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:0240.
00:27:04Für dich, oder was?
00:27:06Ja.
00:27:08Die Krankenkasse,
00:27:10dass sie weiter zahlen?
00:27:12Richtig.
00:27:14Darum muss ich das auch
00:27:16ausbauen.
00:27:18Der Patient ist extrem krank,
00:27:20braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:24Das ist immer schlimmer
00:27:26in der Krankenkasse.
00:27:28Was sie alles wissen wollen.
00:27:30Kathrin sagt mir schon Bürogummi.
00:27:32Wie geht's dir eigentlich?
00:27:34Oh.
00:27:36Wieso ist sie nicht zum Fest
00:27:38vom Papi gekommen?
00:27:40Naja,
00:27:42seit der Sache mit Sonja
00:27:44ist sie einfach auf Distanz
00:27:46zu deinem Vater gegangen.
00:27:48Warum das?
00:27:50Also, weisst du?
00:27:52Eine Ex-Patientin
00:27:54als Angestellte.
00:28:04Aber sie macht es ja so wie gut.
00:28:06Dann bleibt es ja so.
00:28:08Er hat es ja so wie gut.
00:28:10Das war die Karte.
00:28:12Das war die Karte.
00:28:14Die Karte.
00:28:16Das war die Karte.
00:28:18Ich habe die Karte.
00:28:20In der Folge von Sie,
00:28:22das war die Karte.
00:28:24Das war die Karte.
00:28:25Ich habe die Karte.
00:28:27I'm going to go back to Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon.
00:28:57Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr. Calderon and Dr
00:29:27I'll go now. The sticks should I have.
00:29:42That's fine. She sent it by mail.
00:29:56Maybe I have another one.
00:30:03Why do I have to correct these texts?
00:30:07I don't understand.
00:30:09I have better to do it than reading a book.
00:30:13I know exactly what you mean.
00:30:18Carl has lost his texts and he has to transcript his whole thing.
00:30:24A minute.
00:30:26What's he doing?
00:30:28What's he doing?
00:30:32What's he doing?
00:30:34What's he doing?
00:30:38What's he doing?
00:30:54What's he doing?
00:30:56What's he doing?
00:30:58What's he doing?
00:31:00What's he doing?
00:31:04What's he doing?
00:31:06What's he doing?
00:31:08He's doing something to say.
00:31:10I think it's going well.
00:31:36You don't have to worry about it.
00:32:069 %
00:32:10Das sind Hurenabzocker.
00:32:12Spät.
00:32:14Das ist schon ein Schlipp.
00:32:16Ja.
00:32:18Hast du dir vielleicht einen Schlipp?
00:32:20Ja.
00:32:22Hast du dir vielleicht einen Schlipp?
00:32:24Ja.
00:32:26Das ist ein Schlipp.
00:32:28Das ist ein Schlipp.
00:32:30Das ist ein Schlipp.
00:32:32Ja.
00:32:34Hast du dir vielleicht 15 Tonnen rumliegen?
00:32:38Kannst du nicht mit dem Elektrik sprechen?
00:32:40Ich muss morgen anfangen.
00:32:42Das ist nicht bis zum 26.
00:32:46Was machst du jetzt?
00:32:48Ja, zeichnen.
00:32:50Darf ich zu dir kommen?
00:33:04Was?
00:33:06Was?
00:33:08Was?
00:33:10Happy?
00:33:16Yes, thank you.
00:33:40Here, I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:34:00Wegen gestern.
00:34:04Also für dich das nicht.
00:34:10Okay.
00:34:16Ah, und wegen Karl, das...
00:34:20...dem sagen wir nichts, oder?
00:34:22Ich hab's ihm schon gesagt.
00:34:26Also, natürlich nicht, dass es mit dir war.
00:34:40So glaube ich, ist es bestimmt kein Zufall.
00:34:46Also, kommst du mit?
00:34:48Ich bin in den 1. Quäzen.
00:34:50Mittag.
00:34:58Machst du auch gleich Pause, gell?
00:35:00Wie spürt das?
00:35:02Wie spürt das?
00:35:06Wenn man nimmt, gibt man.
00:35:08Manchmal mehr als Besuch oder Angemachtmänner...
00:35:10...mehr und mehr.
00:35:12...mehr und mehr.
00:35:16...mehr und mehr.
00:35:18...mehr und mehr.
00:35:22... 여보세요?
00:35:24...
00:35:26...
00:35:28...
00:35:34...
00:35:35...
00:35:37I don't know.
00:36:07I don't know.
00:36:11Hello.
00:36:13Is Sonja Brunger here?
00:36:15Nein, she's not here.
00:36:17Can I let her here?
00:36:19Or I have another Lieferadress?
00:36:23Plattenstrasse 6.
00:36:27The Kaufmann said...
00:36:29Yes, it's good.
00:36:31Give me it.
00:36:33Okay.
00:36:35Okay, Shauna.
00:36:37Okay.
00:36:39Okay.
00:36:41Okay.
00:36:43Okay.
00:36:45Okay.
00:36:47Okay.
00:36:49Okay.
00:36:51Okay.
00:36:53Okay.
00:36:55Okay.
00:36:57Okay.
00:36:59Okay.
00:37:01Okay.
00:37:03Okay.
00:37:05Okay.
00:37:07Okay.
00:37:09Okay.
00:37:11Okay.
00:37:13Hey, ich bin's.
00:37:15Okay.
00:37:17Okay.
00:37:19Okay.
00:37:21Okay.
00:37:23Okay.
00:37:25Okay.
00:37:29Hey.
00:37:31What are you doing here?
00:37:35We are free.
00:37:37Echt?
00:37:39What does your job do?
00:37:41How are you?
00:37:42Can you remember him, Max?
00:37:44Sure, hi.
00:37:46Hi, how are you?
00:37:48We'll talk about it.
00:37:50He's doing something for the show.
00:37:52Ah, cool.
00:37:56We'll go next to him.
00:38:00I'll do something.
00:38:02Okay.
00:38:03So.
00:38:05Hey.
00:38:07Tschüss.
00:38:11We'll be back.
00:38:26We'll be back again?
00:38:28We'll be back again.
00:38:30What?
00:38:31Well, you're going to take him through.
00:38:37In this place?
00:38:40Where are they?
00:38:49The roses.
00:38:53The roses?
00:38:58That in Hebrew the word for the love of God is also the word for each other.
00:39:11Why do you ask me when I'm here?
00:39:16So it's like I must have a friend.
00:39:18No, but maybe...
00:39:21Look, look at his drawings.
00:39:23That's the one where he's stands.
00:39:24Why?
00:39:25Emotional is Simon a child.
00:39:29He kills animals like a five-year-old.
00:39:32He works his trauma.
00:39:34Yes, and?
00:39:35For that he is so damaged,
00:39:37he makes his life really good.
00:39:39What do you do now?
00:39:40You know,
00:39:41before Agnes was more hysterical.
00:39:43With such a mother...
00:39:44What does that do with me?
00:39:46You can't like other people.
00:39:49That's unconscious.
00:39:52I thought,
00:39:56I'll call back.
00:39:58Tell me,
00:39:59what's wrong with you?
00:40:00I'm sorry.
00:40:22I didn't have a good question.
00:40:23Cool.
00:40:25I know...
00:40:27I don't know how to ask you.
00:40:32I'm sure I'll ask you to do something.
00:40:34I'm going to go.
00:40:44Are you sure a nice analysis?
00:40:46Yes.
00:40:50What do you feel when he was patient?
00:40:54How to be psychically healthy you are.
00:41:04The Sons of Labor
00:41:07During a time after the night of a fashion event,
00:41:11whatever day of a fashion event would be.
00:41:14It was the reason that the happy kind of event would be.
00:41:18It was the reason that the happy kind of event would be.
00:41:20I don't know what it had with the public.
00:41:22I don't know.
00:41:23I don't know what the public is going to be.
00:41:26I don't know what's going on really.
00:41:27I don't know what's going on.
00:41:29It's easier that you can see on the floor.
00:41:33Yes, I think that we can do something from both sides of each other.
00:41:41We can do something from my landscape.
00:41:45I can do something from you.
00:41:47I can do something with the horn.
00:42:03What?
00:42:17Sonja said you want to stop.
00:42:19Stell dir vor.
00:42:21Wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:25Was?
00:42:27Drei Mal roten.
00:42:31Bis dahin, Fabian.
00:42:33Vergiss es einfach.
00:42:35Okay.
00:42:37Ist etwas mit dem Haus?
00:42:39Nein, nein.
00:42:41Was ist denn?
00:42:47Er will nicht mehr weiterarbeiten.
00:42:49Was?
00:42:51Wieso nicht?
00:42:53Ich weiss nicht. Red du mit ihm.
00:42:55Du?
00:42:57Simon, was ist los?
00:42:59Das verlogene Scheissbuch.
00:43:01Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das mir vorhin keine Minuten länger mit mir.
00:43:05So redest du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:09Egal.
00:43:11Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:13Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lässt mich noch hängen.
00:43:17Nein.
00:43:19Ich will einfach nicht mehr.
00:43:21Du hast mir das versprochen.
00:43:23Das hat wirklich nichts mit dir zu tun, Mom.
00:43:25Aber wie das etwas mit mir zu tun hat,
00:43:27wir gehen auf der Stelle nach Hause,
00:43:29wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:31Erst jetzt fange ich an,
00:43:33dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:35Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:39Hey, Joe.
00:43:41Hey.
00:43:43Hast du ihn schon engagiert?
00:43:45Was?
00:43:47Schnell gegangen.
00:43:49Was?
00:43:51Mittersetzen.
00:43:53Trinkst du schon durch den Tag?
00:43:55Hm?
00:43:57Hast du langsam das Gefühl, dass du etwas ...
00:43:59Ein Problem?
00:44:01Ich finde es einfach krass,
00:44:03wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:05In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:07Ich muss doch so schnell ...
00:44:09Ja, es kann ja sein, dass das Ganze gerade dich anpasst.
00:44:11Simon, du weisst ganz genau, wie ich deine Bilder finde.
00:44:15Ja, nicht wirklich relevant zu dir.
00:44:17Es ging mir echt darum,
00:44:19dass du etwas Neues machst.
00:44:21Dass du dich weiterentwickelst.
00:44:23Ja.
00:44:25Es ging mir echt darum,
00:44:27dass du etwas Neues machst.
00:44:29Dass du dich weiterentwickelst.
00:44:31Und eine Haltung hast.
00:44:33Eine Haltung habe ich auch keine.
00:44:35Nein.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag's doch.
00:44:41Willst du mich weg, als du mit diesem Typ hast?
00:44:43Ja, genau.
00:44:45Tschüss.
00:44:59Mann!
00:45:01Mann, Mann, Mann.
00:45:03Mann!
00:45:17Mann!
00:45:19Mann, Mann!
00:45:21Mann, Mann.
00:45:22So come and show you how to transcreate.
00:45:26Where is the Schlüssel?
00:45:28Who?
00:45:30I don't know.
00:45:38Let's do this, not the whole day.
00:45:42Hey, I don't have the whole day!
00:45:44Where is the Schlüssel?
00:45:46Do you really want to read it?
00:45:56Okay, but let's go out.
00:46:04I want the whole Act.
00:46:16Let's go.
00:46:18Let's go.
00:46:42Hello.
00:46:44I have a quick question.
00:46:46Would it be bad if I take this half of the Tablettes morning?
00:46:48Could I maybe the whole day...
00:46:50You want?
00:46:52Yeah, good.
00:46:54And my mom said,
00:46:56I'm much longer and...
00:46:58I'm much longer and...
00:47:00I'm much longer.
00:47:02He's actually against.
00:47:04But it's going to be better.
00:47:08So what is the question?
00:47:10Should I take it further?
00:47:14What's the matter in the book?
00:47:16Hm?
00:47:17Ja...
00:47:22Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:27Werden Sie auch in Psychiata wie der Vater?
00:47:32Selbstverständlich.
00:47:34Wie so viele von Ihrem Stamm.
00:47:36Glauben Sie?
00:47:44Interesting, isn't it?
00:48:10I can show you for this.
00:48:12What was it?
00:48:14Did you read it?
00:48:16No.
00:48:20It's a joke.
00:48:42It's a joke.
00:48:44It's a joke.
00:48:46It's a joke.
00:48:48It's a joke.
00:48:50It's a joke.
00:48:52It's a joke.
00:48:54It's a joke.
00:48:56It's a joke.
00:48:58It's a joke.
00:49:00It's a joke.
00:49:02It's a joke.
00:49:06Hast du den Signer erreicht?
00:49:08Nein.
00:49:10Ich brauche noch die Teilnehmerliste fürs Wochenende.
00:49:12Ja.
00:49:14Okay.
00:49:15Alles gut?
00:49:16Ja.
00:49:18Frau Jankowitsch.
00:49:20Ja, genau.
00:49:22Zehn Minuten.
00:49:24Ja.
00:49:26Ja.
00:49:28Ja.
00:49:30Ja.
00:49:32Ja.
00:49:34Ja.
00:49:36Ja.
00:49:38Ja.
00:49:40Ja.
00:49:42Ja.
00:49:44Ja.
00:49:46Ja.
00:49:48Ja.
00:49:50Ja.
00:49:52Ja.
00:49:54Ja.
00:49:56I don't know.
00:50:26I don't know.
00:50:56I don't know.
00:51:26I don't know.
00:51:56Willst du mich mal besuchen?
00:51:59Gern.
00:52:00I don't know.
00:52:04I don't know.
00:52:08I don't know.
00:52:12I don't know.
00:52:42I don't know.
00:52:43I don't know.
00:52:46I don't know.
00:52:47I don't know.
00:52:48I don't know.
00:52:49I don't know.
00:52:50I don't know.
00:52:51I don't know.
00:52:52I don't know.
00:52:53I don't know.
00:52:54I don't know.
00:52:55I don't know.
00:52:56I don't know.
00:52:57I don't know.
00:52:58I don't know.
00:52:59I don't know.
00:53:00I don't know.
00:53:01I don't know.
00:53:02I don't know.
00:53:03I don't know.
00:53:04I don't know.
00:53:05I don't know.
00:53:06I don't know.
00:53:07I don't know.
00:53:08I don't know.
00:53:09I don't know.
00:53:10I don't know.
00:53:11Mmmh, I don't know.
00:53:13Und wie läuft es in der Galerie?
00:53:15Gut.
00:53:17Wir sind am Hänken.
00:53:19Am Ausprobieren, also wo.
00:53:20Sehr gut.
00:53:23Und den Max?
00:53:27Wer ist das für einen?
00:53:28Was gut.
00:53:32Gut.
00:53:37Und äh ...
00:53:38Fabian, do you work with him together?
00:53:44Yeah, really.
00:53:47Extrem.
00:53:51Cool.
00:53:55What do you do?
00:53:57Yeah.
00:54:00Sorry, I don't have any more.
00:54:04I don't know.
00:54:06It's just a cramp.
00:54:08You know what I mean?
00:54:10I don't know.
00:54:12It's a cramp.
00:54:14You know what I mean?
00:54:16I don't know.
00:54:18I don't know.
00:54:20I don't know.
00:54:22Really?
00:54:24Really?
00:54:26I don't know.
00:54:32Where is your home?
00:54:34Your family?
00:54:35Where is your home?
00:54:36I don't know.
00:54:38It's the same area as usual.
00:54:42Normal.
00:54:48It's not so.
01:03:19Amen.
01:04:49Hey.
01:07:19Hey.
01:09:49Hey.
01:10:19Hey.
01:10:49Hey.
01:11:19Hey.
01:11:49Hey.
01:12:19Hey.
01:12:49Hey.
01:13:19Hey.
01:13:49Hey.
01:14:19Hey.
01:14:49Hey.
01:15:19Hey.
01:15:49Hey.
01:16:19Hey.
01:16:49Hey.
01:17:19Hey.
01:17:49Hey.
01:18:19Hey.
01:18:49Hey.
01:19:19Hey.
01:19:49Hey.
01:20:19Hey.
01:20:49Hey.
01:21:19Hey.
01:21:49Hey.
01:22:19Hey.
01:22:49Hey.
01:23:19Hey.
01:23:49Hey.
01:24:19Hey.
01:24:49Hey.
01:25:19Hey.
01:25:49Hey.
01:26:19Hey.
01:26:49Hey.
01:27:19Hey.
01:27:49Hey.
01:28:19Hey.